Super Finish 23 CR - Pistola a spruzzo per vernice WAGNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Super Finish 23 CR WAGNER in formato PDF.
Domande degli utenti su Super Finish 23 CR WAGNER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pistola a spruzzo per vernice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Super Finish 23 CR - WAGNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Super Finish 23 CR del marchio WAGNER.
MANUALE UTENTE Super Finish 23 CR WAGNER
Avvertenza! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura Airless raggiungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate.
Non intercettare mai con le dita, con la mano o con altri parti del corpo il getto di spruzzatura!Non puntare mai l‘aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.Non usare mai l‘aerografo senza la protezione contro il contatto.Non considerare una lesione causata dall‘aerografo come un innocuo taglietto. In caso di le-sioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico per una rapida e competente medicazione. Informare il medico sul tipo di sostanza impiegata o sul tipo di solvente utilizzato. Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre osservare i seguenti punti delle istruzioni per l’uso:1. Non è consentito impiegare apparecchi difettosi.2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell‘aerografo WAGNER con la leva situata sul grilletto.3. Assicurarsi che l‘impianto sia collegato a terra.4. Vericare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo essibile e dell‘aerografo.5. Vericare la tenuta di ogni giunto e raccordo. Le istruzioni sulla regolare pulizia e manutenzione dell’apparecchio devono essere rispettate rigorosamente.Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull‘apparecchio e durante ogni pausa di lavoro, osservare le seguenti regole:1. Scaricare la pressione dall‘aerografo e dal tubo essibile.2. Proteggere l‘aerografo Wagner con la leva situata sul grilletto.3. Spegnere l‘apparecchio. Abbiate cura della sicurezza! Traduzione delle istruzioni per l’uso originali80 Super Finish 23 CR
1.1 Punto di inammabilità ______________________ 81
1.2 Protezione antideagrante ____________________ 81
1.3 Pericolo di esplosione e di incendio durante la spruz-
zatura in presenza di fonti di accensione _________ 81
1.4 Pericolo di lesioni dovuto al getto di materiale ____ 81
1.5 Inserire la sicura dell'aerografo per evitare
un azionamento involontario __________________ 81
1.6 Contraccolpo dell'aerografo ___________________ 81
1.7 Maschera respiratoria per la protezione da
vapori di solvente ___________________________ 81
1.8 Prevenzione di malattie professionali ___________ 81
1.9 Pressione di esercizio massima _________________ 81
1.10 Tubo essibile ad alta pressione _______________ 82
1.11 Cariche elettrostatiche
(generazione di scintille o di amme) ___________ 82
1.12 Apparecchio utilizzato in cantieri ed in ocine ___ 82
1.13 Ventilazione nei lavori di spruzzatura
in ambienti chiusi ___________________________ 82
1.14 Dispositivi di aspirazione _____________________ 82
1.15 Messa a terra dell'oggetto da rivestire ___________ 82
1.16 Pulizia dell'apparecchio con solvente ___________ 82
1.17 Pulizia dell'apparecchio ______________________ 82
1.18 Lavori o riparazioni sull'equipaggiamento
elettrico ___________________________________ 82
1.19 Lavori su componenti elettrici _________________ 83
1.20 Installazione su un terreno non piano ___________ 83
2 PANORAMICA SULL'IMPIEGO ________________ 83
2.1 Campo di applicazione _______________________ 83
2.2 Materiali di copertura ________________________ 83
2.2.1 Materiali di copertura con pigmenti a
3.1 Funzionamento dell'apparecchio _______________ 84
3.2 Funzionamento a due posizioni ________________ 84
4.2 Tubo essibile ad alta pressione e manometro ____ 86
4.3 Contenitore superiore ________________________ 87
4.4 Sistema di aspirazione _______________________ 87
4.5 Allacciamento alla rete elettrica ________________ 88
4.6 Prima messa in servizio
Rimozione della sostanza conservante __________ 88
4.7 Spurgo dell'apparecchio (sistema idraulico) se
il rumore della valvola di entrata non è udibile ____ 88
4.8 Messa in funzione dell'apparecchio
8.1 Pulizia dell'esterno dell'apparecchio ____________ 90
8.2 Filtro di aspirazione _________________________ 90
8.3 Pulizia dell'aerografo Airless ___________________ 91
9 MANUTENZIONE __________________________ 91
9.1 Manutenzione generale ______________________ 91
10.1 Pulsante della valvola di entrata ________________ 92
10.4 Valvola regolatrice della pressione ______________ 93
10.5 Tipici componenti di usura ____________________ 93
10.6 Eliminazione di anomalie _____________________ 94
11.3 Elenco dei ricambi per il carrello ______________ 102
11.7 Elenco dei ricambi contenitore superiore _______ 102
Controllo dell'apparecchio _________________________ 103 Avvertenza importante sulla responsabilità civile del produttore __________________ 103 Avvertenza sullo smaltimento ______________________ 103 Dichiarazione di garanzia __________________________ 103 Dichiarazione di conformità CE _____________________ 104 Rete di assistenza europea _________________________ 13281 Super Finish 23 CR
1.8 PREVENZIONE DI MALATTIE PROFESSIONALI
Allo scopo di proteggere la pelle sono necessari indumenti di sicurezza, guanti ed eventualmente una crema protettiva dell'epidermide.Osservare le norme dei produttori dei materiali di copertura, dei solventi e dei detergenti nella preparazione, lavorazione e pulizia dell'apparecchio.
1.9 PRESSIONE DI ESERCIZIO MASSIMA
La pressione di esercizio massima ammissibile dell‘aerografo, degli accessori dell‘aerografo e dell‘apparecchio e del tubo essibile ad alta pressione non deve assumere valori maggiori di quello 25 MPa (250 bar) indicato sulla targhetta dell‘appa-
AIRLESS Si devono rispettare le locali norme di sicurezza.I requisiti di sicurezza per la spruzzatura Airless sono tra l’altro regolati in:a) Norma europea "Apparecchi di spruzzatura e spray per materiali di copertura – norme di sicurezza" (EN 1953).Per l'uso sicuro di apparecchi per la spruzzatura Airless ad alta pressione occorre rispettare le seguenti norme di sicurezza.
1.1 PUNTO DI INFIAMMABILITÀ
Spruzzare solo materiali di copertura con punto di inammabilità uguale o maggiore di 21 °C. Il punto di inammabilità è il minimo valore di temperatura a cui dal materiale di coper-tura si sviluppano vapori. Questi vapori sono sucienti a formare una miscela inamma-bile con l’aria presente nell’ambiente in cui si trova il materiale di copertura.
1.2 PROTEZIONE ANTIDEFLAGRANTE
Non è consentito usare l’apparecchio in luo-ghi che rientrano nella normativa sulla prote-zione antideagrante.L’apparecchio non è di tipo protetto contro le esplosioni. Non azionare l’apparecchio in zone a rischio di esplosione (zona 0, 1 e 2). Le zone a rischio di esplosione sono p.e. il magazzino delle vernici e le immediate vicinanze dell’og-getto da trattare. Installare l’apparecchio ad almeno 3 m dell’oggetto da trattare.
