JUKI MO6800D - Macchina da cucire

MO6800D - Macchina da cucire JUKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MO6800D JUKI in formato PDF.

📄 348 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice JUKI MO6800D - page 203
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT 日本語 JA
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MO6800D JUKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da cucire in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MO6800D - JUKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MO6800D del marchio JUKI.

MANUALE UTENTE MO6800D JUKI

Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamente come "macchina"), è inevitable condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. Ciò significiva che c'è sempre una possibilità di venire accidentallymente a contatto con parti in movimento. Si consiglia vivamente,agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere appieno le seguenti AVVERTENZE PER LA SICUREZZA prima di utilizzato la macchina/effettuare la manutenzione della macchina. Il contento delle AVVERTENZE PER LA SICUREZZA comprende gli articolì che non sono contentuti nelle specifiche del prodotto.

Le indicazioni di rischio sono classificate nelle seguenti tre diverse categorie per aiutare a capire il significato delle etichette. Assicurarsi di comprendere pienamente la seguente descrizione e di rispetto rigorosamente le istruzioni.

(I) Spiegazione dei livelli di rischio

PERICOLO: Questa indicatorie è presente dove vi è un immediato pericolo di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina.
AVVERTIMENTO: Questa indicatorie è presente dove vi è un potenziale pericolo di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina.
ATTENZIONE: Questa indicatorie è presente dove vi è un pericolo di lesioni leggere o medie se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina.
Articoli che richiedono particolare attenzione

(II) Spiegazione delle icone di avvertimento e delle etichette diindicazione

Icona di avventamentoVi è un pericolo di lesionse si vienacastatto conuna sezione in movimento.Icona di avventamentoVi è un pericolo di intrappolamenti nella cinghia con consequencesi lesionsi.Tenere presente che se tiene la macchi- na per cucire durante il funzionamento, possono essere causate le ferite alle mani.
Vi è un pericolo di scossete elettriche se si vienacastatto conuna sezione ad alta tensione.Vi è un pericolo di intrappolamenti nella cinghia con consequencesi lesionsi.C'è il rischio di lesionse se si tocca il trasportatore del bottone.
Vi è un pericolo di scottaturese si vienacastatto conuna sezione ad alta temperatura.
Tenere presente che se i raggi la-ser entrano nell'occhio direttamente, possono danneggiare la vista.Etichetta di indi-razioneIl corretto senso èindicato.
C'è il rischio di contatto tra letesta dell'operatore e la macchina per cucire.Il collegamento di un filo di messa a terra èindicato.
注意 CAUTION
機械作動部份請注意裝上 保護裝置. 穿線、換線、調整、清潔 時請注意關閉電源. Moving parts may cause injury. Operate with safety devices. Turn off main switch before threading,changing bobbin and needle, cleaning etc.1 • C'è la possibilità che ferimenti da leggeri a gravi oppure morte vengano causati. • C'è la possibilità che ferimenti vengano causati se si toccano elementi mobili.

JUKI MO6800D - (II) Spiegazione delle icone di avvertimento e delle etichette diindicazione - 1

PERICOLO

  1. Quando e necessario aprire la centralina di controllo contenente parti elettriche, assicurarsi di disattive l'alimentazione e di attendere cinque minuti o più prima di aprir il coperchio al fine di evitare gli incidenti causati da scosse elettriche.

JUKI MO6800D - PERICOLO - 1

ATTENZIONE

Precauzioni di basebasicas

  1. Assicurarsi di leggere il manuale d'istruzioni e altri documenti esplicitativi in dotazione con la macchina prima di utilizzare la macchina. Conservare il presente manuale ed i documenti esplicitativi in un luogo sicuro affinché possano essere sempre disponibili.
  2. Il contento di questa sezione include gli articoli che non sono conteni nelle specifiche del prodotto.
  3. Assicurarsi di indossare occhiali di sicurezza per la protezione contro gli incidenti causati alla rottura dell'ago.
  4. Coloro che utilizzato uno stimolatore cardiaco devono usare la macchina, previa consultlazione con un medico specialista.

Dispositivi di sicurezza ed etichette di averporto

  1. Assicurarsi di azionare la macchina dopo aver controllato che i dispositivi di sicurezza siano installati correttamente ai posti giusti e funzionino regolarmente al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza dei dispositivi.
  2. Se uno qualsiasi dei dispositivi di sicurezzaiene rimioso, assicurarsi di rimetterlo a posto e controlare che funzioni regolarmente al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  3. Assicurarsi di mantenere le etichette di avvertimentoaderite sulla macchina chiaramente visibili al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se una qualsiasi delle etichette è macchiata o scollata, assicurarsi di cuiarla con una nuova.

Scopi e modifica

  1. Non utilisezare mai la macchina per altri scopi all'influori di quelli indicati ne in altri modi all'influori di quello prescritto nel manuale d'istruzioni al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilita alcuna per eventuali danni o lesioni personali o morte causati dall'uso della macchina per altri scopi all'influori di quelli indicati.
  2. Mai modificare ne alterare la macchina al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesions personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesions personali o morte causati alla modifica o alterazione della macchina stessa.

Istruzione e addestramento

  1. Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familarità con la macchina, la macchina deve essere utilizzata unicamente da un operatore che sua stato addestrato/istruito dal dato di lavoro per quanto riguarda il funzionamento della macchina e su come far funzionare la macchina in sicurezza per acquisire adeguate conoscenze e abilità di operazione. Al fine di garantire quanto sopra, il dato di lavoro deve stabilire un piano di istruzione/addestramento per gli operatori e deve istruire/addestrarli in anticipo.

Articoli per i quali la macchina deve essere disattivata

Disattivazione: Spegnimento dell'interruttore dell'alimentazione, quindi disinserimento della spina dalla presa di corrente. Questo vale per i seguenti articoli.

  1. Assicurarsi di disattivare immediamente la macchina quando si constatano anomalie o guasti o in caso di mancanza di corrente per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  2. Per la protezione contro gli incidenti causati dall'avvio improvisario della macchina, assicurarsi di disattive la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni. Per la macchina che incorpora un motore a frizione, in particolare, assicurarsi di disattivare la macchina e controllare che la macchina sia completinge ferma prima di effettuare le seguenti operazioni.

2-1. Ad esempio, quando si infrilano le parti come l'ago, il crochet, lo stendifilo, ecc che devono essere inflati, o quando si cambia la bobina.

