Homematic IP HmIPeTRV2 - Termostato

HmIPeTRV2 - Termostato Homematic IP - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HmIPeTRV2 Homematic IP in formato PDF.

📄 93 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Homematic IP HmIPeTRV2 - page 64
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su HmIPeTRV2 Homematic IP

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Termostato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HmIPeTRV2 - Homematic IP e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HmIPeTRV2 del marchio Homematic IP.

MANUALE UTENTE HmIPeTRV2 Homematic IP

9.4 Codici di errore e sequenze di lampeggio ................................................... 74

Prolunga per la punteria Danfoss RAV 1x Anello di appoggio 1x Dado M4

Vite a testa cilindrica con cava esagonale M4 x 12 mm 2x Batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V 1x Istruzioni per l’uso 2 Indicazioni su queste istruzioni Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione i disposi- tivi HomematicIP. Conservare questo manuale per poterlo consultare anche in futuro! Se l’utilizzo dell’apparecchio viene adato ad altre persone, conse- gnare anche queste istruzioni per l’uso. Simboli utilizzati: Attenzione! Nei punti con questo simbolo viene segnalato un peri- colo. Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti! 3 Indicazioni di pericolo Non aprire mai l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di guasto fare controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato. Per ragioni di sicurezza o di omo- logazione (CE) non sono ammesse modifiche costruttive o di altro genere del prodotto. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e privi di polvere, non esporlo a umidità, vibrazioni, continue radiazioni solari/di altre fonti di calore, al freddo e a solle- citazioni meccaniche. Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambini di giocare con l’apparec- chio. Non lasciare incustodito il materiale dell’imballaggio. Le pellicole e i sacchetti di plastica, le parti di polistirolo, ecc. possono essere fonte di pericolo per i bam- bini. L’azienda declina qualsiasi respon- sabilità per danni a cose o persone causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garan- zia! Si declina qualsiasi responsa- bilità per danni indiretti! L’apparecchio è adatto solo all’im- piego in ambienti a uso abitativo o analoghi. Qualsiasi impiego diverso da quel- lo descritto nelle presenti istruzio- ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclu- sione di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia.65 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio 4 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio Con il termostato per radiatori Home- matic IP è possibile regolare con tem- porizzatore la temperatura degli am- bienti, tramite la app per smartphone HomematicIP, ed è possibile adattare le varie fasi di riscaldamento alle esi- genze personali. Se necessario, è pos- sibile creare tre diversi profili di riscal- damento con fino a massimo 6 fasi di riscaldamento al giorno. Nella soluzione per il microclima il termostato per radiatori può esse- re facilmente inizializzato nell’Access Point HomematicIP e utilizzato per abbassare automaticamente la tempe- ratura durante l’aerazione, ad esempio in abbinamento al contatto per porte e finestre HomematicIP. Per rego- lare con precisione la temperatura degli ambienti, il termostato a parete HomematicIP con sensore di umidità dell’aria può rilevare la temperatura eettiva del locale per poi trasmettere questo dato ai termostati per radiatori. In questo modo si garantisce la misu- razione della temperatura nel punto giusto di ogni ambiente. Il termostato per radiatori è adatto a tutte le valvole per caloriferi attual- mente in uso e si installa facilmente poiché non è necessario scaricare acqua dal calorifero né intervenire sul sistema di riscaldamento. Inoltre la funzione Boost aggiunta consente di riscaldare rapidamente il radiatore per alcuni minuti aprendo la valvola. Vista d’insieme dell’apparecchio: (A) Dado di metallo (B) Display (C) Tasto di sistema (tasto di inizializza- zione e LED) (D) Coperchio del vano batterie (E) Manopola di regolazione/tasto Bo- ost Figura 1

Vista d‘insieme del display: Informazioni sulla valvola Temperatura nominale Funzionamento manuale Modalità Boost Blocco comandi Icona “Finestra aperta” Trasmissione radio Icona della batteria Figura 266 Informazioni generali sul sistema 5 Informazioni generali sul sistema Questo apparecchio fa parte del- le soluzioni per il microclima di HomematicIP e comunica mediante il protocollo radio HmIP. Tutti gli ap- parecchi del sistema per il microclima possono essere configurati comoda- mente e singolarmente dallo smart- phone tramite l’app HomematicIP. Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del siste- ma HomematicIP abbinato ad altri componenti, consultare il Manuale dell’utente di HomematicIP. Tutta la documentazione tecnica e gli aggi- ornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com. 6 Messa in funzione

