Gyspack OBD - Strumento di diagnosi auto GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Gyspack OBD GYS in formato PDF.
Domande degli utenti su Gyspack OBD GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumento di diagnosi auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Gyspack OBD - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Gyspack OBD del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Gyspack OBD GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describes the funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attendamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultrarlo successivement. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indica nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrè essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questa unità devese utilizzata solo per il backup della memoria entro i limiti indicate sull'unità e nel manuale. Bisogna rispetto are istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrè essere ritenuto responsabile.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone allaesperienza o conoscenze, se esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizia e la manutenzione fati dall'utente non devono essere effettuali da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non copire il disposativo.
Non spostare il disposativo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50^ ).
Pericolo di esplosiono o schizzi di acido se i morsetti sono in cortocircuito o se il booster a 12 V è collegato ad un veicolo a 24 V o viceversa.


Rischio di esplosion e d'incendio!
Una batteria in carica cui emettere dei gas esplosivi.
- Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
Evitare fiamme e scintille. Non fumare. - Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.
| GYS | GYSPACK OBD IT |
| 1234567890 | Rischio di proiezioni acide! |
| • Portare occhiali e quanti di protezione. | |
| • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondamente e consultrare un medico immediatamente. | |
| Connessione / Sconnessione: | |
| • Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. | |
| • Il terminale della batteria non collegato al telaio devese serecogato per primo. L'altra connessione devese essere effettuata sul telaio, lontano alla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica Batterie devese essere collegato alla rete elettrica. | |
| • Dopo l'operazione di avvio/carica, scollegare il booster/ caricatore della batteria alla presa poi togliere la connessione dal telaio e in seguito la connessione della batteria, nell'ordine indicato. | |
| 1234567890 | Collegamento: |
| • Dispositivo di classe II (caricatore di richiamo) | |
| • Dispositivo di classe III (ripetitore) | |
| 1234567890 | Manutenzione: |
| • Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, si consiglia di scartare l'apparecchio. | |
| • La manutenzione devese essere effettuata da una persona qualificata | |
| 1234567890 | Attenzione! Scollegare sempre la schede alla presa elettrica prima di effettuare agli manipolazione sul dispositorico. |
| • Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi. | |
| • Pulire le superfici del dispositorico con uno straccio secco." | |
| CE | Regolamentozione: |
| • Dispositivo in conformità con le direttive europee | |
| • La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro site internet. | |
| EAC | Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica) |
| UKCA | Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro site (vedere pagina di copertina). |
| CP | Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C (CMIM) di disponibile sul loro site (vedi scheda del prodotto) |


Scarto:
- Questo materiale è soggetti alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
- L'accumulatore elettrico presente sul dispositivo è riciclabile. Si prega di procedere in conformità con le prescrizioni di riciclaggio in vigore.
- La batteria deve essere ritirata dal dispositorio prima che quest'ultimo sia scartato.
DESCRIZIONEGENERALE
Per batterie piombo-acido da 12 V (6 celle da 2 V) con una capacité da 30 Ah a 130 Ah.
Il GYSPACK OBD è stato创建工作 per mantenere la memoria interna di un veicolo durante ilchio di batteria o tutti'intervento che abbia bisogno di scollegare la batteria. Questo dispositivo evita la perdita di certi datiosi come la riprogrammazione spesso lunga del computer di bordo del veicolo (orologio, radio, allarme, chiavi hands free...). Attrezzato con una presa accendisigari, il GYSPACK OBD cui è essere più richettato come fonte di alimentazione 12V DC per Spot, TV, attrezzi, ecc.
Per facilitare il trasporto quello prodotto possede uno scomparto di stoccaggio sul retro per i diversi cavi e il carica-batterie.