2-2. Per esempio, quando si cambia o si regola un componente qualsiasi della macchina.
2-3. Ad esempio, quando si ispeziona, si ripara o si pulisce la macchina o si lascia il posto di lavoro.

  1. Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione tenendo la spina invece del cavo al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi.
  2. Assicurarsi di disattivare la macchina agli volta che la macchina è lasciata incustodita durante la pausa lavoro.
  3. Assicurarsi di disattivare la macchina in caso di mancanza di corrente al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura di componenti elettrici.

PRECAUZIONI DA PRENDERE IN VARIE FASI OPERATIVE

Trasporti

  1. Assicurarsi di sollevare e spostare la macchina in modo sicuro tenendo in considerazione il peso della macchina. Fare riferimento al testo del manuale d'istruzioni per la massa della macchina.
  2. Assicurarsi di adottare misure di sicurezza sufficienti per evitare la caduta e cose simili prima di sollevare o spostare la macchina per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
  3. Una volta che la macchina è stata sballata, mai riimballarla per il trasporto per proteggere la macchina contro la rottura causata da incidenti imprevisti o cadute.

Sballatura

  1. Assicurarsi di sballare la macchina nell'ordine prescritto al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Quando la macchina è imballata in cassa di legno, in particolare, assicurarsi di controllare attentamente i chiodi. I chiodi devono essere rimossi.
  2. Assicurarsi di controllare la macchina per la posizione del suo centro di gravità e di tirarla fuori dall'imballo attendamente al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.

Installazione

(I) Tavolo e supporto del ravolo

  1. Assicurarsi di utilizzare il ravolo e il supporto del ravolo originali JUKI al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se è inevitabile usare un ravolo e un supporto del ravolo che non sono quelli originali JUKI, selezionare un ravolo e un supporto del ravolo che siano in grado di sostenere il peso della macchina e la forza di reazione durante il funzionamento.
  2. Se si montano le rotelle sul supporto del ravolo, assicurarsi di utilizzare le rotelle con un meccanismo di bloccaggio e di bloccarle per fissare la macchina durante il funzionamento, la manutenzione, l'ispezione e la riparazione al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.

(II) Cavi e cablaggio

  1. Assicurarsi di evitare che una forza eccessiva venga applicata al cavo durante l'uso al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. Inoltre, se è necessario cablare vicino alla sezione di funzionamento come la cinghia a V, assicurarsi di lasciare uno spazio di 30 mm o più tra la sezione di funzionamento e il cavo.
  2. Assicurarsi di evitare l'insertimento di troppe spine su una stessa presa di corrente al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi.
  3. Assicurarsi di collegare i connettori in modo sicuro al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. Inoltre, assicurarsi di disinserire il connettore tenendo la sezione di connettore.

(III) Messa a terra

  1. É necessario che una spina appropriata di alimentazione sia installata da parte di un perito elettrico al fine di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigidity dielettrica. Inoltre, assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente completa di terra.
  2. Assicurarsi diMETTARE a terra il filo di messa a terra al fine di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra.

(IV) Motore

  1. Assicurarsi di utilizzare il motore nominale specificato (prodotto originale JUKI) al fine di prevenire gli incidenti causati alla bruciatura.
  2. Se un motore a frizione disponibile in commercio è usato con la macchina, assicurarsi di selezionale uno con un copripuleggia anti-intrappolamenti per la protezione contro intrappolamenti nella cinghia a V.

Prima della messa in funzione

  1. Assicurarsi che i connettori e cavi siano esenti da danni, perdita di parti e allentamento prima di attivare l'alimentazione al fine di prevenire gli incidenti con seguenti lesioni personali o morte.
  2. Mai mettere la mano nelle sezioni in movimento della macchina al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.

Inoltre, controllare che il senso di rotazione della puleggia corrisponda alla freccia indicata sulla puleggia.

  1. Se il supporto del ravolo con le rotelle è utilizzato, assicurarsi di fissare il supporto del ravolo bloccando le rotelle o con i regolatori, se dotato di regolatori, per la protezione contro gli incidenti causati dall'avvio improvisivo della macchina.

Durante il funzionamento

  1. Assicurarsi di non avvincare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti allesezioni in movimento come il volantino, la puleggia a mano e il motore quando la macchina è in funzione al fine di prevenire gli incidi causati da intrappolamenti che possono causare lesions personali o morte.
  2. Assicurarsi di nonMETTE le dita vicino alle aree circostanti dell'ago o all'interno del coperchio della leva tirafilo quando si attiva l'alimentazione o quando la macchina è in funzione al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  3. La macchina gira ad una velocità elevata. Non avvincare mai le mani allesezioni in movimento come il crochet, lo stendifo, la barra dell'ago e il coltello tagliatessuto durante il funzionamento al fine di proteggere le mani contro le lesions. Inoltre, assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina sua completeness ferra prima di cuiare il filo.
  4. Fare attenuation che le dita o altre parti del corpo non vengano intrappolate tra la macchina e il ravolo quando si rimuove la macchina dal ravolo o la si rimette sul ravolo al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  5. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che lamacchina e il motore siano completamente fermi prima di rimuovere il copricinghia e la cinghia a V al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina o del motore.

  6. Se un servomotore è utilizzato con la macchina, il motore non è rumoroso quando la macchina è in stato di riposo. Assicurarsi di non dimitricare di disattivare l'alimentazione al fine di prevenir gli incidenti causati dall'avvio improvviso del motore.

  7. Non utilizzato mai la macchina se l'apertura di raffreddamento della centralina di alimentazione del motore è otturata al fine di prevenire gli incendi causati da surriscaldamenti.

Lubrificazione

  1. Assicurarsi di utilizzare l'olio originale JUKI e il grasso originale JUKI per le parti da lubricicare.
  2. Nel caso in cui I'olio venisse a contatto con gli occhi o con il corpo, assicurarsi di lavare via immediamenti al fine di prevenire l'inflammazione o l'irritazione.
  3. Nel caso in cui l'olio venisse ingerito involontariamente, assicurarsi di consultare immediatamente un medico al fine di prevenir la diarrea o il vomito.