Leggere interamente questo para- grafo prima di iniziare la procedu- ra di inizializzazione. Per prima cosa configurare l’Ac- cess Point HomematicIP tramite l’app HomematicIP in modo da poter utilizzare altri dispositivi HomematicIP nel sistema. Infor- mazioni dettagliate sono riportate nelle istruzioni per l’uso dell’Ac- cess Point. Per integrare il termostato per ra- diatori nel sistema e consentirne la comunicazione con altri apparecchi HomematicIP, occorre prima inizializ- zarlo sull’Access Point HomematicIP. Per l’inizializzazione del termostato per radiatori procedere nel modo seguente:

  • Aprire l’app HomematicIP sullo smartphone.
  • Nel menu selezionare la voce “Ini- zializzazione dell’apparecchio”.
  • Estrarre la linguetta d’isolamento dal vano batterie (D) del termostato per radiatori. La modalità Inizializ- zazione è attiva per 3 minuti. La modalità Inizializzazione può essere avviata manualmente per altri 3 minuti premendo breve- mente il tasto di sistema (C). Figura 3
  • L’apparecchio viene visualizza- to automaticamente nell’app HomematicIP.
  • Per confermare inserire nell’app le ultime quattro cifre del numero dell’apparecchio (SGTIN) o esegui- re una scansione del codice QR. Il numero dell’apparecchio è ripor- tato nell’etichetta adesiva inclu- sa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
  • Attendere che la procedura di inizi- alizzazione sia conclusa.
  • A conferma dell’avvenuta inizializ- zazione il LED invia una luce verde. L’apparecchio è pronto per l’uso.67 Messa in funzione Se si accende il LED rosso, ripete- re la procedura.
  • Selezionare la soluzione desiderata per il proprio dispositivo.

Leggere interamente questo para- grafo prima di iniziare il montag- gio dell’apparecchio. Il montaggio del termostato per radia- tori HomematicIP è semplice e può essere eseguito senza scaricare l’acqua o intervenire sul sistema di riscalda- mento. Non richiede un’attrezzatura speciale né è necessario spegnere il riscaldamento. Il dado metallico montato sul ter- mostato per radiatori è impiegabile universalmente e senza accessori ed è adatto a tutte le valvole con la filet- tatura M30 x 1,5 mm dei più comuni produttori, come ad esempio

  • Idmar Con gli adattatori compresi nella for- nitura l’apparecchio può inoltre essere montato su valvole per radiatori del tipo Danfoss RA, Danfoss RAV e Dan- foss RAVL(v. “6.2.2 Adattatore per Dan- foss“ a pag. 68).

6.2.1 Installazione del termostato per

radiatori Qualora sul termostato installato, sulla valvola o sui tubi di riscalda- mento siano riconoscibili even- tuali danni consultare un tecnico specializzato. Smontare la vecchia testa del termo- stato dalla sua valvola per radiatori.

  • Ruotare la testa del termostato sul valore massimo (N) in senso antio- rario. A questo punto la testa del termostato non esercita più alcuna pressione sullo stelo della valvola e quindi può essere smontata con facilità. Figura 4

P68 Messa in funzione Il fissaggio della testa del termostato può essere eseguito in modo diverso:

  • Dado di raccordo: Svitare il dado di raccordo in senso antiorario (O). Dopodiché è possibile rimuovere la testa del termostato (P).
  • Sistemi di fissaggio a scatto: Le teste del termostato così fissate possono essere allentate ruotando leggermente in senso antiorario la chiusura/il dado di raccordo (O). Dopodiché è possibile rimuovere la testa del termostato (P).
  • Raccordi di serraggio a vite: la testa del termostato viene tenuta da un anello di fissaggio che a sua volta è tenuto insieme da una vite. Allentare questa vite e rimuovere la testa del termostato dalla valvola (P).
  • Raccordo con viti senza testa: al- lentare la vite senza testa e rimuo- vere la testa del termostato (P). Dopo aver smontato la vecchia te- sta del termostato è possibile posi- zionare il termostato per radiatori HomematicIP con il dado metallico (A) sulla valvola per radiatori. Figura 5 All’occorrenza è possibile usare l’adat- tatore fornito per le valvole Danfoss (v. “6.2.2 Adattatore per Danfoss“ a pag.