1.3 PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO
DURANTE LA SPRUZZATURA IN PRESENZA DI FONTI DI ACCENSIONEDurante la spruzzatura non deve essere pre-sente nessun tipo di fonte di accensione, ad esempio amme libere, fumare sigarette, si-gari, pipe, scintille, li incandescenti, superci ad alta temperatura, ecc.
1.5 INSERIRE LA SICURA DELL'AEROGRAFO PER
EVITARE UN AZIONAMENTO INVOLONTARIODurante il montaggio e lo smontaggio dell'ugello e prima delle interruzioni di lavoro occorre inserire sempre la sicura dell'aerografo.
1.6 CONTRACCOLPO DELL'AEROGRAFO
Se la pressione di esercizio è elevata, l’aziona-mento del grilletto provoca un contraccolpo la cui forza può raggiungere un’intensità di 15 N. Se non si è preparati a compensare questo contraccolpo, la mano può essere scaglia-ta violentemente indietro e si può perdere l’equilibrio, provocando lesioni anche serie.
1.7 MASCHERA RESPIRATORIA PER LA
PROTEZIONE DA VAPORI DI SOLVENTEDurante il lavoro di spruzzatura indossare una maschera respi-ratoria. All'operatore va messa a disposizione una maschera respiratoria.
1.4 PERICOLO DI LESIONI DOVUTO AL GETTO DI
MATERIALEAttenzione: pericolo di lesioni causate da iniezione! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali. Non usare mai l’aerografo senza la protezio-ne contro il contatto. Il getto di materiale non deve mai venire a contatto con parti del cor- po. Le alte pressioni di spruzzatura degli aerogra Airless possono causare lesioni molto perico-lose. In caso di contatto con il getto, quest’ulti-mo può iniettare materiale attraverso la pelle. Non considerare una lesione causata dall’ae-rografo come un innocuo taglietto. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico per una rapida e competente medicazione. Infor-mare il medico sul tipo di sostanza impiegata o sul tipo di solvente utilizzato.82 Super Finish 23 CR
Attenzione: pericolo di lesioni causate da iniezione! Usura, deformazione e utilizzo non previsto possono determinare perdite a livello del tubo essibile ad alta pressione. Attraver- so il punto in cui si verica la perdita è possibi- le che il liquido venga iniettato nella cute. y Vericare con estrema attenzione la condizione del tubo essibile ad alta pressione prima di ogni utilizzo. y Sostituire immediatamente un tubo ad alta pressione danneggiato. y Non riparare mai da soli un tubo ad alta pressione dan- neggiato! y Evitare curve troppo strette o ad angolo vivo; raggio di curvatura minimo circa 20 cm. y Proteggere il tubo essibile ad alta pressione dal calpe- stio, da oggetti taglienti e da spigoli vivi. y Non tirare mai dal tubo essibile ad alta pressione per spostare l’apparecchio. y Non storcere il tubo essibile ad alta pressione. y Non immergere il tubo essibile in solventi. Detergere l’esterno del tubo essibile solamente con un panno im- bevuto. y Posizionare il tubo essibile in modo da non costituire pe- ricolo dovuto a inciampo. Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclu- sivamente tubi essibili ad alta pressione WAGNER.
1.11 CARICHE ELETTROSTATICHE
(GENERAZIONE DI SCINTILLE O DI FIAMME) A causa delle velocità di usso del materiale di copertura necessarie per la spruzzatura, in circostanze particolari sull’apparecchio si possono accumulare cariche elettrostatiche. In fase di scarica, queste cariche elettriche possono causare la formazione di scintille o ammate. Durante l’installazione elettrica è pertanto necessario collegare correttamente a terra l’apparecchio. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di prote- zione per la messa a terra in conformità alle norme in materia. L’accumulo di cariche elettrostatiche sull’aerografo e sul tubo essibile ad alta pressione viene scaricato attraverso il tubo essibile ad alta pressione stesso. Pertanto la resistenza elettri- ca tra i raccordi del tubo essibile ad alta pressione deve avere un valore minore o uguale ad 1 megaohm.
1.12 APPARECCHIO UTILIZZATO IN CANTIERI ED IN
OFFICINE Il collegamento alla rete elettrica deve essere realizzato solo tramite un punto di alimentazione a parte con interruttore di sicurezza per correnti di guasto (INF ≤ 30 mA).
Occorre garantire una suciente ventilazione per eliminare i vapori di solvente.
1.14 DISPOSITIVI DI ASPIRAZIONE
Tali dispositivi vanno installati dal titolare dell'apparecchio in conformità alle norme locali.
1.15 MESSA A TERRA DELL'OGGETTO DA RIVESTIRE
L'oggetto da rivestire deve essere collegato a terra. (normalmente le pareti dell'edicio sono una terra naturale).
1.16 PULIZIA DELL'APPARECCHIO CON SOLVENTE
Nella pulizia dell’apparecchio con solvente non si deve spruzzare o pompare in un reci- piente con una piccola apertura (cocchiume). Pericolo dovuto alla formazione di una misce- la esplosiva gas/aria. Il recipiente deve essere collegato a terra.
1.17 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetra- zione di acqua! Non pulire mai l’apparecchio con unità a getto liquido o a getto di vapore ad alta pres- sione.
1.18 LAVORI O RIPARAZIONI
SULL'EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO Far eseguire questi lavori solo da un elettricista. Non ci assu- miamo nessuna responsabilità di un'installazione irregolare o scorretta. recchio quale valore massimo ammissibile della pressione di esercizio.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro staccare la spina elettrica dal-la presa di corrente.
1.20 INSTALLAZIONE SU UN TERRENO NON PIANO
Il lato anteriore deve essere rivolto verso il basso per evitare che l'apparecchio scivoli via.Su superci inclinate l‘apparecchio non deve funzionare, in quanto si sposterebbe a causa delle vibrazioni. 2 PANORAMICA SULL'IMPIEGO
2.1 CAMPO DI APPLICAZIONE
Super Finish 23 CR è un apparecchio elettrico per la nebulizza-zione senz'aria (airless) di diversi materiali di copertura. Inoltre Super Finish 23 CR è idonea per l’applicazione di schiume e resine da iniezione.Super Finish 23 CR può essere utilizzato sia in ocina sia in cantiere.L’ecienza del Super Finish 23 CR ne consente l’utilizzo per materiali a dispersione per interni in oggetti piccoli e medi. Nella zona di verniciatura l’apparecchio è adatto per tutti i la-vori consueti, come p.e.:porte, intelaiature, ringhiere, mobili, pannellature di legno, re-cinti, palizzate, radiatori ed elementi di acciaio.Per lavori di verniciatura si raccomanda l’utilizzo di un conte-nitore superiore.