Manutenzione

  1. Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familarità con la macchina, la riparazione e la regolazione deve essere effettuata da un technique di manutenzione che conosca bene la macchina nei limiti definiti nel manuale d'istruzioni. Assicurarsi di utilizzare le parti originali JUKI quando si sostituiscono le parti della macchina. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali incidenti causati alla riparazione o regolazione inadequata o dall'uso di altre parti all'influori di quella originali JUKI.
  2. Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familarità con la macchina o da scosse elettriche, assicurarsi di fidare la riparazione e la manutenzione (compreso il cablaggio) dei componenti elettrici ad un tecnico elettrico della vostra azienda, della JUKI o dei distributori nella vostra zona.
  3. Quando si effettua la riparazione o la manutenzione della macchina che usa le parti ad azionamento pneumatico come un cilindro pneumatico, assicurarsi di rimuovere il tubo di alimentazione dell'aria per eliminare l'aria che rimane nella macchina in anticipo al fine di prevenir gli incidenti causati dall'avvio improvviso delle parti ad azionamento pneumatico.
  4. Assicurarsi di controllare che le viti ed i dadi siano esenti da allentamento dopo il completamento della riparazione, regolazione e sostuzione delle parti.
  5. Assicurarsi di pulire periodicamente la macchina durante il periodo di utilizzo. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completenessfermi prima di pulire la macchina al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvisario della macchina o del motore.
  6. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completeness, Per la macchina con un motore a frizione, il motore continuera a girare per un po' per inerziaanche sono avanti disattivato l'alimentazione. E necessario perché fare attenzione.)
  7. Nel caso in cui la macchina non potesse essere azionata regolarmente dopo la riparazione o la regolazione, interrompere immediamente il lavoro e contattare la JUKI o i distributori nella vostra zona per la riparazione al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  8. Nel caso in cui il fusibile fosse bruciato, assicurarsi di disattivare l'alimentazione ed eliminare la causa della bruciatura del fusibile e di sostituire il fusibile bruciato con uno nuovo al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  9. Assicurarsi di pulire periodicamente la presad'aria del ventilatore e di ispezionare l'area intorno al cablaggio al fine di prevenire gli incendi del motore.

Ambiente operativo

  1. Assicurarsi di utilizzare la macchina in un ambiente che non sia influenzata alla forte sorgente di rumore (onde elettromagnetic) come una saldatrice ad alta frequenza al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
  2. Non utilizzare mai la macchina in un luogo in cui la fluttuazione della tensione di alimentazione supera "tensione nominale ± 10% " al fine di prevenir gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
  3. Per quanto riguarda i dispositivi ad azionamento pneumatico come un cilindro pneumatico, assicurarsi di controllare che sa ottenuta la pressione specificata dell'aria per quosti dispositivi prima di utilizzarli al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
  4. Al fine di utilizzare la macchina in sicurezza, assicurarsi di usarla in un ambiente che soddisfi le seguenti condizioni:

Temperatura dell'ambiente operativo dai 5^ ai 35^

Umidità relativà dell'ambiente operativo dal 35% ai 85%

  1. Se la macchina viene spostata da un luogo fresco a un luogo caldo, potrebbero verificarsi fenomeni di condensa. In quello caso, attivare l'alimentazione dopo essersi accertati che non siano presenti gobce di acqua all'interno della macchina al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura o malfunzionamenti dei componenti elettrici.

  2. Durante temporali con fulmini e tuoni, assicurarsi diinterrompere il lavoro per motivi di sicurezza e di disinserire la spina di alimentazione al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura o malfunziona-menti dei componenti elettrici.

  3. A seconda delle condizioni delle onde radio, la macchina potrebbe generare rumore nella riscione TV o radio. In quello caso, usare la TV o la radio posizionandole ben lontano alla macchina.
  4. Al fine di garantire la sicurezza nell'ambiente di lavoro, devono essere rispetto le leggi e le normative locali nel paese in cui è installata la macchina per cucire.

Nel caso in cui il controlo del rumore sia necessario, un protettore auricolare o altri articoli di protezione devono essere indossati in base alle leggi e alle normative vigenti.

  1. Il prodotto, l'imballaggio relativ e l'olio lubrificante usato devono essere smaltiti in modo corretto in conformità alle leggi del paese in cui la macchina per cucire è utilizzata.

Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la série MO-6800D in modo più sicuro

1. Per evitare pericoli di scosse elettriche non aprire il copercchio della macsettiera elettrica del motore, né toccare i componenti montati all'interno della macsettiera stessa a macchina accesa.
1. Per evitare possibili ferimenti, non azionare mai la macchina sprovvista di copricinghia e protezione occhi.
2. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati da intrappolamento nel motore, usare un motore provvisto di copri puleggia motore.
3. Per evitare pericoli di scosse elettriche non azionare mai la macchina con il cavo dell'alienamento sprovvisto di terra.
4. A macchina in funzione, fare attenzione a non avvincare testa, mani o dita, ed assicurarsi che altri non lo facciano, al volantino, alla cinghia a V e al motore al fine di evitare possibili ferimenti nel caso in cui mani/dita venissero intrappolate nella macchina. Inoltre, non mettere alcun oggetto vicino a quosti componenti.
5. Al fine di evitare possibili ferimenti a mani e dita, non avvincare le stesse al coltello taglia tessuto e all'ago quando la macchina viene accesa o durante il funzionamento della stessa.
6. Al fine di evitare possibili ferimenti a mani e dita, non inseire le stesses all'interno della protezione occhi, a macchina in funzione.
7. Per evitare pericoli di scosse elettriche ed incidenti causati da componenti elettrici danneggiati, assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia spento prima di inseire/staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina, assicurarsi che la macchina sia spenta al termine del lavoro.
9. In caso di mancanza di corrente, spegnere la macchina come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della stessa.
10. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina, rimuovere il copricinghia, il copri puleggia motore e la cinghia a V dopo aver spento la macchina ed aver controllato che la macchina stessa non possa mettersi in funzione premendo il pedale di lavoro.
11. Prima di ispezioniare, regolare o pulire la macchina,,infilare il filo nella testa della macchina o sostituire l'ago,come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario improvviso della macchina,spagnere la macchina e controllare che la macchina per cucire non possa mettersi in funzione premendo il pedale di lavoro della macchina per cucire.
12. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati alla caduta della macchina,non trasportare la stessa afferando il carter del supporto semilavorato. Se si trasporta la macchina per cucire tenendo il copercchio della piatra del tessuto, il copercchio più rompersi, causando la caduta della testa della macchina per cucire con consequenti lesioni personali.
13. Fare attentione alla manipolazione di questo prodotto in modo da non versare acqua odolio, da non sottomorre a urti con caduta, e cose simili poiché questo prodotto è uno strumento di precisione.
14. Utilizzare QUESTa macchina all'80% della velocità massima nelle prime quattro settimane a scopo di rodaggio. Doppo quattro settimane, non utilizzarla alla velocità massima finché non si cambilo olio lubrificante con quello nuovo.
15. Effettuare periodicamente la manutenzione e la pulizia della macchina per garantire la lunga durata di vita della macchina.