68) o l’anello di appoggio in dota-

zione (v. “6.2.3 Anello di appoggio“ a pag. 70).

6.2.2 Adattatore per Danfoss

Per il montaggio sulle valvole Danfoss è necessario uno degli adattatori forni- ti. Per abbinare l’adattatore giusto alla rispettiva valvola consultare le figure che seguono. Fare attenzione a non schiacciare le dita fra le due metà dell’adatta- tore! Gli adattatori RA e RAV sono stati pro- dotti per ottimizzare l’installazione con fissaggio preliminare. Nel montaggio utilizzare eventualmente un giravite e piegarlo leggermente nella zona della vite.69 Messa in funzione Danfoss RA I corpi delle valvole Danfoss presen- tano incisioni allungate perimetrali (1), che assicurano anche un migliore po- sizionamento dell’adattatore dopo lo scatto. Durante il montaggio fare atten- zione che i perni all’interno dell’a- dattatore (2) abbiano una posizio- ne di uguale copertura rispetto alle incisioni (1) sulla valvola. Far scattare completamente l’adatta- tore adatto alla valvola. Dopo la chiusura a scatto sul corpo della valvola, fissare gli adattatori con la vite e il dado in dotazione. Figura 6

Danfoss RAV I corpi delle valvole Danfoss presen- tano incisioni allungate perimetrali (1), che assicurano anche un migliore po- sizionamento dell’adattatore dopo lo scatto. Durante il montaggio fare atten- zione che i perni all’interno dell’a- dattatore (2) abbiano una posizio- ne di uguale copertura rispetto alle incisioni (1) sulla valvola. Far scattare completamente l’adatta- tore adatto alla valvola. Su valvole del tipo RAV va applicata prima del montaggio la prolunga dello spintore (3) sulla spina della valvola. Figura 7

RAV70 Messa in funzione Danfoss RAVL I corpi delle valvole Danfoss presen- tano incisioni allungate perimetrali (1), che assicurano anche un migliore po- sizionamento dell’adattatore dopo lo scatto. Durante il montaggio fare atten- zione che i perni all’interno dell’a- dattatore (2) abbiano una posizio- ne di uguale copertura rispetto alle incisioni (1) sulla valvola. Far scattare completamente l’adatta- tore adatto alla valvola. L’adattatore RAVL non deve essere av- vitato. Figura 8

6.2.3 Anello di appoggio

Nelle valvole di alcuni produttori la parte della valvola all’interno dell’ap- parecchio ha solo un diametro limita- to il che determina una sede lasca. In questo caso l’anello di appoggio (R) in dotazione deve essere applicato nel- la flangia dell’apparecchio prima del montaggio. Figura 9

6.3 Corsa di adattamento

Dopo aver inserito le batterie il motore si sposta dapprima indie- tro per facilitare il montaggio. Nel frattempo viene visualizzato “ ” e compare l’icona dell’attività ( ). Dopo che il termostato per radiatori è stato montato correttamente, nel pas- saggio successivo si deve eseguire una corsa di adattamento ( ) per rego- larlo sulla valvola. In tal caso procedere come segue:

  • quando sul display compare “ ”, premere la manopola di regola- zione/il tasto Boost (E) per avviare il ciclo di adattamento.71 Modalità d’uso Se la retroilluminazione del di- splay è spenta, è necessario pre- mere una seconda volta il pulsan- te (E) per avviare il ciclo di adattamento. Il termostato per radiatore esegue una corsa di adattamento. In tal caso sul display compaiono “ ” e l’ico- na dell’attività ( ). In questo momento non si può utilizzare l’apparecchio. Completata la corsa di adattamento, il display torna alla visualizzazione nor- male. Se il ciclo di adattamento è stato eseguito prima del montaggio o se viene visualizzato un messag- gio d’errore (F1, F2, F3), premere la manopola di regolazione/il tasto Boost (E) e il motore ritorna in posizione “

7 Modalità d’uso Completate le procedure di accop- piamento e di montaggio si possono utilizzare semplici funzioni di comando direttamente sull’apparecchio: Se il termostato per radiatori è in modalità stand-by, prima dell’uti- lizzo, bisogna premere una volta la manopola di regolazione (E) per riattivarlo.

