SILVERCREST SGKKG 48 A1 - Non categorizzato

SGKKG 48 A1 - Non categorizzato SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SGKKG 48 A1 SILVERCREST in formato PDF.

📄 359 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SILVERCREST SGKKG 48 A1 - page 273
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SILVERCREST

Modello : SGKKG 48 A1

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SGKKG 48 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SGKKG 48 A1 del marchio SILVERCREST.

MANUALE UTENTE SGKKG 48 A1 SILVERCREST

MINIBAR Istruzioni per l‘uso

MINIBAR Istruzioni per l‘uso

Prima di leggere aprire la pagina con le im- magini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

9.1. Informazioni sul refrigerante R-600a utilizzato .......................................288

13.1. Temperature consigliate per la conservazione delle bevande ............... 292

22. Informativa sulla protezione dei dati personali ............................300Italiano -273

1.1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo apparecchio. Ha scelto un pro- dotto di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen- to del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indi- cazioni relative all’uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come de- scritto e per lo scopo indicato. Conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare insieme al prodotto anche tutta la relativa documentazione. 1.2. Spiegazione dei simboli PERICOLO! Pericolo immediato di morte! Seguire le istruzioni per evitare situazioni che causano la morte o le- sioni gravi. PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche! Seguire le istruzioni per evitare situazioni che causano la morte o le- sioni gravi. AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili! Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare la morte o lesioni gravi. Pericolo causato da materiali infiammabili e/o facilmente infiammabili! AVVISO! Attenersi alle indicazioni al fine di evitare danni materiali! Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare dan- ni materiali. Indicazioni di montaggio o di funzionamento274 - Italiano Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Corrente alternata

Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli

Punto elenco/informazione relativa a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle di- rettive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Sicurezza verificata: i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi- sfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti. Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazio- ne dei rifiuti Etichettatura con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- Etichettatura con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- to: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi to: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Il simbolo “Triman” informa il consumatore che il prodotto è riciclabile e soggetto a un sistema esteso di responsabilità del produttore e a disposi- zioni di smistamento applicabili in Francia. Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Indica la posizione verticale corretta dell’imballaggio di trasporto.Italiano -275 Utilizzare un carrello portapacchi Proteggere dalla pioggia! Attenzione, fragile! Non comprimere come indicato Limite di impilaggio in base al numero indicato (qui max. 5 colli)

2. Utilizzo conforme

L’apparecchio è destinato al raffreddamento di bevande in contenito- ri chiusi. L’apparecchio non è destinato al raffreddamento e alla con- servazione di alimenti. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esem- pio: − nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi; − nell’agricoltura e per i clienti di hotel, motel e altri ambienti resi- denziali; − nei bed & breakfast; − per servizi di catering e altri usi simili diversi dalla vendita al dettaglio. In caso di uso commerciale o per scopi diversi da quelli sopra de- scritti, il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventua- li danni.276 - Italiano L’uso non conforme comporta il decadimento della garanzia:

  • Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
  • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Attenersi a tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’u- so, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.

3. Indicazioni di sicurezza

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA-

MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condi- zione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’ap- parecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8anni possono inserire e prelevare alimenti e bevande dagli apparecchi di refrigerazione. I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore senza essere sorvegliati. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Non permettere ai bambini di entrare nell’apparecchio. Pericolo di soffocamento se lo sportello si chiude!Italiano -277 3.1. Indicazioni generali di sicurezza Avvertenza! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il re- frigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuoriuscita del refrigerante. AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito del refrigerante. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comunque danneggiato, areare il locale. Evitare le fiamme libere e le fonti di accensione. Prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio, farlo ripa- rare da un tecnico specializzato. Se entra in contatto con la pelle o con gli occhi, il refrigerante può causare lesioni. In tale eventualità, sciacquare immediatamente gli occhi con acqua pulita e recarsi dal medico. AVVERTENZA! All’interno del vano frigorifero non utilizzare appa- recchi elettrici non approvati dal produttore. Manomettere il circuito del refrigerante è vietato e comporta il de- cadimento della garanzia. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Nei tubi del refrigerante e nel compressore sono presenti li- quidi infiammabili. Osservare il segnale “Pericolo d’incendio” sul lato posteriore dell’apparecchio o sul compressore. Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’apparecchio, evitare fiamme libere e fonti di accensione. 3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato! Pericolo di lesioni durante il sollevamento.278 - Italiano L’apparecchio non deve essere trasportato da soli, ma da almeno due persone. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un trasporto improprio Assicurarsi che l’imballaggio non sia danneggiato. Rimuovere il materiale dell’imballaggio con cautela e verificare che l’apparecchio non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica se risulta danneggiato. In caso di danni, rivolgersi al servizio di assistenza. Trasportare il frigorifero all’interno dell’imballaggio e con le prote- zioni per il trasporto. Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchio assicu- rarsi di non danneggiare alcun componente del circuito di raffred- damento. Trasportare l’apparecchio possibilmente sempre in verticale. Se durante il trasporto l’apparecchio viene inclinato di oltre 40°, at- tendere 3ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante possa ristabilizzarsi dopo il trasporto. Non appoggiare l’apparecchio su di un lato o sulla parete poste- riore, in quanto così facendo l’olio del compressore potrebbe pe- netrare nel circuito del refrigerante e intasarlo. 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico

3.3.1. Luogo di posizionamento

AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un uso impro- prio Posizionare l’apparecchio di refrigerazione in un locale asciutto e arieggiabile. Il locale deve presentare una superficie di almenoItaliano -279 4m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneg- giamento del sistema di raffreddamento. In fase di posizionamento considerare l’ingombro dell’apparec- chio (vedere “10.1. Posizionamento dell’apparecchio” a pagina 288) L’apparecchio è idoneo alla classe climaticaN (vedere la targhet- ta identificativa). La corretta potenza frigorifera dell’apparecchio è garantita a temperature ambiente comprese tra 16°C e 32°C. A temperature differenti la potenza frigorifera dell’apparecchio po- trebbe ridursi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare: − elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. L’apparecchio è adatto all’uso in campeggio. Non esporre l’apparecchio a pioggia o spruzzi d’acqua. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un rista- gno di calore. AVVERTENZA! Assicurarsi che le aperture per la ventilazione sul corpo dell’apparecchio, intorno all’apparecchio e nella nicchia di montaggio non siano ostruite. L’apparecchio non è predisposto per l’installazione a incasso. Per assicurare una ventilazione sufficiente è necessario mantenere una distanza di almeno 10cm dal soffitto, 10cm dalle pareti late- rali e 10cm dalla parete posteriore. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavimento ecc. Se non è possibile evitare di posizionarlo in prossimità di una fonte di280 - Italiano calore, utilizzare un pannello isolante idoneo oppure mantenere le seguenti distanze minime dalla fonte di calore: − da stufe elettriche e simili: ca. 10cm, − da stufe a olio, a gas o a carbone: ca. 50cm. − Se l’apparecchio viene collocato accanto a un altro apparec- chio di refrigerazione, è necessario mantenere una distanza la- terale minima di 10cm.

3.3.2. Prima del collegamento

AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione. Dopo il posizionamento, verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui siano presenti danni visibili o il cavo o la spina di alimentazione siano difettosi. In caso di danni, rivolgersi al servizio di assistenza.

3.3.3. Collegamento alla rete elettrica

AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve cor- rispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. La presa di corrente deve essere liberamente accessibile per con- sentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza. AVVERTENZA! Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia d’inciampo. Non utilizzare cavi prolunga.Italiano -281 AVVERTENZA! Durante il posizionamento, il cavo di alimentazio- ne non deve essere schiacciato o danneggiato. AVVERTENZA! Non posizionare prese multiple portatili o alimen- tatori nel lato posteriore dell’apparecchio. Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete elettrica, estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