JUKI MO6800D - Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la série MO-6800D in modo più sicuro - 1

Attenzione

Inoltre, tenere presente che i dispositivi di sicurezza come "protezione occhi" e "salvadita" possono essere omessi negli schizzi, illustrazioni e figure inclusi nel Manuale d'Istruzioni per amplificare la spiegazione. Nell'uso pratico, non rimuovere mai i dispositivi di sicurezza.

MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

JUKI MO6800D - MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE - 1

ATTENZIONE :

Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere quanto segue.

  • Leggere e comprehende appieno il contento del presente Manuale d'Istruzioni.
  • Conoscere le funzioni delle parti principali e comprendere gli avvisi.
  • Comprendere pienamente i significati di tutte le etichette di avvertimento.
  • Comprendere il principio di funzionamento di questa macchina e averne familarità.
    Gli operatori devono essere in buone condizioni fisiche e mentali.
    Gli operatori devono indossare abiti da lavoro adatti.
  • Sviluppare familiarità con il principio di funzionamento della macchina se necessario.

INDICE

1.CARATTERISTICHE TECNICHE 1
2. NOMI DELLE PARTI PRINCIPALI 2
3. INSTALLATION 3
4. LUBRIFICAZIONE E DRENAGGIO 6
5. INFILATURA DEL FILO 9
6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONDEL FILO 12
7. SOSTITUZIONE DELL'AGO 13
8. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO 14
9. REGOLAIZIONE DEL RAPPORTO DI TRASPORTO DIFFERENZIALE 14

  1. SOSTITUZIONE DEI COLTELLI 15
  2. REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DELL'ORLO 16
  3. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'AGO 16
  4. REGOLAZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 17
  5. REGOLAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO 19
  6. RELAZIONE FASE TRA L'AGO E IL CROCHET 20
  7. REGOLAZIONE DELLA QUANTITA DI SPOSTAMENTO DEL CROCHET DELLA CATENELLA DOPPIA 22
  8. MANUTENZIONE 23
  9. DIMENSIONI PER REGOALZIONE DELLA TEMPESTIVITA DELLE SPOLETTE PER ASOLE E IL RIPARO DELL'AGO 24
  10. MISURE RELATIVE ALLA POSIZIONE DEL TIRAFILO E DELLA CAM FILO DEL CROCHET (REGOLAZIONE STANDARD) 25
  11. DISEGNO DEL TAVOLO 27

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

MO-6804D MO-6814D MO-6816D
Velocità di cucitura 7.000sti/min (max) (Escluse alcune sottoclassi di modello)
Lunghezza del punto Da0,6 a 3,8 (4,5) mm
Misura ago - 2,0 mm3,0 e 5,0 mm
Larghezza di sopraggitto 4,mm 2,0, 3,0 e 4,0 mm 4,0 e 5,0 mm
Rapporto trasporto differen-zialePunto arricciato 1 : 2 (1 : 4 max),Punto tirato 1 : 0,7 (1 : 0,6 max)
Ago DC × 27 (Standard)
Leva di sollevamento del pie-dino premistoffaDa 5 a 7 mm
Olio lubrificante=Olio JUKI Machine 18
GrassoGrasso esclusivo No. di parte. : 23640204 (Tubetto da 100g)No. di parte. : 40006323 (Tubetto da 10g)
Peso27 kg
Rumorosità- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo :Valore ponderato A di 83,0 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 a 6.500 sti/min.- Livello di potenza acustica (LwA) ;Valore ponderato A di 90,5 dB; (Include KwA = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 a 6.500 sti/min.

2. NOMI DELLE PARTI PRINCIPALI

JUKI MO6800D - NOMI DELLE PARTI PRINCIPALI - 1

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT :

  • Installazione della macchina deve essere effettuata unicamente da tecnici qualificati.

  • Contattare il rivenditore o un elettricista qualificato per eventuali lavori elettrici.

  • La macchina per cucire pesa 27 kg. L'installazione della macchina deve essere effettuata da due o più personne.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 1

Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente finché l'installazione non sia complètata. Se il pedale viene premuto per erre, la macchina può mettersi in funzione con seguenti possibili leSIONi.

  • Usare entrambé le mani per tenere la testa della macchina quando la si inclina indietro o la si rimette nella sua posizione originale. Usando una sola mano, il peso della testa della macchina cui è essere troppo pesante da sostenere e ciò cui possa causare lesioni personali.

  • Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spagnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 2

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 3

Dopo il disimballaggio, non trasportare la macchina per cucire tenendo la parte inferiore del coperchio ① della piastra del tessuto.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 4

1) Installare l'astuccio ③ dell'erogatore di aria e il tampone ④ di gomma alla piastra ② di supporto del telaio facendo riferimento al disegno del ravolo e all'élenco delle parti.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 5
2) Montare l'insieme dello scivolo per ritagli di tessuto e il portafilo.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 6
3) Montare il pedale di avvio del motore al lato sinistro, e il pedale del piedino premistoffa al lato destro.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 7

4) Il correto senso di rotazione della macchina per cucire è orario.

Non lasciare mai che la macchina giri in senso inverso.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 8

Qualora la macchina girasse in senso antiorario, la pompa dell'olio non si metterebbe in funzione ed il motore si gripperebbe.

Per ottener la tensione ottimale della cinghia 7 del motore, la cinghia deve flettere di circa 10mm premendo la cinghia con il dito. Fare riferimento alla tabella riportata di seguito per le dimensioni della puleggia 8 e la velocità di cucitura.

(Quanto soprava vale sia per la macchina tipo su piano che per la macchina tipo completeness sommersa.)

5) Chidere quindi il copricinghia 9. Stringere le viti.

