BF 5002 - Tosaerba SOLO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BF 5002 SOLO in formato PDF.
Domande degli utenti su BF 5002 SOLO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BF 5002 - SOLO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BF 5002 del marchio SOLO.
MANUALE UTENTE BF 5002 SOLO
I: Libretto di istruzioni 24
HU: Hasznalat 30
La presente documentazione deve essere letta prima della messa in funzione. Questa è una condizione fondamente per garantire un lavoro sicuro e un utilizzo corretto.
Attenersi alle istruzioni di sicurezza e alle avventen-ze containute in questa documentazione e presenti sull'apparecchio.
La documentazione è parte integrante e sempre con giunta al prodotto descritto e al momento della cessione deve essere trasmessa all'acquirente.
Spiegazionedeisimboli

Attenzione!
Seguire attendamente queste avvertenze per evitare danni a persone e / o materiali.

Informazioni specifiche per una migliorie comprensione e utilizzato.
Simboli sull'apparecchio o sugli apparecchi abbinati
|  | Prima della messa in funzioneleggere le istruzioni per l'uso! |
|  | Tenere le persone non addette lontane dall'area di pericolo! |
|  | Prima di eseguire lavori sull'utensile da taglio, staccare il connettore della candela d'accensione! |
|  | Strumento rotante! Non avvincare mani e gambe! |
|  | Brusco taglio! Non avvincare mani e gambe! |
Utilizzo conforme alle norme
L'apparecchio è destinato esclusivamente a un uso privato in giardini domestici e coltivati per hobby e cui sono abbinato solo a uno dei seguenti apparecchi:
barra falciente
falciatrice anteriore
rincalzatore
■ motozappa
spazzatrice
ruspa frontale
catene da neve per apparecchio combinato
Istruzioni di sicurezza
Utilizzato l'apparecchio solo in condizioni tecniche ottimali
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione
Tenere mani e piedi lontani dall'utensileda taglio
Tenere le personne non addette lontane dall'area di pericolo
Rimuovere i corpi estranei dall'area di lavoro
Garantire sempre le condizioni di sicurezza
Non lavorare su terreni con una pendenza superiore ai 10^
Lavorare sempre in direzione trasversale al pendio
Non utilizzato l'apparecchio in locali chiusi (pericolo di intossicazione!)
Il tubo di scarico e l'area intorno allo scarico posso nso
essere molto caldi
Non lasciare l'apparecchio incustodito
Quando si abbandona l'apparecchio:
spagnere il motore
attendere l'arresto completo dell'utensile da taglio
staccare il connettore della candela d'accensione
Bambini o non addetti che non conoscono le istruzioni per l'uso, non devono utilizzato l'apparecchio
Rispettare le disposizioni locali relative all'ètà minima dell'utente
Istruzioni di sicurezza degli apparecchi abbinati

Attenzione!
È possible utilizzato solo gli apparecchi abbinati consentiti dal produttore dell'apparecchio!
Per il montaggio, assicurare l'apparecchio dal rischio di rotolamento e fissare in modo sicuro gli appearechi abbinati
Montare gli apparecchi abbinati solo a motore spento e con azionamenti fermi
Barra falcante

Attenzione!
La barra falciente ha lame libero!
Pericolo di lesioni!
Applicare sempre il dispositorio di protezione della barra falcante in caso di:
montaggio della barra falciente sull'apparecchio
■ pulizia dell'apparecchio
trasporto e deposito dell'apparecchio
- operazioni di montaggio sulla barra falcante
Sostituire il dispositiivo di protezione danneggiato
Falciatrice anteriore
Utilizzare l'apparecchio solo su superfici erbose
Quando si passa al di fuori della superficie da tosare, spegnere il motore della falciatrice
Motozappa
Nonutilizzare l'apparecchio su terreni con pietregrosse
Spazzatrice
Usando la spazzatrice, è possible che per la forza centrifuga vengano espulsi schizzi di fango, pietre e rami
Tenere le personne non addette lontane dall'area di pericolo
Montaggio