3.3.4. Utilizzo dell’apparecchio

AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nell’apparecchio. Non conservare materiali a rischio d’esplosione, come ad esem- pio bombolette spray con gas propellente infiammabile, all’inter- no dell’apparecchio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può provocare lesioni. Non utilizzare lo zoccolo, lo sportello ecc. come predellini o pun- ti d’appoggio. L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto (aumento di temperatura) se viene esposto per lunghi periodi a temperature al di sotto del limite inferiore dell’intervallo di temperatura per il quale è stato progettato (inferiori a 16°C). L’apertura prolungata dello sportello può provocare un significati- vo aumento della temperatura nel vano dell’apparecchio. Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con ali- menti e i sistemi di scolo accessibili. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, scol- legare la spina di alimentazione dalla presa di corrente, sbrinarlo e pulirlo. Inoltre, lasciare aperto lo sportello per evitare la forma- zione di muffe e odori sgradevoli.282 - Italiano 3.4. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione. Prima di iniziare le attività di pulizia o manutenzione, scollega- re tassativamente la spina di alimentazione dalla presa di corrente (afferrando la spina e non il cavo di alimentazione). Se la spina di alimentazione non è accessibile, disattivare l’impianto domestico tramite l’apposito interruttore di sicurezza. Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani umide o bagnate. PERICOLO! Pericolo di esplosione e di incendio! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparecchio o dei suoi componenti. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo impro- prio dello stesso Non utilizzare apparecchi elettronici per agevolare la pulizia all’interno del frigorifero. In caso contrario entrambi gli apparec- chi potrebbero subire danni irreparabili. Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi all’interno del vano frigorifero, sullo sportello o sul corpo dell’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti in plasti- ca e con la guarnizione dello sportello perché possono rendere la guarnizione dello sportello porosa e screpolata. Per velocizzare lo sbrinamento non utilizzare altri dispositivi mec- canici o altri mezzi quali corpi riscaldanti elettrici, pistole ad ariaItaliano -283 calda, asciugacapelli oppure oggetti appuntiti o duri. L’isolamento termico e il vano interno sono sensibili ai graffi e al calore e pos- sono fondersi. 3.5. Malfunzionamenti AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione. Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente un componente dell’apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’appa- recchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli. In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato. 3.6. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: Smontare lo sportello e le guarnizioni oppure chiudere lo sportello con nastro adesivo. Lasciare il ripiano a griglia nell’apparecchio in modo che nessuno, ad esempio i bambini, possa arrampicarsi nell’apparecchio. Osservare le prescrizioni vigenti a livello locale in materia di smal- timento rispettoso dell’ambiente (vedere il cap. “18. Smaltimento” a pagina 296).284 - Italiano

4. Contenuto della confezione

PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere il materiale di imballaggio e le parti di piccole di- mensioni fuori dalla portata dei bambini. Verificare la completezza e l’integrità della fornitura e comunicarne l’eventuale incomple- tezza o il danneggiamento entro 14giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include:

  • Minibar, incl. − 1 ripiano a griglia

5. Descrizione dei componenti

4) Cerniera inferiore con piedino regolabile

5) Piedino regolabile

6) Cavo di alimentazione con spina (non raffigurata, sul retro dell’apparecchio)

9) Vaschetta di raccolta dell’acqua di condensa

11) Selettore della temperaturaItaliano -285

Tensione nominale: 220–240V ~ Frequenza nominale: 50 Hz Corrente nominale: 0,5A Refrigerante: R-600a Quantità di refrigerante: 17g Gas isolante: ciclopentano Classe di protezione I Peso: ca. 16,7kg 6.1. Scheda tecnica del prodotto Nome o marchio com- merciale del fornitore: SilverCrest® Indirizzo del fornitore: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANIA Modello: SGK-KG 48 A1 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa rumorosità: no Tipologia: indipendente Frigorifero cantina: no Altro apparecchio di refrigerazione:

Parametri generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore Dimen- sioni comples- sive (in mm) Altezza 510 Capacità totale (in

Profon- dità 470286 - Italiano Parametri generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore EEI 125 Classe di efficienza energetica

Emissione di rumo- re aereo (in dB(A) re 1pW) 39 Classe di emissione di rumore aereo

Consumo di energia annuo (in kWh/a)* 98 Classe climatica: N Temperatura ambiente minima (in °C) adatta all’apparecchio di re- frigerazione 16 Temperatura am- biente massima (in °C) adatta all’appa- recchio di refrigera- zione

Configurazione inver- nale

  • Consumo di energia in kWh/anno calcolato sulla base dei risultati delle prove standard sulle 24ore. Il con- sumo effettivo dipende dall’utilizzo e dall’ubicazione dell’apparecchio. Parametri del vano: Tipo di scomparto Parametri e valori dello scomparto Volume dello scomparto (in

oppure l) Temperatu- ra consigliata per una con- servazione ottimizzata degli alimenti (in °C) Capaci- tà di conge- lamento (in kg/24h) Tipo di sbri- namento A/M** Scomparto cantina sì 48 12 — M ** sbrinamento automatico = A, sbrinamento manuale = M Parametri della sorgente luminosa: Tipo di sorgente luminosa – Classe di efficienza energetica – Durata minima della garanzia of- ferta dal produttore: 36 mesi dalla data di acquistoItaliano -287 Ulteriori informazioni: Fare la scansione del codice QR riporta- to sull’etichetta energetica per scaricare la scheda tecnica completa del prodotto.