JUKI MO6800D - AVERTISSEMENT : - 9

Velocità di cucitura (sti/min)Diametro della puleggia del motore (mm) / Cinghia a V (in pollici)
60 Hz 50 Hz
4.500 70 / 33 85 / 33
5.000 80 / 33 95 / 34
5.500 85 / 33 105 / 35
6.000 95 / 34 115 / 36
6.500 100 / 35 125 / 38
7.000 110 / 36 135 / 39

Comune per la macchina tipo su piano e la macchina tipo completamente sommersa

4. LUBRIFICAZIONE E DRENAGGIO

JUKI MO6800D - LUBRIFICAZIONE E DRENAGGIO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

(1) Olio lubricidente

JUKI MO6800D - Olio lubricidente - 1

Togliere l'indicatore visivo ① del livello dell'olio alla bocca di ingresso dell'olio. Aggiungere l'olio lubricante realizazo specificamente per le machine che funzionano ad altissima velocità (JUKI MACHINE OIL #18) in dotazione con l'unità o equivalente atraverso la bocca di ingresso dell'olio.

Quando la superficie dell'olio raggiunge lo spazio tra le due linee di riferimento sull'indicatore di livello dell'olio, avvitare l'indicatore visivo del livello dell'olio.

(2) Drenaggio e riempimento dell'olio

JUKI MO6800D - Drenaggio e riempimento dell'olio - 1

1) Allentare la vite ① e scaricare tutto l'olio rimasto all'interno del serbatoio dell'olio. Poi stringere la vite ① di nuovo.
2) Per garantire la lunga durata di vita della macchina, sostituire l'olio aftere le prime quattro settimane, e poi sostituirlo ogni quattro mesi.

JUKI MO6800D - Drenaggio e riempimento dell'olio - 2

3) Questa macchina è dotata di un filtering dell'olio per garantire la lunga durata di vita della macchina. Pulire quello filtering dell'olio una volta al mese e se necessario sostituirlo con uno nuovo.

JUKI MO6800D - Drenaggio e riempimento dell'olio - 3

Olio lubricante per il raffreddamento dell'ago: OLIO SILICONICO.

(3) Aggiunta del grasso escludivo

  • La l'aggiunta periodica del grasso esclusivo (una volta agli uno o due anni) sare efficace per garantire il buon funzionamento della macchina.

  • Come aggungere grasso al vano barra ago

JUKI MO6800D - Aggiunta del grasso escludivo - 1

1) Togliere il tappo di gomma ① per l'aggiunta del grasso dal vano barra ago.

JUKI MO6800D - Aggiunta del grasso escludivo - 2

2) Aggiungere grasso con la punta di un cacciavite 3, o qualcosa di simile. Utilizzato il grasso JUKI GREASE A per l'aggiunta del grasso. JUKI GREASE A: 40006323 (Numero di parte)

  1. Come aggungere grasso al vano crochet

JUKI MO6800D - Aggiunta del grasso escludivo - 3

1) Togliere il tappo di gomma ① per l'aggiunta del grasso dal vano crochet.

JUKI MO6800D - Aggiunta del grasso escludivo - 4

2) Aggiungere grasso con la punta di un cacciavite 3, o qualcosa di simile. Utilizzato il grasso JUKI GREASE A per l'aggiunta del grasso. JUKI GREASE A: 40006323 (Numero di parte)

5. INFILATURA DEL FILO

JUKI MO6800D - INFILATURA DEL FILO - 1

AVVERTIMENTO :

Seguire le procedure per l'infilatura. L'infilatura sbagliata cui possare problemi di cucitura come rottura del filo, salti di punto e raggrinzamento del tessuto.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1
MO-6804D

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 2
MO-6814D

MO-6814D-△△△-44H

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 3

MO-6816D

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 4

MO-6816D-△△△-50H

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 5

6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO

La tensione del filo deve essere regolata correttamente secco le tipologie e lo spessore dei materiali, la lunghezza del punto, la larghezza della cucitura, ecc. Inoltre, regolare le manopole di regolazione della tensione del filo singolarmente caso per caso. Girare le manopole in senso orario per augmentare la tensione del filo. In caso contrario, la tensione del filo sare diminuita.

(1) Manopole di regolazione della tensione del filo

1) Il dato No. ① di regolazione della tensione controla il filo 1.
2) Il dato No. ② di regolazione della tensione controllinga il filo 2
3) Il dato No. ③ di regolazione della tensione controlling il filo ⑧.
4) Il dato No. ④ di regolazione della tensione controlling il filo ④.
5) Il dato No. ⑤ di regolazione della tensione controla il filo 5

JUKI MO6800D - Manopole di regolazione della tensione del filo - 1

(2) Regolazione della lunghezza del filo dell'ago

JUKI MO6800D - Regolazione della lunghezza del filo dell'ago - 1

1) Regolare la lunghezza del filo dell'ago ruotando il guidafilo nelle direzioni delle frece.
2) Spostarla versus la direzione per augmentare la lunghezza del filo dell'ago.
3) Spostarla versus la direzione per diminuire la lunghezza del filo dell'ago.

(3) Regolazione del guidafilo della camma del filo del crochet

JUKI MO6800D - Regolazione della lunghezza del filo dell'ago - 2

1) Nel caso in cui il filo del crochet non sia opportunamente regolato, i cappi del filo non possono essere formati regolarmente. (Il filo può essere excessively alimentato o i cappi del filo non possono essere formati.)
2) Spostare verso la direzione per augmentare la quantità di alimentazione del filo in cucitura.
3) Spostare verso la direzione per diminuire la quantità di alimentazione del filo in cucitura.

7. SOSTITUZIONE DELL'AGO

JUKI MO6800D - SOSTITUZIONE DELL'AGO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenesscassato di ruotare.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 2

1) Utilizzato l'ago DC x 27 o equivalente.
2) Allentare la vite 1 e togliere l'ago.
3) Inserire il più possibile l'ago nell'apposto foro del morsetto tenendo la scanalatura dell'unovo ago rivolta.
verso il davanti, visto dal lato dell'operatore.
4) Stringere la vite 1.

8. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO

JUKI MO6800D - REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

Cambiare la lunghezza del punto appropriamente a seconda del materiale da utilizzare, rapporto di trasporto differenziale o altri fattori pertinenti.