2.2 MATERIALI DI COPERTURA
Materiali di copertura lavorabiliVernici e lacche idrosolubili ed a base di solventi, materiali di copertura a due componenti, vernici a dispersione, vernici la- tex. Schiume da iniezione (mono- e bi-componenti) Resine da iniezione (mono- e bi-componenti)La lavorazione di altri materiali deve avve-nire solo dopo aver contattato la WAGNER, in quanto la stabilità ed anche la sicurezza dell’apparecchio ne possono essere inuen-zate negativamente.Nella scelta dei materiali di copertura presta-re attenzione alla qualità Airless.L'apparecchio è in grado di lavorare materiali di copertura con viscosità massima di 20.000 mPas. Se l'ecienza di spruzzatu-ra di materiali di copertura ad alta viscosità diminuisce ecces-sivamente, occorre diluire il materiale secondo le indicazioni del produttore.Mescolare bene il materiale di copertura prima di iniziare a lavorare.Attenzione! Nel mescolamento dei materiali di copertura, in particolare con apparecchi azionati a motore fare attenzione a non intro-durre bolle d’aria nel materiale.Le bolle d’aria disturbano durante la spruzza-tura e possono causare perno interruzioni del funzionamento.
2.2.1 MATERIALI DI COPERTURA CON PIGMENTI A
SPIGOLI TAGLIENTIQueste particelle esercitano una forte azione abrasiva sulle valvole, sull'ugello ed anche sull'aerografo, riducendo note-volmente la durata di tali componenti. PANORAMICA SULL'IMPIEGO
2.2.2 FILTRAGGIO (LAVORI DI SPRUZZATURA)
Per un funzionamento regolare è necessario un ltraggio suf-ciente. A tal ne l'apparecchio possiede un ltro di aspira-zione ed un ltro innestabile nell'aerografo. Si raccomanda di controllare regolarmente se questi ltri sono danneggiati o sporchi.84 Super Finish 23 CR
Per capire meglio il funzionamento dell’apparecchio viene for-nita una breve descrizione della sua struttura tecnica.Super Finish 23 CR è un apparecchio ad alta pressione ad azionamento elettrico. Il motore elettrico (1) aziona la pompa idraulica tramite un ingranaggio planetario (2). La corsa di un pistone (3) manda olio idraulico sotto la membrana (4), la qua-le viene deessa. Descrizione dettagliata: il movimento verso il basso della membrana fa aprire automaticamente una valvola a disco di entrata (5) che aspira il materiale di copertura. Il movimento verso l’alto della membrana espelle il materiale di copertura; la valvola a sfera di scarico si apre mentre la valvola di entrata è chiusa.Il materiale di copertura uisce sotto alta pressione attraverso il tubo essibile verso l’aerografo.La valvola limitatrice limita la pressione regolata nel circuito dell’olio idraulico e quindi anche la pressione del materiale di copertura. La variazione della pressione con l’utilizzo dello stesso ugello causa anche la variazione della quantità di ver-nice nebulizzata.
La Super Finish 23 CR può essere installata sia in posizione orizzontale che verticale.a) Posizione orizzontale: Per l‘uso con serbatoio superiore o per l‘aspirazione diretta con sistema di aspirazione essibile.b) Posizione verticale: Per l‘aspirazione diretta con sistema di aspirazione rigido.85 Super Finish 23 CR
1 Valvola a sfera del materiale:*Aperta: Materiale convogliatoChiusa: Materiale non convogliato2 Tubo essibile a sferza per lavori di iniezione (a)* Portaugello con ugello per lavori di spruzzatura (b)*3 Aerografo*4 Tubo essibile ad alta pressione Interruttore on/o6 Attacco per tubo essibile ad alta pressione7 Valvola regolatrice della pressione8 Valvola di scarico per regolare il usso di materiale: Aperta (valvola di scarico rivolta verso il basso): Il materiale viene convogliato al conteni-tore superiore / contenitore del materialeChiusa (valvola di scarico in posizione 90°): Il materiale viene convogliato alla pistola o alla valvola a sfera del materiale.9 Tubo di ritorno10 Contenitore superiore*11 Pulsante della valvola di entrata12 Valvola di scarico13 Astina di livello dell’olio14 Manometro 5 Sistema di aspirazione* rigido (a) e essibile (b)* Accessori. L’eettiva entità di fornitura dipende dalla con-gurazione dello Spray Pack.
Tensione:230-240 V AC, 50 HzFusibile: 16 A ritardatoCavo di allacciamento dell’apparecchio:lunghezza 6 m, 3x1,5 mm²Corrente assorbita max.: 7,0 AClasse di protezione: IP 54Potenza assorbita apparecchio: 1,3 kWPressione di esercizio max.: 25 MPa (250 bar)Portata volumetrica max.: 2,6 l/minPortata a 12 MPa (120 bar) con acqua:2,3 l/minTemperatura max. ammissibile del materiale di copertura:43 °CViscosità max.: 20.000 mPasPeso vuoto: 37 kgQuantità necessaria di olio idraulico: Alloggiamento idraulico Trasmissione (grasso)1,3 litri 45 g Vibrazione max. sull’aerografo: < 2,5 m/s²Livello di pressione acustica max.:75 dB (A)** Punto di misura: lateralmente all’apparecchio alla distanza di 1 m e ad 1,60 m dal suolo, pressione di esercizio 12 MPa (120 bar), suolo ad elevata impedenza acustica
MANOMETROPer potere vericare se il tubo essibile è in pressione, occorre ssare il manometro in do-tazione al tubo essibile ad alta pressione.1. Avvitare il manometro (11) all‘attacco tubo (A) o alla pisto-la (B).
1. Avvitare il tubo essibile a sferza (1, per lavori di iniezione) o il portaugello con ugello (2, per lavori di spruzzatura) alla pistola.Prima di eseguire lavori di iniezione, rimuo-vere il ltro premontato nella pistola come descritto di seguito, anché non si ostruisca.2. Tirare con forza in avanti la staa di protezione (3).3. Svitare l’impugnatura (4) dall’alloggiamento dell’aerogra-fo. Estrarre il ltro innestabile (5).
4. Avvitare l’impugnatura (4) nell’alloggiamento dell’aero-
grafo e serrare.5. Innestare in posizione la staa di protezione (3).
1. Attenzione alla pulizia delle superci di tenuta dei raccor-di. Fare attenzione al fatto che l'ingresso rosso (1) sia ap-plicato nell'entrata del materiale di copertura (4).2. Avvitare il dado a risvolto (5) del tubo essibile di ritor-no (6) sul raccordo (7) (chiave da 22mm).3. Avvitare il contenitore superiore (8) sull'entrata del mate-riale di copertura (4) e serrarlo a mano.
2. Avvitare il tubo essibile ad alta pressione (9) all‘attacco tubo/al manometro.3. Avvitare la pistola (10) o la valvola a sfera del materiale al tubo essibile ad alta pressione.4. Serrare a fondo tutti i dadi a risvolto del tubo essibile ad alta pressione per impedire la fuoriuscita del materiale. Per svitare il tubo essibile ad alta pressione, bloccare il raccordo del tubo essibile con una chiave da 22 mm.