  • Temperatura: Ruotare la manopola di regolazione (E) a destra o a sini- stra per modificare manualmente la temperatura del radiatore. Nel funzionamento automatico la tem- peratura impostata manualmente rimane invariata fino al successivo orario di commutazione. Subito dopo viene riattivato il profilo di riscaldamento impostato. Nel fun- zionamento manuale la tempera- tura viene mantenuta fino alla suc- cessiva modifica manuale.
  • Funzionamento manuale e auto- matico: premere a lungo la ma- nopola di regolazione (E) per pas- sare dal funzionamento manuale a quello automatico e viceversa. Nel funzionamento automatico il profilo di riscaldamento imposta- to tramite la app HomematicIP è attivo. Nel funzionamento manuale la temperatura può essere impo- stata direttamente sull’apparecchio o tramite la app e viene mantenuta fino alla successiva impostazione manuale.
  • Funzione Boost: premere breve- mente la manopola di regolazione (E) per attivare la funzione Boost, che riscalda il radiatore rapida- mente per breve tempo mediante l’apertura della valvola. Grazie a questa funzione nella stanza si rag- giunge immediatamente una pia- cevole sensazione di calore. Il blocco comandi del termostato per radiatori può essere attivato o disattivato tramite la app HomematicIP. Cliccare sull’icona del menu in alto a sinistra sulla schermata dell’app e selezionare la voce del menu “Vista d’insieme dell’apparecchio”. Premere sul rispettivo termostato per radiatori per attivare il blocco comandi su “ON” oppure su “OFF”.72 Sostituzione delle batterie 8 Sostituzione delle batterie Se sul display o nell’app compare l’i- cona di batterie scariche ( ), sostituire le batterie esauste con due batterie nuove tipo LR6/mignon/AA. Fare at- tenzione a posizionare i poli nel senso corretto. Per inserire le nuove batterie nel ter- mostato per radiatori, procedere nel modo seguente:
  • Rimuovere il coperchio del vano batteria (D) , prima all’indietro e poi verso il basso. Figura 10
  • Prelevare le batterie.
  • Inserire due nuove batterie da 1,5 V LR6/micro/AA rispettando l’esat- ta polarità come indicato nel vano batterie. Figura 11
  • Richiudere il coperchio del vano batterie (D) .
  • Dopo aver inserito le batterie, pre- stare attenzione alle sequenze di lampeggio delle spie a LED (v. “9.4 Codici di errore e sequenze di lam- peggio“ a pag. 74). Dopo aver inserito le batterie, il ter- mostato per radiatori esegue innanzi- tutto un test autodiagnostico per ca. 2 secondi. Subito dopo esegue l’inizia- lizzazione. La visualizzazione del test rappresenta la conclusione: luce aran- cione e verde. Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le batterie in modo appropriato. Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti. Le batterie non devono mai essere ricaricate. Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie a un calore eccessivo. Non mettere in corto- circuito le batterie. Rischio di esplosione! Attenzione! Quando si maneggia- no le batterie scariche evitare il contatto diretto con gli occhi e con la pelle! Per rimuovere le batterie scariche e pulire i residui all’interno di un apparecchio in- dossare gli appositi guanti protet- tivi! In caso di contatto con la pelle sciacquare con acqua ab- bondante!73 Risoluzione dei guasti 9 Risoluzione dei guasti

9.1 Batterie scariche

Se il valore della tensione lo consente, il termostato del radiatore è pronto a funzionare anche se la tensione delle batterie è ridotta. In base all’uso al qua- le viene sottoposto, trascorso un breve tempo di recupero delle batterie po- trebbe di nuovo inviare diversi segnali. Se la tensione si interrompe di nuovo durante l’invio, sull’apparecchio com- paiono l’icona di batterie scariche ( ) e il codice d’errore (v. “9.4 Codici di errore e sequenze di lampeggio“ a pag. 74). In questo caso sostituire le bat- terie scariche con due nuove (v. “8 So- stituzione delle batterie“ a pag. 72). Se non si dovesse rilevare una batte- ria scarica, il termostato per radiatori passa in una “posizione di malfunzio- namento valvola” per evitare che l’ap- parecchio non riesca più a mantenere la temperatura impostata nell’ambiente a causa di una carica insuciente delle batterie. La posizione di malfunziona- mento valvola è impostata in fabbrica al 15%.

9.2 Comando non confermato

Se almeno un ricevitore non conferma un comando, alla fine della trasmissio- ne difettosa si accende il LED rosso. La causa della trasmissione difettosa po- trebbe essere un disturbo radio (v. “12 Informazioni generali sul funzionamen- to via radio“ a pag. 76). La trasmis- sione difettosa può essere dovuta a:

  • ricevitore non raggiungibile,
  • ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di carico, blocco meccanico, ecc.) oppure
  • ricevitore difettoso.