Tenere premuto il bottone e girare la puleggia finché il bottone non sua bloccato. Poi rilasciare il bottone dopo aver raggiunto la lunghezza del punto desiderata.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

Rapporto differenziale maxScala graduata della puleggia1234567
1:2Lunghezza del punto0,6 1,13 1,66 2,19 2,72 3,25 3,8

9. REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI TRASPORTO DIFFERENZIALE

JUKI MO6800D - REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI TRASPORTO DIFFERENZIALE - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

1) Allentare il dato di regolazione del trasporto differenziale. Spostare l'asta di regolazione del trasporto differenziale versuso l'alto per stendere, o verso il basso per arricciare.
2) Se si desidera spostare la leva ① sostanto leggermente, usare la vite ③ per la regolazione di precisione del trasporto differenziale.
3) Dop la regolazione, stringere saldamente il dato di regolazione del trasporto differenziale.

10. SOSTITUZIONE DEI COLTELLI

JUKI MO6800D - SOSTITUZIONE DEI COLTELLI - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 2

(1) Sosttituzione del coltello superiore

1) Allentare la vite ① e spostare il supporto ② del coltello inferiore verso sinistra. Poi stringere leggermente la vite ①.
2) Togliere la vite e mettere il coltello superiore nuovo. Poi stringere leggermente la vite.
3) Girare la puleggia per spostare il coltello superiore al punto morto inferiore. Regolare l'altezza del coltello superiore in modo che la quantità di ingranamento tra il coltello superiore e il coltello inferiore sia di circa 0,5 1,0 mm. Dopo la regolazione, stringere la vite
4) Allentare la vite ① e riportare il supporto ② del coltello inferiore alla sua posizione originale. Controllare che il coltello superiore e il coltello inferiore possano tagliare il filo precisamente, e poi stringere la vite ①.

(2) Sostituzione del coltello inferiore

1) Allentare la vite ① e spostare il supporto ② del coltello inferiore verso sinistra. Poi stringere leggermente la vite ①.
2) Allentare la vite 4. Sostituire il coltello inferiore con uno nuovo.
3) Regolare in modo che il bordo del coltello inferiore sia allineato alla superficie della placca ago. Poi stringere la vite 4.
4) Allentare la vite ① e riportare il supporto ② del coltello inferiore alla sua posizione originale e controllare che il coltello superiore e il coltello inferiore possano tagliare il filo precisamente. Poi stringere la vite ①.

11. REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DELL'ORLO

JUKI MO6800D - REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DELL'ORLO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

1) Girare la puleggia per spostare il coltello superiore al punto morto inferiore.
2) Allentare la vite ① e spostare il supporto ② del coltello inferiore verso sinistra, e poi stringere leggermente la vite ①.
3) Allentare la vite e spostare il supporto del coltello superiore a destra e a sinistra finché la larghezza desiderata non venga raggiunta. Poi stringere la vite.
4) Allentare la vite ①. Spostare il supporto ② del coltello inferiore finché il coltello inferiore non entri in contatto con il coltello superiore.

Poi controllare che i coltelli possano tagliare il filo, e stringere quindi la vite ①.

12. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'AGO

JUKI MO6800D - REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'AGO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

Ruotare la puleggia per portare l'ago alla sua posizione più alta. A quello punto, regolare la distanza alla punta dell'ago alla superficie superiore della placca ago appropriatamente.

1) Allentare le quattro viti ①. Aprire il coperchio superiore ② e staccarlo.
2) Allentare la vite ③ e spostare la barra ago ④ all'altezza desiderata. Poi stringere la vite ⑧.
3) Chiudere il coperchio superiore ②. Stringere le quattro viti ①.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 2

Dopo la regolazione dell'altezza della barra ago, controlling the relazione fase tra l'ago e il crochet.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 3

Fare riferimento a "18. DIMENSIONI PER REGOALZIONE DELLA TEMPESTIVITA DELLE SPOLETTE PER ASOLE E IL RIPARO DELL'AGO"p.24 per i valori di regolazione dell'altezza dell'ago.

13. REGOLAZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA

(1) Regolazione della posizione del piedino premistoffa

JUKI MO6800D - Regolazione della posizione del piedino premistoffa - 1

1) Allentare la vite ① di regolazione e la vite ⑦ del piedino premistoffa.
2) Spostare il piedino premistoffa 6 in modo che la scanalatura del piedino premistoffa si allineata alla scanalatura della placca ago e che il fondo del piedino premistoffa si parallelo alla placca ago, e poi stringere la vite 7.
3) Allentare la vite 5 e spostare 4 a destra e a sinistra in modo che 3 sua allineato a 2, e 2 si sposti verso l'alto e verso il basso in modo liscio. Poi stringere la vite 5.
4) Per ottenere la pressione corretta: girare la vite 1 in senso orario per augmentare la pressione, o girarla in senso antiorario per ridurre la pressione.

(2) Regolazione della quantità di sollevamento del piedino premistoffa

JUKI MO6800D - Regolazione della posizione del piedino premistoffa - 2

1) Ruotare la puleggia per abbassare la griffa di trasporto finché il fondo del piedino premistoffa non entri in contatto con la placca ago orizzontalmente.

2) Lasciare uno spazio di 1 mm tra il braccio ① di sollevamento del piedino premistoffa e la staffa ② di fissaggio. Questo spazio può essere regolato allentando leggermente la vite ③ .

3) Allentare il dato 4. Premere la leva 6 di sollevamento del piedino premistoffa per solvare il piedino premistoffa alla superficie della placca ago. L'alzata del piedino premistoffa differisce a seconda del modello. Regolare l'alzata del piedino premistoffa secondo il modello facendo riferimento alla tabella riportata di seguito.

Regolare quando la vite 5 in modo che esta entri in contatto con la leva 6 di sollevamento del piedino premistoffa. Stringere il dato 4.

4) Dopo il completamento di tutte le regolazioni di cui sopra, stringere la vite 3.

(Unità: mm)

ModelloQuantità di alzata del piedino premistoffa (A)
MO6804D-0E4-30H 6
MO6814D-BD6-24H 5,5
MO6814D-BE6-34H 5,5
MO6814D-BE6-24H 5,5
MO6814D-BD6-30H 5,5
MO6814D-BB6-30P 5
MO6814D-BE6-30P 5
MO6814D-BE6-40H 7
MO6814D-BE6-44H 7
MO6816D-DE4-30H 5,5
MO6816D-DE4-30H-E35 5,5
MO6816D-DE4-30P 5
MO6816D-FF6-50H 6,5

14. REGOLAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO

JUKI MO6800D - REGOLAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenesscassato di ruotare.