Per il buon funzionamento del dispositivo e per prolungare la durata di vita della batteria interna, è imperativo ricaricare prima del primo uso, eanche dopo ongi volta cheesso viene usato. Ricaricarlo agli 30 giorni in caso di uso discontinuo.
ACCENSIONE TEST DELLA BATTERIA INTERNA
Per accenderere il GYSPACK OBD e testare lo stato della batteria interna, premere durante 3 secondi il pulsante. Le LED si accenderanno una ad una prima di fermarsi sullo stato della batteria.

<50%

<75%

100%
La spia rossa indica che la batteria è carica a meno di 50% ,
Bisognaricaricarelabatteryimmediatamente
La spia arancione indica che la batteria è carica fra 50 e 75%
è possible usare il prodotto ma preferibile ricaricarlo appena possibile
La spia verde indica che la batteria è completamente carica
Prodotto pronto per I'uso
Per fermare il dispositivo, preme rcora 3 secondi. Se non è stato spento manualmente, il dispositivo si ferma dopo 4 ore.
RICARICA DELLA BATTERIA INTERNA
Pour recharger la batterie interne, Le GYSPACK OBD ne doit pas etre connecte a un vehicule. Per ricaricare la batteria interna, il GYSPACK OBD non deve essere collegato ad un veicolo.
1 - Collegare il caricabatteria alla presa (230V)
2 - Scollegare il caricabatteria al posto indicate sul fronte del prodotto
3 - Status di carica:

La spia rossa indica che la batteria è molto carica

La spia verde indica che la batteria è carica
Il prodotto può essere usato

La spia arancione indica che la batteria è difettosa
Bisognasostituire la batteria

- Se, dopo 24 ore di carica la spia rossa è ancora attiva, la batteria interna è deteriorata, bisogna sostituirla.
- Non provare a ricaricare il prodotto via accendisigari di un veicolo perché la corrente di carica potrebbe essere instabile e danneggiare il prodotto o l'accendisigari del veicolo. Per ottenere una ricarica ottimale usare il carica batterie fornito con il prodotto.