Il Duty Cycle descrive una limitazione del tempo di trasmissione, regolata per legge, di apparecchi nella gamma 868 MHz. Scopo di questa regolazione è quello di garantire il funzionamen- to di tutti gli apparecchi nel campo 868MHz. Nel campo di frequenza 868 MHz da noi utilizzato il tempo massimo di trasmissione di ogni apparecchio ammonta all’1 % di un’ora (quindi 36 secondi in un’ora). Quando raggiungo- no il limite dell’1% gli apparecchi non possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo. Conformemente a questa direttiva, gli apparecchi HomematicIP sono svilup- pati e prodotti nell’assoluto rispetto delle norme. Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tuttavia, questo potrebbe accadere in casi sin- goli alla messa in esercizio o alla prima installazione di un sistema a causa di processi di inizializzazione ripetuti o ad alta intensità radio. Un superamento del limite ciclo di lavoro può manife- starsi attraverso un temporaneo man- cato funzionamento dell’apparecchio. Trascorso un breve tempo (max. 1 ora), il funzionamento dell’apparecchio vie- ne ripristinato.74 Risoluzione dei guasti

9.4 Codici di errore e sequenze di lampeggio

Codice di segnalazione Significato Soluzione

Attuatore valvola poco scorrevole Controllare se lo stelo della valvola del radiatore si è incastrato.

Intervallo di impostazione troppo grande Verificare il fissaggio del termostato per radiatori

Intervallo di impostazione troppo piccolo Controllare se lo stelo della valvola del radiatore si è incastrato. Simbolo Batteria (

lampeggia Malfunzionamento nella comunicazione con l'Ac- cess Point HomematicIP Verificare il collegamen- to con l'Access Point HomematicIP. Icona del lucchetto (

Blocco comandi attivo Disattivare il blocco co- mandi nella app. Luce arancione lampeg- giante per breve tempo Trasmissione radio/tenta- tivo di invio o trasmissione dei dati di configurazione in corso Attendere che la trasmis- sione sia conclusa. Luce verde accesa a lungo 1 volta Procedura confermata Si può procedere all’utiliz- zo. Luce rossa accesa a lungo 1 volta Procedura non riuscita o raggiunto il limite del duty cycle Riprovare (v. “9.2 Coman- do non confermato“ a pag. 73) o (v. “9.3 Duty Cycle“ a pag. 73). Luce arancione lampeg- giante per breve tempo (ogni 10 s) Modalità Inizializzazione attiva Digitare le ultime quattro cifre del numero di serie dell’apparecchio per con- fermare (v. “6.1 Accoppia- mento“ a pag. 66). Luce arancione accesa per breve tempo (dopo una notifica di ricezione verde o rossa) Batteria scarica Sostituire le batterie (v. “8 Sostituzione delle batterie“ a pag. 72). Luce rossa lampeggiante a lungo 6 volte Dispositivo difettoso Prestare attenzione alle indicazioni nell’app o rivolgersi a un rivenditore specializzato.75 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Luce arancione 1 volta e luce verde 1 volta (dopo l'inserimento delle batte- rie) Visualizzazione di prova Dopo che la visualizzazio- ne di prova si è spenta, è possibile proseguire. Luce arancione che lam- peggia a lungo e per bre- ve tempo (alternate) Aggiornamento del software dell’apparecchio (OTAU) Attendere fino al termine dell’aggiornamento. 10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio possono essere ripristinate. In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute. Per ripristinare le impostazioni di fab- brica del termostato per radiatori, pro- cedere nel modo seguente:

  • Rimuovere il coperchio del vano batteria (D) prima all’indietro e poi verso il basso (vedere figura).
  • Prelevare le batterie.
  • Inserire di nuovo le batterie se- condo le marcature di polarità (vedere figura) e tenere premuto contemporaneamente il tasto di sistema (C) per 4 secondi, finché il LED inizia a lampeggiare rapida- mente con luce arancione (vede- re figura).
  • Rilasciare quindi il tasto.
  • Premere di nuovo il tasto di sistema per 4 secondi finché non si accen- de il LED verde.
  • Rilasciare di nuovo il tasto di siste- ma per concludere il ripristino delle impostazioni di fabbrica. L’apparecchio esegue un riavvio. 11 Manutenzione e pulizia Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo apparecchio non richiede manu- tenzione. Se è necessario un in- tervento di manutenzione o ripa- razione, rivolgersi a un tecnico specializzato. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di pe- lucchi. Per rimuovere tracce di sporco tenaci si può inumidire leggermente il panno con acqua tiepida. Non utilizza- re detergenti a base di solventi poiché potrebbero danneggiare l’alloggiamen- to di plastica e le scritte sull’apparec- chio.76 Informazioni generali sul funzionamento via radio 12 Informazioni generali sul funzionamento via radio La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non esclu- sivo, pertanto non è possibile esclu- dere interferenze. Altre interferenze possono essere causate da processi di commutazione, da motori elettrici o da apparecchi elettrici difettosi. La portata del segnale all’interno degli edifici può essere molto diversa da quella all’aperto. Oltre alla potenza di trasmissione e alle proprietà di ricezione dei ricevito- ri, anche alcuni fattori ambientali come l’umidità dell’aria, nonché le condizioni della struttura sul po- sto sono importanti per il segnale. Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germania, dichiara che l’apparecchio radio HomematicIP modello HmIP-eTRV-2 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo inter- net: www.homematic-ip.com 13 Smaltimento Avvertenze per lo smaltimento Questo simbolo indica che l’appa- recchio e le batterie non devono essere smaltiti con i rifiuti dome- stici, nel bidone dei rifiuti o nel bidone o sacco giallo. Ai fini della tutela della salute e dell’ambiente, per un corretto smal- timento è necessario conferire il pro- dotto, tutte le parti elettroniche incluse in dotazione e le batterie presso un centro di raccolta comunale per ap- parecchi elettrici ed elettronici usati o batterie esauste. Anche i distributori di apparecchi elettrici ed elettronici o di batterie hanno l’obbligo di ritirare gratuitamente gli apparecchi usati o le batterie esauste. Con la raccolta dierenziata viene dato un prezioso contributo per il riutilizzo, il riciclaggio e altre forme di recupero di apparecchi usati e batterie esauste. L’utente ha il dovere di separare le batterie e gli accumulatori esausti de- gli apparecchi elettrici ed elettronici usati non inclusi al loro interno, dagli apparecchi stessi, prima di consegnarli presso un punto di raccolta e a smal- tirli separatamente mediante i punti di raccolta locali. Ricordiamo espressamente che l’uten- te finale è responsabile personalmente della cancellazione dei dati personali negli apparecchi elettrici ed elettronici da smaltire. Dichiarazione di conformità Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si rivolge esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia delle caratteristiche del prodotto. Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al pro- prio rivenditore specializzato.77 Dati Tecnici 14 Dati Tecnici Sigla dell’apparecchio: HmIP-eTRV-2 Tensione di alimentazione: 2 batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V Corrente assorbita: 120 mA max. Durata batterie: 2 anni (tip.) Grado di protezione: IP20 Grado di contaminazione: 2 Temperatura ambiente: tra 0 e 50 °C Dimensioni (L x A x P): 58 x 71 x 97 mm Peso: 205 g (comprese batterie) Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Massima potenza di trasmissione radio: 10 dBm Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio (SRD) cat. 2 Portata radio tipica in campo libero: 300 m Duty Cycle: < 1% all’ora/< 10% all’ora Struttura dell’apparecchio di regolazione e comando (RC): Dispositivo elettronico RC indipenden- te montato a parte Modalità funzionamento: Tipo 1 Attacco: M30 x 1,5 mm Con riserva di modifiche tecniche.78 Documentatie © 2015 eQ-3 AG, DuitslandAlle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen deze handleiding of fragmen-ten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp van elektronische, mechanische of chemi-sche middelen worden verveelvoudigd of verwerkt.Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten vertoont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druktechnische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondiging mogelijk.142795 (web) | Versie 1.7 (07/2024) Inhoudsopgave 1 Leveringsomvang ........................................................................................79 2 Instructies bij deze handleiding ...............................................................79 3 Gevarenaanduidingen ................................................................................79 4 Werking en overzicht van het apparaat ................................................. 80 5 Algemene systeeminformatie ................................................................... 81 6 Inbedrijfstelling ............................................................................................81 6.1 Inleren ................................................................................................................. 81 6.2 Montage ..............................................................................................................82
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Homematic IP

Modello : HmIPeTRV2

Categoria : Termostato