4.4 SISTEMA DI ASPIRAZIONE
1. Attenzione alla pulizia delle superci di tenuta dei raccor-di. Fare attenzione al fatto che l‘ingresso rosso (1) sia ap-plicato nell‘entrata del materiale di copertura (4).2. Con la chiave (41 mm) fornita in dotazione avvitare e ser-rare a mano il dado a risvolto (2) del tubo di aspirazione (3) sull‘entrata del materiale di copertura (4).3. Avvitare il dado a risvolto (5) del tubo essibile di ritorno (6) sul raccordo (7) (chiave da 22 mm).
RIMOZIONE DELLA SOSTANZA CONSERVANTE1. Aprire la valvola di scarico (5).2. Versare dell’apposito detergente nel serbatoio superiore o immergere il sistema di aspirazione in un contenitore con del detergente adatto.3. Portare l’interruttore on/o (rif. 1) su ON (acceso); l‘appa-recchio inizia a funzionare.4. Ruotare la manopola di regolazione della pressione (2) completamente verso destra.5. Attendere che il detergente fuoriesca dal tubo essibile di ritorno.6. Ruotare in verso opposto la manopola regolatrice della pressione (2) di circa un giro.7. Chiudere la valvola di scarico (5). La pressione del materiale nel tubo essibile aumenta (in-dicazione del manometro (3)).8. Puntare aerografo in un recipiente aperto ed azionare il grilletto dell'aerografo.9. Ruotando la manopola di regolazione della pressione (2) verso destra, la pressione aumenta. Regolare la pressione sul valore di circa 10 MPa (100 bar).10. Pompare detergente dall’apparecchio per circa 1-2 min (circa 5 litri) al serbatoio di raccolta aperto.1. Aprire la valvola di scarico (5).2. Versare il materiale nel serbatoio superiore o immergere il sistema d’aspirazione nel contenitore del materiale.3. Premere più volte il pulsante della valvola di entrata (4) per sbloccare la valvola eventualmente incollatasi.4. Portare l’interruttore on/o (rif. 1) su ON (acceso); l‘appa-recchio inizia a funzionare.5. Ruotare la manopola di regolazione della pressione (2) completamente verso destra. Quando il rumore delle valvole cambia, l'apparecchio è spurgato ed aspira materiale.6. Quando il materiale inizia a fuoriuscire dal tubo essibile di ritorno, ruotare in verso opposto la manopola regolatri-ce della pressione (2) di circa un giro.7. Chiudere la valvola di scarico (5). La pressione del materia-le nel tubo essibile aumenta (indicazione del manome-tro (3)).8. Tenere la pistola in un serbatoio di raccolta aperto e tirare il grilletto per rimuovere i residui di detergente dall’appa-recchio. Quando fuoriesce del materiale, rilasciare il gril-letto.9. Regolare la pressione ruotando la manopola di regolazio-ne della pressione (2).10. L’apparecchio è pronto per l’uso.
4.7 SPURGO DELL'APPARECCHIO (SISTEMA
IDRAULICO) SE IL RUMORE DELLA VALVOLA DI ENTRATA NON È UDIBILE1. Portare l’interruttore on/o (rif. 1) su ON (acceso).2. Ruotare la manopola di regolazione della pressione (2) di tre giri verso sinistra.3. Il sistema idraulico si spurga. Lasciare acceso l‘apparec-chio per due o tre minuti.4. Ruotare la manopola di regolazione della pressione (2) completamente verso destra.5. Premere brevemente il pulsante della valvola (4). Ora il rumore emesso dalla valvola di entrata è udibile.6. In caso contrario ripetere le operazioni da 2 a 4.
La presa di corrente deve essere sempre mu-nita di un regolare contatto di terra e di un in-terruttore di sicurezza per correnti di guasto (salvavita).Prima dell'allacciamento alla rete elettrica occorre prestare at-tenzione al fatto che il valore della tensione di rete corrispon-da a quello indicato sulla targhetta dell'apparecchio.
5 TRASPORTO Estrarre il manubrio no a sentirne lo scatto in posizione.Per riportare il manubrio in sede, premere i due bottoni di arresto (1).
6 USO DEL TUBO FLESSIBILE AD
ALTA PRESSIONE L’apparecchio possiede un tubo essibile ad alta pressione speciale adatto per pompe a membrana.Pericolo di lesioni causate da un tubo ad alta pressione che perde. Sostituire immediata-mente un tubo ad alta pressione danneggia-to. Non riparare mai da soli un tubo ad alta pressione danneggiato!Il tubo essibile ad alta pressione va trattato con cura. Evitare curve troppo strette o ad angolo vivo; raggio di curvatura mi-nimo circa 20 cm.Proteggere il tubo essibile ad alta pressione dal calpestio, da oggetti taglienti e da spigoli vivi.Non tirare mai dal tubo essibile ad alta pressione per sposta-re l’apparecchio.Fare attenzione che il tubo essibile non si torca. Ciò può esse-re evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione girevole e un tamburo per tubo essibile.
7 INTERRUZIONE DEL LAVORO
Se si usano materiali di copertura ad essicca-zione rapida o a due componenti, per evitare notevoli complicazioni l’apparecchio va pu-lito e lavato entro il tempo di passivazione usando un detergente adatto. A tale scopo, seguire le istruzioni nel capitolo 8.1. Aprire la valvola di scarico, quindi portare l‘interruttore on/o su OFF (spento).2. Tirare il grilletto della pistola aprendo la valvola a sfera del materiale per scaricare la pressione dal tubo essibile ad alta pressione. Lavori di spruzzatura3. Bloccare l'aerografo; vedi le istruzioni di servizio dell'aero-grafo.4. Togliere l'ugello dal portaugello e riporlo in un piccolo vaso con detergente adatto.