8. Informazioni sulla conformità UE

MLAP GmbH dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia:

  • Direttiva EMC 2014/30/UE
  • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE
  • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE.

9. Informazioni sull’apparecchio

  • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (privo di fluorocarburi e clorofluorocarburi).
  • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle norme di si- curezza applicabili agli apparecchi elettrici.
  • Classe di efficienza energetica F
  • Classe climatica N Il significato delle classi climatiche può essere desunto dalla tabella seguente: Classe clima- tica Significato Temperatura ambiente SN Apparecchi per clima subnor- male da +10°C a +32°C N Apparecchi per clima temperato da +16°C a +32°C ST Apparecchi per clima subtropi- cale da +16°C a +38°C T Apparecchi per clima tropicale da +16°C a +43°C288 - Italiano 9.1. Informazioni sul refrigerante R-600a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati il refrigerante R-600a e l’isolante ciclopen- tano, completamente privi di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla protezione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono ricono- scibili dall’indicazione “Refrigerante R-600a” sulla targhetta identificativa. Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non venga danneggiato, in quanto il refrige- rante R-600a, se rilasciato, può contribuire in piccola misura all’effetto serra. Ciò vale sia durante il trasporto, sia durante l’intera vita utile dell’apparecchio. Assicurarsi di smalti- re l’apparecchio in modo corretto e appropriato, conformemente a quanto previsto dalle norme locali.

10. Operazioni preliminari

Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Smaltire separatamente le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso con funzione di imbottitura. Prima di procedere all’accensione dell’apparecchio, pulire tutti i componenti (vedere il cap.“14. Pulizia” a pagina 293). Dopo la pulizia, e prima dell’accensione, asciugare accuratamente l’apparecchio. 10.1. Posizionamento dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio in un luogo idoneo (vedere anche il cap.“3.3.1. Luogo di posizionamento” a pagina 278). Non posizionare l’apparecchio sulla moquette o su un tappeto in quanto il calore del compressore potrebbe danneggiarla. Negli ambienti con tappeti o moquette posizio- nare una tavola di legno sotto l’apparecchio per evitare danni. ca. 98 cm ca. 94 cm ca. 10 cm 10 cm 10 cm ca. 53 cmca. 10 cm

Per poter aprire completamente lo sportello del vano frigorifero(3), deve essere disponi- bile lo spazio indicato nelle fig.K eL.Italiano -289 L’apparecchio deve essere livellato orizzontalmente. Compensare i dislivelli del pavi- mento svitando o avvitando il piedino regolabile(5). Livellare il minibar utilizzando una livella a bolla. Verificare che il ripiano a griglia(7) sia inserito correttamente nelle guide. Se necessa- rio, correggere la posizione del ripiano a griglia(7) fino a inserirlo correttamente nel- le guide. 10.2. Estrazione e reinserimento del ripiano a griglia Per estrarre il ripiano a griglia(7) aprire completamente lo sportello del vano frigori- fero(3). Afferrare il ripiano a griglia(7) con entrambe le mani ed estrarlo tenendolo diritto. Per inserirlo, posizionare il ripiano a griglia(7) nelle guide laterali e spingerlo comple- tamente all’interno del vano frigorifero tenendolo diritto. Nel farlo, assicurarsi che gli archetti sul lato del ripiano a griglia siano rivolti verso l’alto. Così facendo si garantirà il posizionamento corretto del ripiano a griglia(7) nelle guide. 10.3. Cambio della battuta dello sportello A seconda del luogo in cui viene posizionato l’apparecchio, può essere necessario spo- stare la battuta dello sportello sull’altro lato. Per cambiare la battuta dello sportello sono necessari i seguenti attrezzi:

  • cacciavite a croce (dim.2)
  • cacciavite a taglio (dim.2)
  • event. chiave per dadi da8 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Bordi taglienti sul lato inferiore dell’apparecchio Durante il cambio della battuta dello sportello fare atten- zione a non ferirsi sui bordi taglienti. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Aprire lo sportello del vano frigorifero(3) ed estrarre il ripiano a griglia(7) dall’appa- recchio. Rimuovere il copricerniera superiore(2) (vedere la fig.D). Inserire un cacciavite a ta- glio lateralmente sotto il bordo esterno destro della copertura e sollevarlo con caute- la facendo leva. Svitare le tre viti della cerniera superiore(2) con un cacciavite a croce oppure con una chiave per dadi da8, quindi rimuovere la cerniera(2) (vedere la fig.E). Sollevare lo sportello del vano frigorifero(3) dall’ancoraggio inferiore (vedere la fig.F). Collocare lo sportello del vano frigorifero(3) su una superficie morbida per evitare di graffiarlo e assicurarsi che non possa cadere.290 - Italiano Rimuovere il coprifori(1) dalla parte superiore sinistra dell’apparecchio (vedere la fig.G) quindi inserire il coprifori(1) sui fori scoperti sul lato opposto. Rimuovere il tappo per il perno della cerniera sul lato sinistro della sportello dell’appa- recchio(3) e inserirlo nel foro sul lato destro. Posizionare il minibar sul dorso appoggiandolo con cautela su una base morbida. Svitare entrambe le viti di sostegno(A) e(B) della cerniera inferiore(4) con un caccia- vite a croce o una chiave per dadi da8 (vedere la fig.I ). Rimuovere il piedino regolabile(5) (A) e la vite(B) in basso, sul lato opposto dell’ap- parecchio (vedere la fig.H), quindi montare il piedino regolabile(5) e la vite nel pun- to in cui in precedenza era montata la cerniera inferiore (vedere la fig.J). Non rimuovere il piedino regolabile in corrispondenza della cerniera inferiore(4). Al primo cambio della battuta dello sportello i fori potrebbero non essere completamente preforati, pertanto l’avvitamento potrebbe risultare difficoltoso perché la vite deve forare il corpo dell’apparecchio. Eventualmente usare un avvitatore a batteria. Posizionare la piastra forata della cerniera inferiore sul lato inferiore opposto dell’ap- parecchio (vedere la fig.J) in modo che i fori della piastra combacino esattamente con quelli del corpo dell’apparecchio. La piastra forata deve essere parallela al bor- do laterale dell’apparecchio e il perno della cerniera deve essere rivolto verso la parte anteriore dell’apparecchio. Avvitare la cerniera con le viti di sostegno. Riportare l’apparecchio in posizione verticale. Ora riposizionare lo sportello del vano frigorifero(3) sulla cerniera inferiore(4) in modo che il perno della cerniera si inserisca nell’apposita rientranza dello sportello del vano frigorifero(3). A sportello(3) chiuso, inserire nello sportello(3) la cerniera superiore con il relativo perno. Posizionare la piastra forata della cerniera superiore in modo che i fori della piastra combacino esattamente con quelli del corpo dell’apparecchio. Allineare la sportello del vano frigorifero(3) orizzontalmente. Stringere la cerniera superiore con le viti di sostegno. Posizionare il copricerniera sulla cerniera superiore(2) e premerlo finché non scatta in posizione con un clic. Livellare l’apparecchio orizzontalmente e compensare eventuali dislivelli del pavimen- to avvitando o svitando il piedino regolabile(5). Reinserire il ripiano a griglia(7) e chiudere lo sportello del vano frigorifero(3). Attenzione: la guarnizione dello sportello si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore.Italiano -291

11. Utilizzo del frigorifero

Collegare l’apparecchio a una presa di corrente con messa a terra. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. L’appa- recchio si accende. Ruotare il selettore della temperatura(11) in posizione 1–5. Eventuali rumori simili a scricchiolii, ronzii o gorgoglii sono dovuti alla dilata- zione e al restringimento degli elementi costruttivi in seguito alle variazioni di temperatura e al funzionamento del compressore e non rappresentano difetti. 11.1. Regolazione della temperatura L’impostazione del selettore della temperatura(11) in una delle posizioni selezionate cau- sa una regolazione automatica della temperatura nel vano frigorifero. Sono possibili le seguenti impostazioni del selettore della temperatura(11): 1 Temperatura massima (più calda) nel vano frigorifero da 2 a 4 Regolazione intermedia 5 Temperatura minima (più fredda) nel vano frigorifero Prima di inserire le bevande nel minibar portare il selettore di temperatura(11) in po- sizione 5. Il livello di raffreddamento più alto sul selettore della temperatura(11) deve essere impostato solo per un breve periodo di tempo a temperature esterne eleva- te o quando il frigorifero è pieno di bevande da raffreddare rapidamente. Verificare la temperatura nel vano frigorifero introducendovi un termometro. Al raggiungimento della temperatura interna desiderata, impostare il selettore di temperatura(11) su una temperatura più elevata. La temperatura interna può essere influenzata da vari fattori quali il luogo di posizionamento, la temperatura ambiente e la frequenza di apertura dello sportello. Tenerne conto in fase di impostazione della temperatura. 11.2. Spegnimento dell’apparecchio Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, estrarre la spina di alimentazione(6) dalla presa. Attendere ca. dieci minuti prima di riaccendere l’apparecchio.292 - Italiano