(1) Regolazione dell'altezza della griffa di trasporto

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 2

1) Ruotare la puleggia per sollevare la griffa di trasporto al punto più alto.
2) Allentare la vite ① e spostare la griffa di trasporto principale ② su e giù per regolare in modo che il lato denti fuoriesca alla placca ago per circa 0,9 ~ 1,1 mm (30P:0,7 ~ 0,9 mm). Poi stringere la vite ①.
3) Allentare la vite ③. Spostare la griffa ④ di trasporto differenziale su e giù per regolare in modo che esta sa filo con la griffa principale ② di trasporto. Stringere quando la vite ③.

(2) Regolazione dell'inclinazione della griffa di trasporto

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 3

Per regolare l'inclinazione della griffa di trasporto, allentare la vite ① e girare l'albero posteriori ② di supporto. Quando la griffa di trasporto è a filo con la superficie superiore della placca ago ed è livellata (30P: La griffa di trasporto è posizionata con la parte anteriore abbassata), stringere la vite ①.

(3) Regolazione dell'altezza della griffa di trasporto ausiliaria

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 4

La sezione di denti della griffa ausiliaria 1 di trasporto deve essere ad una distance compresa tra 0,3mm 0,5mm (30P:0,1 0,3mm) ) molto la griffa principale 3 di trasporto. L'altezza può essere regolata allentando la vite 2.

15. RELAZIONE FASE TRA L'AGO E IL CROCHET

JUKI MO6800D - RELAZIONE FASE TRA L'AGO E IL CROCHET - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

(1) Relazione fase ago-crochet superiore

JUKI MO6800D - Relazione fase ago-crochet superiore - 1

Quando il crochet superiore si sposta al punto più a sinistra, la distanza alla punta del crochet alla linea mediana dell'ago deve essere 4,8 5,2 mm. Per il modello a due aghi, la distanza alla punta del crochet alla linea mediana dell'ago sinistro deve essere 5,4 5,7mm

(2) Relazione fase ago-crochet inferiore

JUKI MO6800D - Relazione fase ago-crochet inferiore - 1

1) Quando il crochet inferiore si sposta al punto più a sinistra, la distanza alla linea mediana dell'ago deve essere 3,7 3,9mm (40H, 44H e 50H: 4,1 mm 4,3 mm). Per il modello a due aghi, regolare allo stesso vale la distanza alla punta del crochet inferiore alla linea mediana dell'ago sinistro deve essere 3,7 3,9 mm (40H, 44H e 50H: 4,1 mm 4,3 mm).

JUKI MO6800D - Relazione fase ago-crochet inferiore - 2

2) Regolare la distanza alla punta del crochet alla scanalatura dell'ago a 0,01mm 0,1mm wheno il crochet inferiore si sposta a destra verso la linea centrale dell'ago (per i modelli a 2 aghi, l'ago sinistro viene usato come il riferimento).

(3) Relazione fase crochet superiore-crochet inferiore

JUKI MO6800D - Relazione fase ago-crochet inferiore - 3

Regolare in modo che il crochet superiore e il crochet inferiore si avvincinino l'uno all'altro il più possible quando essi s'incrociano.

Tuttavia, i crochet non devono néVenire a contatto l'uno con l'altro né urtarsi. Deve essere lasciato uno spazio di 0,05mm 0,2mm tra i crochet superiore e inferiore quando essi si incrociano.

(4) Relazione fase tra l'ago e il crochet della catenella doppi

JUKI MO6800D - Relazione fase ago-crochet inferiore - 4

Quando il crochet della catenella doppi si sposta e raggiunge la sua posizione più a sinistra, la distanza dal crochet della catenella doppi alla linea centrale dell'ago deve essere da 1,4 mm a 1,9 mm (50H:1,6 mm 2,3 mm).

(5) Relazione fase ago-protezione ago

JUKI MO6800D - Relazione fase ago-crochet inferiore - 5

1) Regolare in modo che l'ago ② entri in leggero contatto con la protezione ago mobile ③ quando il crochet inferiore ① si sposta da sinistra a destra finché la linea centrale dell'ago ② (ago sinistro per il modello a 2 aghi) non venga raggiunta.
2) Regolare in modo che la distanza dall'ago ② alla protezione ago anteriore ④ sa da 0,1 mm a 0,2 mm quando l'ago è nel suo punto morto inferiore.

16. REGOLAZIONE DELLA QUANTITA DI SPOSTAMENTO DEL CROCHET DELLA CATENELLA DOPPIA

JUKI MO6800D - REGOLAZIONE DELLA QUANTITA DI SPOSTAMENTO DEL CROCHET DELLA CATENELLA DOPPIA - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 1

Il crochet della catenella doppi fa movimento ellittico. Se necessario regolare la quantità ±b di spostamento anteriore/posteriore del crochet della catenella doppi seguendo i passi della procedura descritta di seguito.

JUKI MO6800D - AVVERTIMENTO : - 2

1) Aprire il coperchio posteriore ① della macchina per cucire.
2) Allentare la vite leggermente.
3) Girare la vite ② per regolare. Per aumentare la quantità di spostamento, girarla nella direzione

Per diminuire la quantita di spostamento, girarla nella direzione .

  1. Stringere la vite ③ après la regolazione.
    5) Al termine della regolazione, chiudere il coperchio posteriori 1.

17. MANUTENZIONE

JUKI MO6800D - MANUTENZIONE - 1

AVVERTIMENTO :

  1. Spagnere l'interrottre dell'alimentazione prima di eseguire la pulizia. Se il pedale viene premuto incautamente, la macchina può mettersi in funzione con seguenti possibili lesioni.
  2. Assicurarsi di indossare occhiali protettivi e guanti quando si manipola olio lubrificante e grasso in modo che gli stessi non vengano in contatto con gli occhi o la pelle. Altrimenti si verificHERa l'inflammazione.
  3. Inoltre, non ingerire ne olio né grasso poiché questi possono causare vomito e diarrea. Tenere olio lontano alla portata dei bambini.
  4. Usare entrambé le mani per tenere la testa della macchina quando la si inclina o la si rimette nella sua posizione originale.