TECNICA DI SPRUZZATURA
Trasporto con un veicolo Bloccare l'apparecchio nel veicolo con elementi di ssaggio adatti.Se necessario, l'apparecchio può essere adagiato su un lato. In questo caso attenzione a non danneggiare nessun compo-nente. Attenzione: Dai collegamenti a vite possono fuoriuscire residui di vernice o di solvente! Il modo migliore per lavorare con il tubo es-sibile ad alta pressione su ponteggi è quello di condurlo sempre all’esterno del ponteg-gio o dell’impalcatura.L’utilizzo di tubi essibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento.Wagner raccomanda di sostituire il tubo es-sibile una volta trascorsi sei anni.Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclu-sivamente tubi essibili ad alta pressione WAGNER. 8 PULIZIA DELL'APPARECCHIO Un‘accurata pulizia è la migliore garanzia per un corretto fun-zionamento dell‘apparecchio. Al termine del lavoro occorre pulire l‘apparecchio. È necessario impedire che i residui di ma-teriale di essicchino e si incrostino all‘interno dell‘apparecchio. Il detergente usato per la pulizia (usare solo solventi con pun-to di inammabilità maggiore di 21 °C) deve essere compati-bile con il materiale di copertura.In caso di materiali di copertura diluibili in ac-qua, l’uso di acqua calda migliora la pulizia.Lavori di spruzzatura Bloccare l‘aerografo, vedi le istruzioni per l‘u-so dell‘aerografo. Smontare e pulire l‘ugello ed il portaugello.1. Aprire la valvola di scarico .2. Portare l’interruttore on/o su ON (acceso).90 Super Finish 23 CR
PULIZIA DELL'APPARECCHIO 3. Chiudere quasi completamente la valvola regolatri-ce della pressione per regolare una minima pressione. Soltanto con apparecchi dotati di sistema di aspirazio-ne: togliere il sistema di aspirazione dal contenitore del materiale lasciandovi il tubo di ritorno no alla fuoriusci-ta pressoché totale del materiale. Immergere il sistema di aspirazione in un detergente adeguato.4. Chiudere la valvola di scarico.5. Tenere la pistola o la valvola a sfera del materiale/il tubo essibile a sferza in un secchio aperto. Tenere la pistola o la valvola a sfera di materiale/tubo terminale in un secchio aperto. Tirare il grilletto della pistola o aprire la valvola a sfera del materiale per espellere il materiale rimanente (se necessario, aumentare lentamente la pressione con la valvola regolatrice per ottenere una maggiore portata del materiale).Se il materiale di copertura contiene solventi occorre collegare a terra il recipiente.Cautela! Non pompare in un recipiente con piccola apertura (cocchiume)!Vedi le norme di sicurezza.6. Rilasciare il grilletto della pistola chiudendo la valvola a sfera del materiale.7. Versare detergente adatto nel contenitore superiore.8. Aprire la valvola di scarico.9. Pulire preventivamente il contenitore superiore e il ltro con un pennello.10. Pompare un detergente adatto facendolo circolare per qualche minuto.11. Chiudere la valvola di scarico.12. Tenere la pistola o la valvola a sfera del materiale/il tubo essibile a sferza in un secchio aperto. Tirare il grilletto della pistola aprendo la valvola a sfera del materiale per pompare il detergente dal contenitore superiore. A tal scopo premere ripetutamente il grilletto della pistola e rilasciare aprendo e chiudendo la valvola a sfera del ma-teriale.13. Versare il nuovo detergente nel contenitore e ripetere la procedura di cui sopra 1 o 2 volte.14. Spegnere l‘apparecchio.15. Aprire la valvola di scarico.
8.1 PULIZIA DELL'ESTERNO DELL'APPARECCHIO
Dapprima disinserire la spina di rete dalla presa di corrente.Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetra-zione di acqua!Non pulire mai l’apparecchio con unità a getto liquido o a getto di vapore ad alta pres-sione.Non immergere il tubo essibile in solventi. Detergere l’esterno del tubo essibile sola-mente con un panno imbevuto.Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno imbevuto di un detergente adatto.
8.2 FILTRO DI ASPIRAZIONE
Un ltro pulito garantisce sempre la portata massima, una pressione costante ed un fun-zionamento corretto dell’apparecchio.Apparecchio con sistema di aspirazione1. Svitare il ltro (pos. 1) dal tubo di aspirazione.2. Pulire o sostituire il ltro. Eseguire la pulizia con un pennello a setole dure e con un detergente adatto.Apparecchio con contenitore superiore1. Svitare le viti (2) con un cacciavite.2. Sollevare e togliere il disco ltrante (1) usando un caccia-vite.3. Pulire o sostituire il disco ltrante. Eseguire la pulizia con un pennello a setole dure e con un detergente adatto.
8.3 PULIZIA DELL'AEROGRAFO AIRLESS
1. Lavare l'aerografo Airless con un detergente adatto a bas-sa pressione di esercizio.
2. Bloccare l‘aerografo, vedi le istruzioni per l‘uso dell‘aero-
grafo. Smontare e pulire l‘ugello ed il portaugello.3. Pulire accuratamente l'ugello con un detergente adatto assicurandosi di eliminare tutti i residui di materiale di co-pertura.4. Pulire accuratamente l'esterno dell'aerografo Airless. Smontaggio 1. Tirare con forza in avanti la staa di protezione (1).2. Svitare l'impugnatura (2) dall'alloggiamento dell'aerogra-fo. Estrarre il ltro innestabile (3).3. Sostituire un ltro innestabile intasato o difettoso.Montaggio1. Inserire il ltro innestabile (3) con il cono più lungo nell'al-loggiamento dell'aerografo.2. Avvitare l'impugnatura (2) nell'alloggiamento dell'aero-grafo e serrare.3. Innestare in posizione la staa di protezione (1). 9 MANUTENZIONE
9.1 MANUTENZIONE GENERALE
Per motivi di sicurezza si raccomanda calda-mente un’ispezione annuale eettuata da esperti. Considerare al riguardo anche le nor-me nazionali vigenti.Della manutenzione dell’apparecchio si può incaricare il personale di assistenza WAGNER. Con il contratto di assistenza e/o i pacchetti di manutenzione si possono pattuire condi-zioni favorevoli.
9.2 TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE
Controllare visivamente il tubo essibile ad alta pressione veri-cando che non possieda crepe o tagli, in particolare sul tratto in prossimità del raccordo. I dadi a risvolto devono poter es-sere ruotati liberamente. Le resistenza elettrica dell'intero lo deve essere minore di 1 megaohm.Far eseguire tutti i controlli elettrici dal perso-nale di assistenza WAGNER.L’utilizzo di tubi essibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento.Wagner raccomanda di sostituire il tubo es-sibile una volta trascorsi sei anni.Filtro innestabile dell'aerografo AirlessIn caso di frequente applicazione di materiale bi-componente, si consiglia di ricorrere a un dispositivo di misurazione della pressione (cod. art. 2353 487). Controlli regolari 1. Controllare se la valvola di entrata e di scarico sono usura-te, pulirle e sostituire le parti usurate.2. Pulire e, se necessario, sostituire le cartucce ltranti (aero-grafo, contenitore superiore). Controlli minimi da eseguire prima della messa in funzione 1. Controllare se il tubo essibile ad alta pressione, l'aero-grafo con giunto a cerniera ed il cavo elettrico con spina dell'apparecchio sono danneggiati.2. Controllare la leggibilità del manometro. MANUTENZIONE
10 RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO Spegnere l’apparecchio.Prima di qualsiasi riparazione, disinserire la spina di rete dalla presa di corrente.
10.1 PULSANTE DELLA VALVOLA DI ENTRATA
1. Svitare il pulsante della valvola di entrata con una chiave (da 17 mm).2. Sostituire il raschiatore (1) e l'anello toroidale (2).