12. Consigli per il risparmio energetico

Per ottenere la migliore potenza refrigerante possibile con un basso consumo energetico, prestare attenzione a quanto segue: Non posizionare l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore (termosifone, for- nelli ecc.). L’apparecchio dovrebbe essere posizionato all’interno di un locale non troppo caldo, asciutto, privo di polvere e ben aerato. Garantire una libera circolazione dell’aria intorno all’apparecchio. Durante il funzionamento lasciare il ripiano a griglia(7) nell’apparecchio. In tal modo il consumo energetico sarà ridotto al minimo. Se lo sportello del vano frigorifero(3) viene lasciato aperto per lungo tempo, la tem- peratura nel vano frigorifero può aumentare significativamente. Introdurre e prelevare le bevande aprendo lo sportello del vano frigorifero(3) solo per il tempo strettamente necessario. Riducendo i tempi di apertura della sportello il freddo si disperde di meno e l’apparecchio consuma meno energia. Impostare il selettore di temperatura in base al livello di riempimento dell’apparecchio. Assicurarsi che le guarnizioni dello sportello non siano danneggiate e che lo sportello del vano frigorifero(3) si chiuda correttamente. Se l’apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per un lungo periodo, occor- re spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciare asciugare l’apparecchio. Lasciare aperto la sportello del vano frigorifero(3) per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio.

13. Conservazione delle bevande

Inserire le bottiglie/lattine nel vano frigorifero in posizione verticale oppure orizzonta- le, a seconda delle loro dimensioni. Event. modificare l’altezza di inserimento del ripia- no a griglia(7). Assicurarsi che le bottiglie/lattine non siano a contatto con la parete posteriore del vano frigorifero. 13.1. Temperature consigliate per la conservazione delle bevande Bevanda Temperatura consigliata Bevanda analcolica da 5°C a 8°C Birra da 7°C a 9°C, a seconda del tipo 10°C Vini bianchi (a seconda del tipo e della preferenza) da 9°C a 10°C Grappa 0-4°C Gin/tequila 5-6°CItaliano -293 Bevanda Temperatura consigliata Amari 10°C Spumanti 7-8°C

PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di componenti dell’apparecchio sotto tensione. Prima di intraprendere qualsiasi attività di pulizia o ma- nutenzione, scollegare la spina di alimentazione(6) dal- la presa di corrente (afferrando la spina e non il cavo). Se la spina di alimentazione non è accessibile, disattiva- re l’impianto domestico tramite l’apposito interruttore di sicurezza. Non toccare la spina di alimentazione(6) con le mani ba- gnate. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni im- proprie compiute sulle superfici delicate dello stesso Superfici delicate: Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione del- la sportello perché potrebbero renderle porose e scre- polate. Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abra- sivi o granulosi, a base di acido acetico, soda o solven- ti, in quanto potrebbero danneggiare le superfici dell’ap- parecchio. Non utilizzare apparecchi elettronici all’interno del vano frigorifero del minibar. In caso contrario entrambi gli ap- parecchi potrebbero subire danni irreparabili.294 - Italiano ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Bordi taglienti sul lato inferiore dell’apparecchio Durante la pulizia, fare attenzione a non ferirsi sui bordi taglienti. Staccare la spina di alimentazione(6). Estrarre dal vano frigorifero tutte le bottiglie, le lattine e il ripiano a griglia(7). Lavare le superfici dell’apparecchio e il ripiano a griglia(7), ma non la guarnizione della sportello, utilizzando un detergente delicato e un panno morbido. Lavare la guarnizione dello sportello con acqua pulita e lasciarla asciugare. I deter- genti abrasivi o contenenti acidi non sono adatti alla pulizia dell’apparecchio. Pulire il vano interno dell’apparecchio con acqua calda e soda. Si consiglia di utilizza- re 2cucchiai da tavola di soda in un litro d’acqua. Reinserire il ripiano a griglia(7). Pulire anche la canalina di scolo(8) dell’acqua di condensa che si trova nella parte posteriore del vano interno dell’apparecchio utilizzando ad es. un bastoncino cotona- to o uno scovolino per la pulizia. Vuotare e pulire regolarmente la vaschetta di raccolta dell’acqua di condensa(9). A tale scopo estrarre la vaschetta di raccolta(9) dalla guida sopra il compressore(10) mantenendola in posizione orizzontale. Gettare l’acqua contenuta nella vaschetta di raccolta(9) e lavare la vaschetta con un detersivo delicato e un panno morbido. Posi- zionare la vaschetta di raccolta(9) con la scanalatura sulla guida in corrispondenza del compressore(10), quindi inserire completamente la vaschetta di raccolta(9). Per non compromettere le prestazioni dell’apparecchio, rimuovere la polvere accumu- lata sul lato posteriore dell’apparecchio e sul compressore(10) una o due volte all’an- no. Utilizzare una spazzola o aspirare con cautela la polvere dai componenti dell’ap- parecchio. Inserire nuovamente la spina di alimentazione(6) nella presa e accendere l’apparec- chio. Ora si può riempire di nuovo l’apparecchio.

Prima di trasportare l’apparecchio di refrigerazione, procedere come indicato di seguito: Scollegare la spina(6) dalla presa di corrente. Estrarre dal vano frigorifero tutte le bottiglie, le lattine e il ripiano a griglia(7). Avvitare a fondo il piedino regolabile(5). Bloccare lo sportello del vano frigorifero(3) con nastro adesivo per evitare che si apra inavvertitamente durante il trasporto.Italiano -295

16. Risoluzione dei problemi

Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie. Controllare se sia possibile risolvere il problema autonomamente con l’ausilio della se- guente tabella. Ogni altra riparazione non è consentita e comporta il decadimento della garanzia. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Malfunzio- namento Problema Soluzione L’apparecchio non funziona. L’alimentazione elettrica è interrotta. Verificare che il cavo di alimenta- zione sia inserito. Verificare che la presa di corren- te sia sotto tensione. A tale scopo collegare alla presa di corrente un altro apparecchio (ad es. una lampada da tavolo). Verificare che il cavo di collega- mento non sia danneggiato. La temperatura è troppo alta. La sportello del vano frigo- rifero(3) non si chiude cor- rettamente o è stato aperto troppo spesso. Disporre le bottiglie in modo tale da poter chiudere correttamen- te lo sportello del vano frigorife- ro(3). Aprire lo sportello del vano frigo- rifero(3) sempre solo per il tempo strettamente necessario. Controllare la guarnizione dello sportello. L’apparecchio è sporco. Pulire l’apparecchio. L’apparecchio è stato po- sizionato in luogo diretta- mente esposto ai raggi so- lari oppure vicino a una fonte di calore. Collocare l’apparecchio in un al- tro luogo. Impostare una temperatura più bassa all’interno dell’apparec- chio.

17. Inutilizzo prolungato

Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, procedere come segue: Scollegare la spina(6) dalla presa di corrente. Vuotare completamente l’apparecchio e pulirlo. Lasciare aperto lo sportello del vano frigorifero(3) per evitare la formazione di muffa296 - Italiano e odori sgradevoli.

PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: Smontare lo sportello e le guarnizioni oppure chiudere lo sportello del vano frigorifero(3) con nastro adesivo. Lasciare il ripiano a griglia nell’apparecchio in modo che nessuno, ad esempio i bambini, possa arrampicarsi nell’apparecchio. Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi, quindi sono riutilizzabili op- pure riciclabili. Apparecchio Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine della sua vita utile l’apparecchio deve essere smaltito correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati e si ri- durrà l’impatto ambientale. Conferire l’apparecchio dismesso presso un punto di raccolta per rottami di apparecchi elettrici o una stazione ecologica. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’am- ministrazione comunale. Ai fini dello smaltimento, tenere presente che l’apparecchio/isolamento contiene ciclo- pentano (gas isolante infiammabile). L’apparecchio/isolamento deve essere smaltito a regola d’arte.Italiano -297

Copyright © 2022 Tutti i diritti riservati. Queste istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANIA 19.1. Indicazioni sui marchi registrati SilverCrest® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Germania. Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.