Per il montaggio di quello apparecchio atteneri alle istruzioni di montaggio分开.
I rimandi alle figure si riferiscono alla sezione illustrata all'inizio della presente documentazione.
Descrizione dell'apparecchio - fig. 1
| 1 Leva dell'acceleratore | 4 Leva di arresto del piantone di guida |
| 2 Leva di accoppiamento per la funzione di marcia | 5 Motore a benzina a 4 tempi |
| 3 Leva di accoppiamento per l'apparecchio abbinato | 6 Leva delchio |
Regolazione del manubrio
Manubrio sopra il motore - fig. 3 - per:
Barra falciente
Falciatrice anteriore
Spazzatrice
Ruspa frontale
Manubrio dietro l'apparecchio - fig. 4 - per:
Rincalzatore
Motozappa
Regolazione della posizione di lavoro - fig. 2
Orientare il manubrio con il piantone di guida nella posizione di lavoro desiderata a seconda dell'apparecchio abbinato.
- Rimuovere la leva delchio (a) dal manubrio.
- Svitare la leva di arresto (b), finché il pianitone di guidanon si staccà alla dentatura.
- Orientare il pianone di guida di 180^ nella posizione di lavoro desiderata e bloccarlo nella dentatura centrale.
- Riavitare il piantone di guida.
- Reinserire la leva delchio (a).
Regolazione dell'altezza - fig. 5
Regolare l'altezza del manubrio in base all'altezza corporea. La regolazione normale dell'altezza corrisponde all'altezza dei bianchi.
- Allentare la vite di destra e quella di sinistra del manubrio.
- Regolare il manubrio lungo la sezione dei fori longitudinali.
- Riavvitare saldamente le viti.
Orientamento del manubrio - fig. 6
Rispetto alla posizione centrale il piantone di guida cui è essere reclinato ulteriamente di una posizione verso destra o verso sinistra. In quello modo è possibile guidare l'apprecchio lateralmente rispetto al terreno.
- Svitare la leva di arresto (fig. 2-b), finché il piantone di guida non si staccà alla dentatura.
-
Orientare il piantone di guida nella posizione di lavoro desiderata e reinserirlo nella dentatura - durante l'operazione non incastrare i tiranti Bowden.
-
Riavitare il piantone di guida.

Attenzione!
Il pianone di guida più essere avvitato solo nelle 3
posizioni di bloccaggio prestabilitite!
Non sono ammesse posizioni intermediie!
Rifornimento

Attenzione!
Pericolo di incendio! La benzina è altamente inflammabili!
Conservare la benzina solo negli appositi contentitori
Fare rifornimento solo all'aperto
Durante il rifornimento non fumare
Non après il tazzo del serbatoio con motore acceso o caldo
In caso di danni del serbatoio o del tappo del serbatoto, sostuirli
Chiudere sempre il coperchio del serbatoio
In caso di fuoriuscita di benzina:
non avviare il motore
evitare i tentativi di accensione
■ pulire l'apparecchio
Messa in funzione

Attenzione!
Prima della messa in funzione eseguire sempre un controllo visivo. Se l'utensile di taglio e/o gli elementi di fissaggio si presentano allentati, danneggiati o usurati, non utilizzato l'apparecchio.
- Mettere in funzione l'apparecchio solo se il montaggio è stato eseguito completeness.
Attenersi alle norme vigenti in agli singolo paese relative ai tempi di esercizio.
Attenersi sempre alle istruzioni per l'uso fornite in dotazione dal costruttore del motore.

I rimandi alle figure si riferiscono alla sezione illustrata all'inizio della presente documentazione.
Trascinamento dell'apparecchio
Posizione ilchio su marcia disinserita "0". (Fig. 11)
Avviamento del motore

Attenzione!
Al momento dell'avviamento del motore, la leva di
accoppiamento per la funzione di marcia e quella degli
apparecchi abbinati non devono essere attivate!
Non azionare mai il motore in locali chiusi.
Pericolo di intossicazione!
- Posizione la leva dell'acceleratore su "START". (Fig. 7)
- Premere il pulsante dell'inietto 3 volte a intervalli di ca. 2 sec. (Fig. 8)
- Tirare con fermezza il cavo di avviamento e poi accompagnarlo lentamente nel riavvolgimento. (Fig. 9)
Se il motore non si accende dopo 3 tentativi, ripete i punti 2 e 3.
Appena il motore è avviato, impostare la leva dell'acceleratore in una posizione intermedia tra Start e Stop a seconda del numero di giri desiderato.
- Quando si lavora su apparecchi abbinati, impostare la leva dell'acceleratore sulla posizione "START" (=a pieno regime).