Se il dispositivo o il veicolo collegati al GYSPACK OBD consuma più di 4A o subisce un corto-circuito, la protezione elettronica del GYSPACK OBD si avvia e taglia l'alimentazione. Per poter usare di nuovo il prodotto e riavviare la sicurezza, bisogna scollegare la presa 12V DC oppure la presa OBD del dispositivo.
USO SU PRESA OBD
Prima dell'uso, verificare che tutti i consumatori del veicolo (ventilazione, luci, computer di bordo...) non siano attivi.
1 - Verificare che la batteria interna del prodotto sia carica (vedere «Test della batteria interna»)
2 - Collegare il cavo con il connettore OBD al veicolo
Verificare che il connettore sia correttamente collegato al veicolo
3 - Accendere il prodotto
4 - Scollegare la batteria dal veicolo e collocare i cavi su un disponivo non conduttore.
Attenzione: Ilsysteme elettrico del veicolo riceve corrente alla parte dell'OBD Memory Saver via la presa OBD. Ciononostante, i connettori della batteria del veicolo sono sempre alimentati. è necessario isolarli e non metterli in contatto con una parte metallica o un'alto oggetto che potrebbe creare un corto-circuito.
5 - Una volta la batteria ricollegata al veicolo, scollegare la presa OBD
6 - Ricaricare il prodotto dopo l'uso.
USO COME FONTE DI ALIMENTAZIONE 12V VIA ACCENDISIGARI
Questo dispositivo offre una fonte di alimentazione 12V via accendisigari:
1 - Verificare che la batteria interna dell'OBD via carica (vedere «Test della batteria interna»)
2 - Verificare che il dispositivo da collegare al GYSPACK OBD sua spento (posizione OFF) poi collegare la presa accendisigari fra il dispositivo e il prodotto
3 - Accendere il dispositivo, il GYPACK OBD fornisce la corrente necessaria.
4 - Spagnere il disposativo una volta usato, scollegare la presa accendisigari e ricollegare il GYSPACK OBD su una presa per ricaricarlo.
Important: Non usare la presa OBD come fonte di corrente per i sistemi elettronici del veicolo, tipo computer di bordo, radio, poiché si rischia di danneggiare la batteria interna.
NON GARANZIA DELLA BATTERIA
Le batterie sono degli elementi attivi, loro durata di vita varia a seconda della manutenzione. Dopo agli uso di questo prodotto, è imperativo ricaricare la sua batteria interna. Lo stoccaggio in luoghi a temperature elevate riduce considerevolmente la carica delle batterie. Nel caso di non uso prolongato, si consiglia di ricaricare le batterie prima dell'uso.
Per quello motivo la batteria del Gyspack OBD è esclusa alla garanzia poiché la sua conservazione dipende dal suo uso.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
Gli incidenti causati da uso impropero (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinniere il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.
ICONES / SYMBOLS / ICONS / ICONOS / CMMBOJbl / ICONEN / ICONA
| Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. (gemäß Dekret n°2014-1577). / Produktoc reciclable que require une separation determinada (según el Decreto n°2014-1577). / Perepa6aTbBaembinyrpoýKT, noqnadaembny yod onpeidelenhble npabnla coptnpovkn (Декретом № 2014-1577). / Produo reciclável objeto de coleta seletiva (pelo Decreto n° 2014-1577). / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta selettiva. | |
| IP 20 | Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main). / Protected against fingers access to dangerous parts. / Schutz vor Eindringen von festen Fremdkörpern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand). / Protegido contra el acceso a partes peligrosas con el dedo. / 3aùnùsèn προύνιν dòctuya Tberþix Teŋ dɪnʌmæTpɒm > 12,5 MM (paʒmɛpɔm c pàneu pykni)В орасье месṭa. / Beschermd gegen toegang tot gevaarlijke delen met een vinger. / Aree Pericolose pro-tette per impedire il contatto con l'utente. |
| GYSPACK OBD charger |
SPECIFICATION / SPEZIFKATION / EIGENSCHAFTEN / CIELUNΦIKEAÇR / SPECIFICAZIONE
| Type de batterie interne / Internal battery type/ Typ der in-terne Batterie / Tipo de batería interna / Tún BCstrpoeHHoN 6batapen / Tipo di batteria interna. / Type interne accu. | Sans surveillance - AGM liquide / Maintenance-Free AGM lead-Acid / Bez nad3orpA - AGM c xniDkIM 3neKtpolITOM / Senza sorveglianz / Zonder toezicht - AGM vloeibaar |
| Voltage/ Voltage / Spannung / Voltaje / HaprxjexeHne Voltaggio / Spanning. | 12 VDC |
| Capacité de la batterie / battery capacity/ Batteriekapazität / Capacidad de la batería / Emkoctb 6batapen / Capacità della batteria / Capaciteit van de accu. | 7 Ah |
| Dimensions / Dimensions / Groß / Dimensiones / Paarmep / Dimensioni / Afmetingen. | 245 X 245 X 180 (mm) |
| Poids / Weight / Gewicht / Peso / Bec / Peso / Gewicht 3 kg |
SPECIFICATION / SPEZIFKATION / EIGENSCHAFTEN / CNEUΦIKEAÇMRA / SPECIFICAZIONE / OP-BERGVAK EN INHOUD

| 1 | Prise OBD OBD connector OBD Anschluss Enchufe OBD Шур OBD Presa OBD OBD stekker |
| 2 | Prises allume-cigare Cigar lighter plug Zigarettenanzünder Enchufe de encendentor Шур пireкруваftería Prese accendisigari Plug sigarettenaansteker |
| 3 | Chargeur 230V 230V charger 230V Ladegerät Cargador 230V Зардное устристvo 230В Carica batteria 230V Oplader 230V |
| 4 | Batterie interne Internal batterie Interne Batterie Batería interna Встwoеная батaperя Batteria interna Interne accu |