10.2 VALVOLA DI ENTRATA
1. Applicare la chiave (da 30 mm) fornita in dotazione sulla scatola del pulsante (1).2. Con leggeri colpi di martello sull'estremità della chiave sbloccare la scatola del pulsante (1).3. Svitare la scatola del pulsante con la valvola di entrata (2) dallo stadio della vernice.4. Estrarre il fermo (3) con il cacciavite in dotazione.5. Applicare la chiave (da 30 mm) fornita in dotazione sulla valvola di entrata (2). Estrarre con cautela la valvola di en-trata ruotandola.6. Pulire la sede della valvola (4) con detergente e pennello (attenzione a togliere le setole del pennello).7. Pulire le guarnizioni (5, 6) e controllare se sono danneg-giate; eventualmente sostituirle.8. Controllare l'integrità di tutti i componenti della valvola. In caso di usura visibile, sostituire la valvola di entrata. Montaggio 1. Collocare la valvola di entrata (2) nella scatola del pulsan-te (1) e bloccare con il fermo (3). Vericare che la guarni-zione (nera) (5) sia montata nella scatola del pulsante.2. Avvitare l'unità composta dalla scatola del pulsante e dal-la valvola di entrata nello stadio della vernice. La stessa guarnizione (nera) (6) deve essere montata nello stadio della vernice.3. Serrare la scatola del pulsante con la chiave (da 30 mm) e quindi serrarla a fondo con tre leggeri colpi di martello sull'estremità della chiave (corrisponde ad una coppia ap-plicata di circa 90 Nm). RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO
Far sostituire la valvola regolatrice della pressione (1) solo dal personale di assistenza WAGNER.La pressione di esercizio massima deve esse-re riregolata dal personale di assistenza.
10.3 VALVOLA DI SCARICO
1. Svitare la valvola di scarico dallo stadio della vernice con la chiave (da 22 mm).2. Estrarre con cautela il fermo (1) con il cacciavite in dota-zione; la molla (2) espelle la sfera (4) e la sede della valvo-la (5).3. Pulire o sostituire i pezzi di ricambio.4. Controllare se l'anello toroidale (7) è danneggiato.5. Attenzione alla posizione di montaggio dell'anello di ap-poggio della molla (3) (viene agganciato nella molla di compressione (2)), della sede della valvola di scarico (5) e dell'anello di tenuta (6) -> vedi gura.
Valvola di entrata (codice di ordinazione: 2393043) Sostituzione: vedi punto 10.2(il guasto si nota dalla perdita di potenza e/o dalla riduzione o dall'assenza di aspirazione; anche un'accurata pulizia può por-tare ad un miglioramento)Valvola di scarico (codice di ordinazione: 2393106)Sostituzione: vedi punto 10.3(il guasto si nota dalla perdita di potenza e/o dalla riduzione di aspirazione)Per esperienza, la valvola di scarico dura notevolmente di più della valvola di entrata. Per essa può bastare anche un'accurata pulizia.94 Super Finish 23 CR
10.6 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE
TIPO DI ANOMALIA ALTRI SINTOMI POSSIBILE CAUSA MISURE DA ADOTTARE PER ELIMINARE L’ANOMALIA L’apparecchio non si mette in funzione. La spia non si illumina Mancanza di tensione elettrica. Controllare la tensione di alimentazione. La spia si illumina Il fusibile dell’apparecchio è scattato. Far rareddare il motore. L’apparecchio non aspira. Dal tubo essibile di ritorno non fuoriescono bolle d’aria. Valvola di entrata incol- lata. Premere a mano ripetutamente e completa- mente il pulsante della valvola di entrata. Valvola di entrata e di sca- rico sporche. Smontare le valvole e pulirle (-> vedi punto 10.2/10.3). / Sostituire i com- ponenti usurati. Corpi estranei (ad esem- pio li) aspirati/usura. Valvola regolatrice della pressione completamente chiusa. Ruotare la valvola regolatrice della pressione completamente in senso orario. Dal tubo essibile di ritorno non fuoriescono bolle d’aria. L’apparecchio aspira aria parassita. Controllare: Pulsante della valvola di entrata non ermetico? -> Sostituire il raschiatore e l’O-Ring. (-> vedi punto 10.1) L’ingresso rosso nell’entrata del materiale di copertura è assente (-> vedere punto 4.3) L’apparecchio non genera pressione. L’apparecchio ha aspirato. Aria all’interno del circuito dell’olio. Spurgare il circuito dell’olio dell’apparecchio ruotando la valvola regolatrice della pressio- ne completamente in senso antiorario (oltre la posizione nale) e far funzionare per 2-3 minuti; ruotare quindi la valvola re- golatrice della pressione in senso orario e regolare la pressione (se necessario, ripetere l’operazione). Olio insuciente Controllare il livello dell’olio Pressione crolla durante il la- voro (visibile sul manometro) Filtro di aspirazione inta- sato. Controllare il ltro di aspirazione; se necessa- rio pulirlo/sostituirlo o rimuovere. Vernice non lavorabile in questo stato; la vernice in- colla le valvole (valvola di entrata) a causa delle sue caratteristiche e la portata è insuciente. Diluire la vernice. L’apparecchio è sotto pressio- ne, durante la spruzzatura il getto di materiale si interrom- pe, ma il manometro indica alta pressione. Filtri intasati lasciano pas- sare una quantità insu- ciente di vernice. Controllare/pulire il ltro dell’aerografo. Ugello intasato. Pulire l’ugello. L’apparecchio non genera la massima pressione possibile. Dal tubo essibile di ritorno esce del materiale nonostante la valvola di scarico sia chiusa. Valvola di scarico difettosa Contattare il Servizio Clienti della Wagner RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO95 Super Finish 23 CR
TIPO DI ANOMALIA ALTRI SINTOMI POSSIBILE CAUSA MISURE DA ADOTTARE PER ELIMINARE L’ANOMALIA Non viene convo- gliato materiale (in caso di lavori di iniezione) Il manometro indica la pres- sione Il ltro pistola non è stato rimosso ed è otturato Rimuovere il ltro pistola (-> vedere punto 4.1) RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO96 Super Finish 23 CR
POS. NOME N° ORD.1 Aerografo AG-14(modello in acciaio inox)0502081A2 Tubo essibile a sferza 0097 0573 Adattatore da G a F 24051534 Valvola a sfera alta pressione con im-boccatura (1/4“NPSM)2353 7545 Valvola a sfera alta pressione con tubo essibile a sferza e giunto scorrevole (1/4“NPSM)2353 7896 Valvola a sfera alta pressione con tubo essibile a sferza e imboccatura (1/4“NPSM)2353 7887 Contenitore superiore da 5 l 2357 5068 Dispositivo misurazione pressione 400 bar2353 4879 Prolunga per ugelliLunghezza 15 cmLunghezza 30 cmLunghezza 45 cmLunghezza 60 cm0556 0740556 0750556 0760556 077POS. NOME N° ORD.10 Sistema di aspirazione (essibile) 239312311 Sistema di aspirazione (rigido) 240595012 Avvolgitubo HR 45, 30m 341912Tubo essibile HP DN-6; 15 m 9984 574Tubo essibile HP DN-6; 6 m (per lavori di iniezione)2351 983Sistema di aspirazione con accoppia-mento a C 1,4 m97082Sistema di aspirazione con accoppia-mento a C 3,5 m97083Raccordi doppio 1/4“NPSM 34038TipClean 200 ml 2400214TipClean 1L 2400216Olio idraulico Divinol HVI 15 1 L 21061EasyClean 1 L 2412656AccessoriRICAMBI ED ACCESSORI
Tabella degli ugelli HEA
Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al ltro per aerografo adatto. Impiego Marcatura dell'ugelloAngolo di spruzzaturaForo pollici/mmLarghezza mm Filtro per aerografoN°ord.Vernici sinteticheVernici PVC
giallogiallogiallo055441505545150554615AntiruggineVernici LatexDispersioni
biancobianco05545190554619Protezione ignifuga 421
biancobiancobianco055442105545210554621 1)Larghezza di spruzzatura a circa 30 cm di distanza dall'oggetto da rivestire ed alla pressione di 100 bar (10 MPa) con vernice sintetica 20 DIN-s. UGELLI HEA PER UN OVERSPRAY RIDOTTO DURANTE LO SVOLGIMENTO
DI LAVORI A BASSA PRESSIONE
HEA è l’acronimo di High E ciency Airless, una tecnologia innovativa applicata agli ugelli che ha rivoluzionato i sistemi a spruzzo Airless. Gli ugelli HEA consentono di regolare la pressione del dispositivo a spruzzo su livelli sensibilmente bassi e di lavorare a bassa pressione (idealmente a 80 - 140 bar). Gli ugelli possono essere utilizzati con tutti i portaugelli TradeTip 3 e i dispositivi WAGNER. Per ottenere risultati ottimali è possibile che alcuni colori debbano essere diluiti. Di regola, il materiale può essere diluito no al 10% (si osservino anche le istruzioni del costruttore del materiale). In presenza di imperfezioni sul perime-tro aumentare gradualmente la pressi- one.