Non utilizzato il pulsante dell'inietto, quando il motore è caldo a temperatura d'esercizio!
Attivazione della funzione di marcia
- Avviare il motore.
-
Inserire l'apparecchio abbinato.
-
Spingere la leva (Fig. 10-2), Tirare la leva di accoppiamento (1) verso il manubrio, finché non si avverte una resistenza.
- Muovere la leva delchio (a) nella direzione di marcia desiderata, finché non è stata insertita la marcia.
- Dopo aver inserito la marcia, tirare Completely la leva di accoppiamento (1) verso il manubrio e bloccarla.
Posizione delchio: (Fig. 11)
| 1 Marcia in avanti R Retromarcia |
| 0 Marcia disinserita |

Attenzione!
Non innestare mai la marcia sotto carico!
Attivazione della funzione di marcia con:
barra falciente
motozappa
falciatrice anteriore
spazzatrice
- Rimuovere la staffa di sicurezza. (Fig. 10-3)
- Abbassare completeness la leva di accoppiamento e bloccarla. (Fig. 10-4)

Il funzionamento dell'apparecchio abbinato cui èsere inserto solo dopo che la leva ha superato metà della corsa, altrimenti regolare il tirante Bowden.
Disattivazione
- Rilasciare la leva di accoppiamento. (Fig. 10-1) La funzione di marcia viene disinserita.
- Rilasciare la leva di accoppiamento. (Fig. 10-4) L'apparecchio abbinato viene disinserito.
- Impostare la leva dell'acceleratore sulla posizione "STOP". (Fig. 12) Il motore viene disinserito.
Manutenzione e cura

Attenzione!
Pericolo di lesions dovute a utensili da taglio affiliati. Indossare quanti di protezione!
Prima di ogni operazione di manutenzione e di pulizia, staccare il connettore della candela d'accensione!
Non spruzzare mai acqua sull'apparecchio!Le infiltrazioni d'acqua possono causare dei danni
Pulire sempre l'apparecchio dopo averlo usato

Se l'apparecchio viene inclinato su un lato, la candela di accensione deve essere rivolta verso l'alto!
Presa per gli apparecchi abbinati
Dopogni impiego pulire sempre la presa per gli appa recchi abbinati e ingrassarla con un lubricamente di uso comune (Fig. 13)
Cambio
Controllare regolarmente il livello dell'olio del cambioLa vite di chiusura dell'olio si trova al di sopra dell'asse, sulla cassetta del cambio sul lato del bocchettone di riempimento della benzina del motore. (Fig. 14)
Collocare l'apparecchio in posizione orizzontale, se necessario appoggiarlo su una base.
Premere i connettori a molla dell'assale e togliere la ruota
Svitare la vite di chiusura dell'olio ed estrarla
Livello dell'olio: fino al bordo inferiore dell'apertura di riempimento, se necessario rabboccare con olio per cambio

Tipodi olio: Quantità di olio di riempimento:
olio per cambio SAE 80 ca. 0,50 L
Pressione pneumatici
2,25 bar
Regolazione dei tiranti Bowden
a. Azionamento degli appearecchi abbinati (senza controdo) (Fig. 15)
b. Funzione di marcia
- Allentare i controdadi.
- Tarare la vite di regolazione. (Fig. 16-2)
Cura del motore
Filtro dell'aria
Candela di accensione
Cambio dell'olio
Attenersi alle avventenze delle istruzioni per l'uso del costruttore del motore.
É necessario il controllo di un technician:
Dopo essere passati su un ostacolo
In caso piegatura dell'apparecchio abbinato
In caso di danni al cambio
In caso di cinghia trapezoidale difettosa
Stoccaggio dell'apparecchio

Attenzione!
Collocare l'apparecchio al riparo da fiamme aperte o da fonti di calore - pericolo di incendio e / o di esplosione!
Smaltimento
La confezione è realizata in materiale riciclabile