20. Garanzia di MLAP GmbH

Gentile cliente, il presente apparecchio è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data d’ac- quisto. In caso di difetti del prodotto Le vengono riconosciuti tutti i diritti legali nei confron- ti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non si limitano alla nostra garanzia esposta di seguito. 20.1. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare con cura lo scontrino fiscale originale, in quanto verrà richiesto come prova di acquisto. Qualora, entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto, Lei dovesse riscontra- re un difetto del materiale o di fabbricazione, noi provvederemo, gratuitamente e a nostra discrezione, alla riparazione o alla sostituzione del prodotto. Requisiti per l’esercizio di questa garanzia entro il periodo di tre anni sono la presentazione dell’apparecchio difet- toso e della prova di acquisto insieme ad una breve descrizione scritta del difetto con indi- cazione delle circostanze in cui si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà restituito il prodotto riparato o Le verrà consegnato un prodotto nuovo. Alla riparazione o sostituzione del prodotto non è legato l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.298 - Italiano 20.2. Garanzia e diritti in materia di garanzia legale La durata della garanzia non può essere prolungata. Questo vale anche per le parti sosti- tuite e riparate. Eventuali danni e difetti presenti già al momento dell’acquisto devono es- sere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Una volta decorso il periodo di garanzia, eventuali riparazioni necessarie saranno a pagamento. 20.3. Copertura della garanzia L’apparecchio è stato fabbricato secondo rigorosi criteri di qualità e debitamente collau- dato prima della consegna. La garanzia copre i difetti del materiale o di fabbricazione. Tale garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che pertanto possono essere considerati materiali di consumo o danni a parti fragili come interruttori, batterie o parti in vetro. La presente garanzia decade se il prodotto è danneggiato o in caso di utilizzo o manu- tenzione impropri. Per garantire il corretto uso del prodotto è necessario osservare scrupo- losamente tutte le istruzioni riportate nel manuale. Evitare assolutamente usi e azioni scon- sigliati nel manuale o per cui è presente un avvertimento. Il prodotto è destinato solo per uso privato e non per uso commerciale. In caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata, la garanzia decade. 20.4. Evasione delle richieste di riparazione in garanzia Per garantire un’elaborazione rapida della Sua richiesta, La preghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni:

  • per tutte le richieste tenga a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo IAN 401557_2107 come prova di acquisto.
  • Il codice articolo è riportato sulla targhetta, sull’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o come adesivo sul retro o sul fondo del prodotto.
  • In caso di malfunzionamento o altri difetti contatti per prima cosa, telefonicamente o tramite il nostro modulo di contatto, il servizio di assistenza indicato di seguito.Italiano -299

All’indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e numerosi altri manuali, video dei prodotti e software di installa- zione. Questo codice QR conduce direttamente alla pagina di assisten- za Lidl (www.lidl-service.com), dove si possono aprire le istruzioni per l’uso inserendo il numero di articolo IAN 401557_2107.

Assistenza in Italia Hotline +39 02 30310002 Lun. - Ven.: 9:00 - 17:00 Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.mlap.info/contact IAN 401557_2107 21.1. Fornitore / Produttore / Importatore L’indirizzo riportato di seguito non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa con- tatti il centro di assistenza indicato sopra. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANIA300 - Italiano

22. Informativa sulla protezione dei dati

personali Egregio cliente, La informiamo che noi, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germania, siamo re- sponsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germania; datenschutz@mlap.info. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della ga- ranzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l’elaborazio- ne dei suoi dati sul contratto di acquisto concluso con noi. Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestio- ne della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previ- sti dalla legge. Nei nostri confronti ha il diritto all’informazione sui dati personali interessati, nonché alla correzione, cancellazione, limitazione dell’elaborazione, opposizione all’elaborazione e alla trasferibilità dei dati. I diritti d’informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso pres- so un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combi- nato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MLAP GmbH, si tratta della Lande- sbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Germania, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de. L’elaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la disponi- bilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.Magyar -301 Tartalom