Ventaglio di spruzzatura uniforme senza imperfezioni sul perimetro. Impostare la bassa pressione nella sezi-one HEA e avviare il sistema.
Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al ltro per aerografo adatto. Impiego Marcatura dell'ugelloAngolo di spruzzaturaForo pollici/mmLarghezza mm Filtro per aerografoN°ord.Vernici e lacche idrosolubili e a base di solventi, oli, distaccanti
giallogiallogiallogiallogiallogiallogiallogiallo05531150553215055331505534150553515055361505537150553815AntiruggineVernici LatexDispersioni
biancobiancobiancobiancobiancobiancobianco0553221055332105534210553521055362105537210553821 1)Larghezza di spruzzatura a circa 30 cm di distanza dall'oggetto da rivestire ed alla pressione di 100 bar (10 MPa) con vernice sintetica 20 DIN-s.
Impiego Marcatura dell'ugelloAngolo di spruzzaturaForo pollici/mmLarghezza mm Filtro per aerografoN°ord.Copertura tetti 223
biancobiancobiancobiancobiancobiancobianco0553223055332305534230553523055362305537230553823Materiali a strato spesso,Protezione dalla corrosione,Stucco a spruzzo
verdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverdeverde055324305534430553543055364305534450553545055364505534510553551055365105532520553455055355505536550553261055346105535610553661055326305534630553565055366505532670553467 1)Larghezza di spruzzatura a circa 30 cm di distanza dall'oggetto da rivestire ed alla pressione di 100 bar (10 MPa) con vernice sintetica 20 DIN-s.
Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al ltro per aerografo adatto.
TEMPSPRAY Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’interno del essibile (regolato da 20°C a 60°C). Vantaggi:
- Temperatura costante della vernice anche a temperature esterne basse
- Possibilità di lavorazione considerevolmente migliore di materiali di rivestimento ad alta viscosità
- Maggiore e cienza dell’applicazione
- Risparmio di solventi grazie alla riduzione della viscosità
- Adattabile a tutte le unità airless Nº ord. Denominazione
TempSpray H 226 (ideale per dispersioni/materiali con alta viscosità) Unità di base da 1/4“compresi avvolgi tubo, tubo riscaldato DN10, 15m, tubo 1/4“ DN4, 1m Spraypack formato da: unità di base (2311660), pistola airless AG 14 lettatura G, compresi porta ugello Trade Tip 3 e ugello 2SpeedTip D10 (111/419)
TempSpray H 326 (ideale per dispersioni/materiali con alta viscosità) Unità di base da 1/4“compresi avvolgi tubo, tubo riscaldato DN10, 30m, tubo 1/4“ DN4, 1m Spraypack formato da: unità di base (2311661), pistola airless AG 14 lettatura G, compresi porta ugello Trade Tip 3 e ugello 2SpeedTip D20 (115/421)
1 2391208 Cappuccio protettivo2 2369454 Entrata3 2422746 Corpo della valvola di aspirazione compl.4 2393043 Valvola di entrata compl. 5 2369458 Anello di tenuta (1 pz.) 6 2398994 Targhetta Wagner (destra)7 2393044 Tappo a vite compl.8 2422749Valvola di scarico compl. 9 2415593 Bullone Banjo
10 2417151 Anello di tenuta (1 pz.)11 2382401 Perno cilindrico (1 pz.) 2422747 Corpo della valvola di sgravio compl. 2393106 Valvola di scarico compl. 14 2393105 O-Ring e anello di tenuta 2416965 Targhetta SF 23 CR 2369436 Raccordi doppio17 2391210 Cappuccio protettivo 2398998 Targhetta Wagner (sinistra)
Figura dei ricambi carrello Super Finish 23 CR
- 2357 506 Contenitore superiore completo da 5 l1 0340 901 Coperchio2 9902 306 Vite combinata per lamiera 3,9x13 (2) 0037 6070003 756Disco ltrante, larghezza di maglia 0,8 mmopzionale:Disco ltrante, larghezza di maglia 0,4 mm4 0340 904 Contenitore superiore5 2357 505 Tubo di ritorno
11.4 ELENCO DEI RICAMBI CONTENITORE
SUPERIORE Figura dei ricambi contenitore superiore
CONTROLLO DELL'APPARECCHIO All’occorrenza, e tuttavia almeno ogni 12 mesi, per motivi di sicurezza consigliamo di far controllare da un esperto se il si- curo funzionamento futuro è garantito. In caso di apparecchi inattivi è possibile rimandare il controllo no alla successiva messa in funzione. Inoltre, è necessario osservare anche tutte le disposizioni na- zionali (eventualmente divergenti) sul controllo e sulla manu- tenzione. Per domande rivolgersi ai centri servizio clienti della ditta Wa- gner.