Eliminare l'olio usato del motore rispettando le norme ambientali!
Si consiglia di raccogliere l'olio usato in un contentitore chiuso e di consegnarlo a un centro di riciclaggio o al servizio assistenza clienti.
É vietato eliminare l'olio usato
gettandolo nei rifiuti
gettandolo nella rete fognaria o di scarico
rovesciandolo a terra
Rimedi in caso di guasto
| Guasto Rimedio | |
| Il motore non si accende | A motore freddo: azionare l'iniettoriRifornire di benzinaPosizionare la leva dell'acceleratore su "START"Applicare il connettore sulla candela di accensioneControllare la candela di accensione e se necessario sostiturlaPulire il filtrò dell'aria |
| La potenza del motore si riduce | Controllare il funzionamento dell'apparecchio abbinatoPulire il filtrò dell'aria |
| L'apparecchio abbinato / la trasmissione non funziona | Regolare i tiranti BowdenCinghia trapezoidale difettosa > Officina del servizio di assistenza tecnica |
| Marcia irregularare, l'apparecchio vibra | Spagnere immediatamente l'apparecchio è necessario il controllo di un technician |
I guasti che non possono essere risolti con l'ausilio di但这a tabella, devono essere eliminati da un'officina tecnica autorizzata.
Garanzia
Entro i termini di prescrizione legali eliminiamo in seguito a reclamo difetti ai materiali o guasti di fabbricazione presenti sull'apparecchio, a notre discrezione tramite riparazione o fornitura sostituta.
I termini di prescrizione sono definiti alla legislazione vigente nel paese in cui viene acquistato l'apparecchio.
La nostra garanzia è valida solo in caso di:
uso conforme dell'apparecchio
Osservanza delle istruzioni per l'uso
utilizzato di ricambi originali
La garanzia decade in caso di:
tentatividi riparazione dell'apparecchio
modifiche tecniche all'apparecchio
uso non regikare (ad es. per utilizzo commerciale o comunale)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice, derivanti da usura normale
pezzi soggetti a usura che siano contrassegnati sulla scheda dei ricambi con la cornice XXX XXX (X)
motori a combustione - per quosti valgono norme分开e di garanzia del costruttore del motore
In caso di garanzia rivolgersi con la presente dichiarazione di garanzia e il contrassegno di acquistato al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
Con la presente garanzia rimane impreguidatico il diritto di reclamo riconosciuto alla legge all'acquirente nei confronti del rivendatore.
Bevezetes
Dichiarazione di conformità CE
Il montaggio di un accessorio amesso alla macchina base: Combigerat BF 5002 R soddisfa i criteri di una macchina secondo le direttive CE di seguito indicate.
AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauser Straße 14, D-89359 Kötz, dichiara che la macchina nella versione approvata è conforme alle norme di attuazione delle seguenti direttive comunitarie:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2000/14/EG
le seguente combinazioni di macchina base e accessorio (equipaggiamento intercambiabile) sono APPROVATE:
| Produotto Combigerät BF 5002 R | ||||||
| Numero di series G26 | 12617 | |||||
| Dal anno di produzione | 2010 | |||||
| Art.-Nr. 113267 11 | 0739 110742 | 110495 1106 | 05 110494 | |||
| Accessorio montato | Lama spazzaneve SRS 850 | Falciatutto frontale FMS 530 | Rincalzatore Fresa CF 500 | Spazzola KW 1050 | Barra falciente CB 870 | |
| Dal anno di produzione | 2010 2010 | 2010 2010 2010 | 2010 | |||
| Descrizione macchina completa | Spazzaneve Falciatrice da prato | Macchina con rincalzatore | Moto-coltivatore | Moto-spazzola | Moto-falciatrice | |
| Norme applicate EN | 12100 EN 12733 | EN 12100 EN | 709 EN 12100 | EN 12733 | ||
| EN ISO 3744 Livello di potenza sonora \( L_{WA} \)(misurata) | 87,4 dB(A) | 95,4 dB(A) | 87,4 dB(A) | 91,4 dB(A) | 88,1 dB(A) | 96,4 dB(A) |
| Livello di potenza sonora \( L_{WA} \)(garantita) | - | - | - | 93 dB(A) | - | - |
| Livello di pressione acustica misurata | 80,7 dB(A) | 86,4 dB(A) | 80,7 dB(A) | 79,8 dB(A) | 82,6 dB(A) | 85,2 dB(A) |
| Valutazione di conformità 2000/14/EG appendice VI | ||||||
| Organismo accreditatoReggio Emilia InnovazioneREINNOVA, Via Sicilia N. 31IT-41122 Reggio EmiliaRegistration Number: 1232 | FabricanteAL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz | RappresentanteAndreas Hedrich Ichenhauser Straße 14 D-89359 Kötz | ||||
Numero di seri e anno di produzione degli accessori: vedere targa degli accessori.
Numero di series e anni di produzione della macchina base Combigerat BF 5002 R: vedere targa sulla macchina base BF 5002 R. Questa dichiarazione di conformità perde la sua validità, nel caso in cuianche solo componente della macchina totale viene montato alla permesso o viene modificato.
Kotz, 20.06.2016

Reggio Emilia Innovazione
REINNOVA, Via Sicilia N. 31
IT-41122 Reggio Emilia
Registration Number: 1232
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kottz
Advokat
Andreas Hedrich