Se si sposta la macchina con una sola mano, il peso della testa della macchina può provocare scivolamenti con seguenti possibili lesioni.

<>

Ciclo di manutenzione Articoli di manutenzione
Quotidiano 1. Pulire ritagli del tessuto sulla griffa di trasporto.
2. Assicurarsi che la vaschetta dell'olio si riempita con una adeguata quantità di olio. (Il livello dell'olio deve essere mantenuto tra la linea di riferimento superiore rossa e quella inferiore rossa sull'indicatore di livello dell'olio.)
3. Mantenere puliti la macchina per cucire e il ravolo di cucitura in agli giorni那個.
Settimanale 1. Tenere puliti e ordinati i cavi di alimentazione.
2. Tenere pulito il pannello operativo.
3. Controllare se i componenti dell'alimentazione elettrica non sono allentati e si trovano nelle posizioni giuste.
Una volta agli quattro mesi1. Cambiare l'olio nella vaschetta dell'olio con olio nuovo.
Annuale 1. Controllare la cinghia di trasmissione per vedere se è consumata o danneggiata.
Uno o due anni1. Meccanismo l'ago : Aggiunta del grasso esclusivo al meccanismo crochet superiore.

18. DIMENSIONI PER REGOALZIONE DELLA TEMPESTIVITA DELLE SPOLETTE PER ASOLE E IL RIPARO DELL'AGO

ATTENZIONE :

JUKI MO6800D - ATTENZIONE : - 1

  1. Per evitare possibili incidenti causati alla poca conoscenza della macchina, chiamare un addetto alla manutenzione che abbia una buona conoscenza della stessa oppure un tecnico del nostro distributore per le operazioni di regolazione della macchina o di sostituzione di una qualsiasi parte della stessa.
  2. Per evitare possibili rischi di ferimento quando la macchina viene messa in funzione, è necessario assicurarsi prima che tutte le vite siano ben strette e che nessun componente della macchina tocchi un altro componente.

JUKI MO6800D - ATTENZIONE : - 2

Le dimensioni riportate nella tabella sono standard per la regolazione del crochet. Esse devono essere intese come riferimento e devono essereambiate più o meno in base ai prodotti da cucire ed al filo in uso.

(Unità : mm)

Modello040.05~0,2 mm0,01~0,1 mm
ABCDEF
MO6804D-0E4-30H 10,4-10,6 -- (10,8) 4,85,2 3,7-39 -
MO6814D-BD6-24H 10,4-10,6 (9,1)- (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO6814D-BE6-34H10,4-10,6 (9,1)- (10,5)5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO6814D-BE6-24H10,4-10,6 (9,1)- (10,5)5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO6814D-BD6-30H 10,4-10,6 (9,1)- (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO6814D-BB6-30P10,4-10,6 (9,1)- (10,5)5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO6814D-BE6-30P10,4-10,6 (9,1)- (10,5)5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO6814D-BE6-40H11,8-12(10,5)-(12)5,4-5,74,1-4,3-
MO6814D-BE6-44H11,8-12(10,5)-(12)5,4-5,74,1-4,3-
MO6816D-DE4-30H 10,4-10,6 - (10,8)(10,8) 4,8-5,2 3,7-3,91,4-1,9
MO6816D-DE4-30H-E3510,4-10,6 - (10,8)(10,8)4,8-5,2 3,7-3,91,4-1,9
MO6816D-DE4-30P10,4-10,6- (10,8)(10,8)4,8-5,24,8-5,23,7-3,91,4-1,9
MO6816D-FF6-50H11,8-12- (10,8)(12)4,8-5,24,1-4,31,6-2,31,6-2,3

19. MISURE RELATIVE ALLA POSIZIONE DEL TIRAFILO E DELLA CAM FILO DEL CROCHET (REGOLAZIONE STANDARD)

JUKI MO6800D - MISURE RELATIVE ALLA POSIZIONE DEL TIRAFILO E DELLA CAM FILO DEL CROCHET (REGOLAZIONE STANDARD) - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

(1) Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 1
MO-6804D

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 2

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 3
MO-6814D**

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 4

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 5
MO-6816D**

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 6

(Unità: mm)

MO-6814D MO-6816D
ABCABCD
Escluso 30P 6,5 6 5,58,5 8 14 12
30P 6,5 6 5,5 11,5 1113 13

(2) Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del crochet

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 7

(Unità : mm)

ABCDE
MO6804D-0E4-30H 11,517,5 20 28,5 11
MO6814D-BD6-24H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BE6-34H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BE6-24H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BD6-30H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BB6-30P 11,510,5 25 35 15
MO6814D-BE6-30P 11,510,5 25 35 15
MO6814D-BE6-40H 21,514,5 25 28,5 9
MO6814D-BE6-44H 21,514,5 25 28,5 9
MO6816D-DE4-30H 21,517,5 20 28,5 9
MO6816D-DE4-30H-E35 215 17,5 20 28,5 9
MO6816D-DE4-30P 21,510,5 28 35 15
MO6816D-FF6-50H 33,510,5 20 28,5 9

(3) Valore di regolazione della camma del filo del crochet

JUKI MO6800D - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 8

Regolare il tempismo della camma del filo del crochet in modo che la camma del filo del crochet rilasci il filo del crochet quando la punta dell'ago si abbassa, sporgendo alla superficie inferiore della placca ago per 0 ~ 1 mm.

20. DISEGNO DEL TAVOLO

UNITA: mm

TOLLERANZA: ± 2

JUKI MO6800D - DISEGNO DEL TAVOLO - 1

Tavolo a macchina completamente sommersa

  • Il cavolo ausiliario è richiesto.

UNITA: mm

TOLLERANZA: ± 2

PESO: 12,4kg± 5%

JUKI MO6800D - DISEGNO DEL TAVOLO - 2
A-A

JUKI MO6800D - DISEGNO DEL TAVOLO - 3
A = Questa parte deve essere rimossa quando si installa il dispositivo
automatico di orlatura.

UNITA: mm

TOLLERANZA: ± 2

PESO: 4,25 kg ± 5%

JUKI MO6800D - DISEGNO DEL TAVOLO - 4

JUKI MO6800D - DISEGNO DEL TAVOLO - 5

中文

为了安全地用缝纫机

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : JUKI

Modello : MO6800D

Categoria : Macchina da cucire