In base a una direttiva UE, il produttore risponde illimitata- mente dei difetti del prodotto soltanto se tutti i componen- ti sono di sua produzione o sono stati da lui approvati e se gli apparecchi sono stati montati e utilizzati correttamente. L’utilizzo di accessori e ricambi di terze parti può far decade- re interamente o parzialmente la garanzia quando l’uso di tali accessori o ricambi determina un difetto del prodotto. In casi estremi, le autorità competenti possono vietare l’uso dell’inte- ro apparecchio. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO
Ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE sullo smaltimento di apparecchiature elettriche e della sua attuazione in legge dello stato, questo prodotto non deve essere smaltito insie- me ai riuti domestici, ma deve essere riciclato in maniera ecologica. L'apparecchio WAGNER in disuso viene ritirato da noi o dalle nostre rappresentanze commerciali, le quali lo smaltiscono in modo ecologico. In questo caso rivolgersi ad uno di nostri centri di assistenza o ad una delle nostre rappresentanze commerciali o direttamente a noi. CONTROLLO DELL'APPARECCHIO / AVVERTENZA SULLA RESPONSABILITÀ SUL PRODOTTO /
AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO / DICHIARAZIONE DI GARANZIA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
(edizione 01/02/2009)
Tutti gli apparecchi professionali Wagner di applicazione della vernice (di seguito chiamati “prodotti”) sono stati ac- curatamente collaudati e testati e sono stati sottoposti a severissimi controlli da parte dell’assicurazione di quali- tà Wagner. Wagner fornisce pertanto una garanzia estesa esclusivamente all’utilizzatore industriale o professionale (di seguito chiamato “cliente”) che ha acquistato il prodot- to presso un rivenditore specializzato autorizzato; tale ga- ranzia vale per i prodotti specicati in Internet alla pagina www.wagner-group.com/pro-guarantee. Questa garanzia non limita i diritti per i vizi della cosa che pos- siede l’acquirente in base al contratto di acquisto né i diritti legali. Forniamo la garanzia nella forma seguente: a nostra discrezio- ne il prodotto - o i suoi singoli pezzi - sarà sostituito o riparato, oppure l’apparecchio sarà ritirato dietro rimborso del prezzo di acquisto. I costi per il materiale e la manodopera saranno a nostro carico. I prodotti o i pezzi sostituiti diventeranno di nostra proprietà.
2. Durata della garanzia e registrazione
Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale o di uso che comporta pari sollecitazioni, come in particolare il funzionamento durante più turni di lavoro o il noleggio, la garanzia è di 12 mesi. Anche per gli azionamenti che funzionano a benzina e aria forniamo 12 mesi di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal giorno della consegna da parte del rivenditore specializzato autorizzato. Fa fede la data indicata sul documento di acquisto originale. Per tutti i prodotti acquistati presso un rivenditore specializza- to autorizzato a partire dallo 01/02/2009 la durata della garan- zia si estende di 24 mesi se l’acquirente registra gli apparecchi, secondo le seguenti disposizioni, entro 4 settimane dal giorno della consegna da parte del rivenditore specializzato autoriz- zato. La registrazione si eettua in Internet alla pagina www.wagner-group.com/pro-guarantee. Come conferma vale il certicato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto. La re- gistrazione può essere eettuata solamente se l’acquirente fornisce la propria autorizzazione all’archiviazione dei dati personali che deve inserire per la registrazione. Gli interventi in garanzia non estendono né rinnovano il ter- mine di garanzia per il prodotto. Allo scadere del relativo periodo di garanzia non è più possi- bile far valere alcun diritto di garanzia.104 Super Finish 23 CR
3. Espletamento Se durante il periodo di garanzia appaiono difetti di materiale, di lavorazione o di prestazioni dell’apparecchio, allora si devo-no far valere immediatamente i diritti di garanzia, comunque non oltre un termine di 2 settimane. Per l’espletamento della garanzia ci si può rivolgere al rivendi-tore specializzato autorizzato che ha consegnato l’apparecchio. I diritti di garanzia possono comunque essere fatti valere an-che presso i nostri centri di assistenza riportati nel manuale d’uso. Il prodotto deve essere spedito o presentato insieme al documento di acquisto originale, che deve indicare la data di acquisto e la denominazione del prodotto. Per il ricorso al prolungamento della garanzia deve essere inoltre accluso il certicato di garanzia. Sono a carico del cliente i costi e i rischi di perdita o danneg-giamento del prodotto durante il percorso verso o da il centro che espleta i diritti di garanzia o che riconsegna il prodotto riparato. 4. Esclusione della garanzia La garanzia non copre quanto segue: I pezzi che sono soggetti a naturale usura dovuta all’uso o ad altro, come pure difetti del prodotto riconducibili a naturale usura dovuta all’uso o ad altro. Questo vale in particolare per cavi, valvole, guarnizioni, ugelli, cilindri, pistoni, elementi dell’involucro che conducono il uido, ltri, tubi essibili, tenute, rotori, statori, ecc. I danni dovuti all’usura sono provocati in particolare da materiali di rivestimento smeriglianti, come per esempio dispersioni di colle in solventi acquosi, intonaci, mastici, colle, smalti, fondo al quarzo. In caso di difetti degli apparecchi dovuti al mancato rispetto delle istruzioni d’uso, utilizzo inappropriato o non corretto, montaggio sbagliato o messa in funzione errata da parte dell’acquirente o di terzi, utilizzo non conforme a quello prescritto, condizioni ambientali anomale, materiali di rivestimento non adatti, inussi chimici, elettrochimici o elettrici, condizioni di funzionamento inappropriate, funzionamento con tensione/frequenza elettrica errata, sovraccarico oppure manutenzione o pulizia insucienti. In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile. Prodotti in cui sono stati eettuati tentativi di riparazione da persone non autorizzate. Prodotti che si discostano lievemente dalla qualità standard di produzione e che sono irrilevanti per il valore e l’idoneità all’uso dell’apparecchio. Prodotti che sono stati disassemblati parzialmente o completamente.5. Regolamenti integrativi Le suddette garanzie valgono esclusivamente per i prodotti che sono acquistati in UE, CSI, Australia, presso un rivenditore specializzato autorizzato e che sono utilizzati all’interno del paese di riferimento. Qualora dal controllo risulti che il danno non è coperto da garan-zia, le spese di riparazione saranno a carico dell’acquirente.Le suddette disposizioni regolano in modo conclusivo il rap-porto giuridico con noi instaurato. Ulteriori diritti, in partico-lare per danni e perdite di qualsiasi tipo risultanti dal prodotto o dal suo uso, sono esclusi, tranne quelli nel campo di applica-zione della legge sulla responsabiltà civile da prodotto. Rimangono intatti i diritti di garanzia per vizi della cosa nei confronti del rivenditore specializzato. Per questa garanzia vale il diritto tedesco. La lingua del contra-tto è il tedesco. Nel caso in cui tra il testo in lingua tedesca e un altro testo in lingua straniera ci siano discrepanze di signica-to, ha la priorità il signicato del testo in lingua tedesca.J. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 18 88677 MarkdorfRepubblica Federale TedescaCon riserva di modiche ∙ Stampato in Germania Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto corrisponde alle relative disposizioni se-guenti: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Norme armonizzate: EN 12621, EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 La dichiarazione di conformità UE è allegata al prodotto. Se necessario, può esserne richiesta una copia con il numero d’ordine 2418310.105 Super Finish 23 CR Перевод оригинального руководства по эксплуатации Предупреждение! Внимание, при использовании прибора высок рискполучения травмы из-за впрыска краски под кожу!Безвоздушные приборы создают чрезвычайно высокое давлениепри распылении.
ManualeFacile