TX602B - Coltivatore Texas - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TX602B Texas in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Motocoltivatore |
| Marca | Texas |
| Modello | TX602B |
| Dimensioni (L x l x H) | 1250 x 570-850 x 1240 mm |
| Peso | 58,5 kg |
| Alimentazione | Benzina E5 senza piombo |
| Motore | B&S XR950, 208 CC, 4,5 kW a 3600 giri/min |
| Trasmissione | 1 velocità avanti, 1 velocità indietro |
| Larghezza di lavoro | 36 – 85 cm (regolabile) |
| Profondità di lavoro | 33 cm |
| Velocità di rotazione delle lame | 110 giri/min |
| Livello sonoro (LwA) | 101 dB |
| Pressione sonora (LpA) | 83,2 dB |
| Vibrazioni (maniglia) | 6,84 / 7,50 m/s² ±1,5 m/s² |
| Funzioni principali | Motocoltivazione, fresatura, uso di accessori (aratro, erpice, ecc.) |
| Sicurezza | Arresto di emergenza, zona di sicurezza, uso obbligatorio di DPI |
| Manutenzione | Cambio olio SAE-30, pulizia del filtro aria, manutenzione della candela |
| Ricambi | Disponibili su www.texas.dk |
Domande frequenti - TX602B Texas
Domande degli utenti su TX602B Texas
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Coltivatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TX602B - Texas e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TX602B del marchio Texas.
MANUALE UTENTE TX602B Texas
IT Manuale d'Istruzioni
TX611TG - TX612TG
TX601B - TX602B

| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| A | B | 10 |
| 11 |
| 12 |
| 13 |

| DK | ||||
| Advarel: Pas på roterende knife! | Læs betjenings-vejledningen grundigt før maskinen benytttes. | Benyt høreværn og sikkerhedsbriller. | Benyt sikkerhedshandsker. | Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj. |
| GB | ||||
| Warning: Pay attention to rotating blades! | Please read the user manual carefully before operating the machine. | Always wear eye and ear protection. | Wear safety gloves. | Wear nonskid safety footwear. |
| D | ||||
| Warning: Achten Sie auf rotierende Messer! | Bittelesen Sie das Benutzerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Maschinen in Betriebnehmen. | Tragen Sie immer Auge und Ohr Schutz. | Schutzhandschuheragen. | Tragen Sie rutschfeste Sicherheitssschuhe |
| F | ||||
| Avertissement: Faites attention à lames rotatives! | S'il vous plaît lire attentivement le manuel de l'utilitaire avant de faire fonctionner le moteur. | Toujours porter une protection oculaire et auditive. | Porter des gants de sécurité. | Porter des chaussures de sécurité antidéraptes |
| PYC | ||||
| Прешистения: Вимашие, врашашиеся Фразы! | Прешистения вимашие поочтайten Иструкцию по леслуатцу | Всяда наdevайто с来不及 визд; оранов слухи и залия. | РавOTайные в зашильners не ручаткх. | РавOTайные в зашильners obviens сheckльшей поюшь. |
| SI | ||||
| О探测illo: Bodite pozorni na vrtěča rezILA! | Pred uporabo motorja pozorno preberite navodila za uporabo. | Vedno nosite zašćto vida in sluha. | Nosite zašćitne rokavice. | Nosite zašćitno obutev z nedrsećim podplatom. |
| HR | ||||
| Upozrenje: Oblatite pozromost na rotirajuće oštrice! | Molimo pažljivo pročitajte prirucnik za korsnike prije rada s motorom. | Uvjek nosite zašitu vida i sluha. | Nosite zašitne rukavice. | Nosite zašitnu obúcu s protukliznim potplatom. |
| CZ | ||||
| Varovani: Dávejte pozor na rotujíci noze | Před použítím stroje si prosim pečilíve prostudujte přiručku. | Vždy používejte ochranu oči a slucho. | Používejte ochranné rukavice. | Používejte neklouzavou bezpečnostní obuv. |
| SE | ||||
| Varning: Se upp für roterande knivar! | Läs noga igenom brunsanvisingen innan du använder maskinen. | Använd horselskydd och skyddsglasögon. | Använd skyddshandskar. | Använd skor med halkskydd. |
| IT | ||||
| Attenzione: Attenzione alle lame rotanti! | Leggere attentamente quello manuale di'istruzioni prima di utilizzare la motozappa. | Indossare sempre protezioni per occhi e orecchie. | Indossare guati da lavoro. | Indossare scarpe da lavoro con punta rinsforzata. |
DK Indholdsfortegnelse - "Original brugsanvising"
Illustrationer 2
Adverselssymboler 6
Motorn startup inte:
IT - Indice - Manuale d'Istruzioni
Illustrazioni 2
Pittogrammi 6
Avverenze 53
Assemblaggio 54
Abbiglamento consigliato 54
Azionare la motozappa 55
Zona operativa 55
Regolazione dell'impugnatura 55
Regolazione della ruota/pattino di profondità 55
Lubrificazione del riduttore 55
Avvio e arresto del motore. 55
Pulizia della barra 55
Cambiodell'olio 55
Manutenzione del filtro dell'aria 56
Manutenzione delle candele di accensione 56
Conservazione 56
Risoluzione dei problemi 56
Rumore, vibrazioni e misure precauzionali 56
Termini e condizioni della garanzia 57
Dichiarazione CE di Conformità 70
Congratulations per aver acquistato la vostra nuova motozappa. Vi preghiamo di leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, in particolare le avventenze di sicurezza contrassegnate dal symbolo:

Ricambi
L'elenco dei pezioni di ricambio per il prodotto specifico possono essere trovati sul loro site web www texas.dk. Se trovate voi stessi i codici dei pezioni, quello facilitera un servizio più rapido.
Per l'acquisto di parti di ricambio, si prega di contattare il proprio rivenditore.
Troverete un elenco di rivenditori sul site web del Texas.
Avverenze
Generali
Non mettere mani o piedi vicino o sotto le parti rotanti.
4 Leggere attentamente quello manuale. Assicurarsi di essere familiarità con i diversi controllingi, impostazioni e maniglie dell'apparecchiatura.
4 Sapere come fermare l'unità e assicurarsi di avere familiarità con l'arresto di emergenza.
Non permettere mai ai bambini o alle persone che non hanno familiarità con queste istruzioni di utilizzare l'apparecchio. Si noti che le normative locali sono limitare l'età dell'operatore.
4 Se non vi sentite bene, siete stanchi o avete consumato alcol o droghe, non azionate la macchina.
Ispezionare sempre la macchina prima dell'uso. Assicurarsi che non vi siano parti usurate o danneggiate.
In caso di elementi o bulloni usurati, sostituire l'intero set. In quello modo si permetterà alla macchina un'usura equilibrata nel tempo in agli sua parte.
L'operaatore della macchina è responsable della sicurezza delle persone.
Nonutilizzaremai I'apparecchio vicino abambini o animali.
L'operaire della macchina è ritenuto responsable di eventuali incidenti o pericoli per le altre personne e le loro proprieta.
4 Ispezionare accuramente l'area in cui l'apparecchiatura deve essere utilizzata, se necessario, rimuovere eventuali corpi estranei.
Non fare rifornimento di benzina in ambienti chiusi o con il motore acceso.
La benzina fuoriuscita è extremamente inflammabile; non fare mai rifornimento a motore ancor caldo.
Pulire la benzina versata prima di avviare il motore. Puo causare un incendio o un'esplosione!
1 Attenzione ai pericoli, lavorando su terrelli difficili, quindi su terrelli extremamente Sassosi o duri.
Sono necessari stivali con suole antiscivolo con rivestimento in acciaio. Evitare di indossare abiti larghi.
Operatività
Avviare sempre il motore alla zona di sicurezza.
Non lasciare la zona di sicurezza durante il funzionamento della macchina, se è necessario lasciare la zona di sicurezza, spegnere il motore prima di lasciare la zona.
1 Dopo aver colpito un oggetto estraneo, arrestare immediatamente il motore, rimuovere il cappuccio della candela e ispezionare accuratamente la macchina per verificare l'eventuale presenza di danni. Riparare il danno prima di continuare
1 Se la macchina dovesse iniziare a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e verificarne immediamente la causa. La vibrazione è generalmente un avvertimento di danno.
1 Sganciare sempre le leve, spegnere il motore e rimuovere la candela, quando l'unità è lasciata incustodita.
Prima di effettuare riparazioni, regolazioni o ispezioni, spegnere sempre il motore e assicurarsi che tutte le parti mobili si sono completeness femate
Esercitare la massima cautela quando si opera su pendii.
Non azionare mai la macchina a velocità elevata.
Non sovraccaricare la capacité della macchina cercando di lavorare ad una velocità troppo elevata.
Non trasportare passeggeri.
Fate attenuatione侧重la macchina e in retromarcia.
Non permettere mai a nessuno di passare davanti all'unità.
Sganciare sempre le lame, se non sono in uso.
Far funzionare la macchina solo alla luce del giorno o in aree completeness illuminate
Assicurare un punto d'appoggio stabile e mantenere sempre una presa salda sulle maniglie. Camminare sempre, non correre mai durante l'utilizzo della macchina.
Non utilizzato l'apparecchiatura a piedi nudi o con sandali.
Esercitare la massima cautela quando si cambia direzione sui pendii
1 Con le frese posteriori, assicurarsi che le lame siano protette da uno scudo di sicurezza, solo la parte delle lame che lavora nel terreno deve essere libera.
Non tentare mai di effettuare alcuna regolazione, quando il motore è in funzione.
Usare estrema cautela quando si inverte o si tira indietro la macchina
Non far mai funzionare il motore all'interno o in aree con scarsa ventilazione. I fumi emessi dal motore contengono monossido di carbonio. La mancata osservanza cui causare lesioni permanenti o morte.
Operazioni di rifornimento
1 Usare estrema cautela nel maneggiare la benzina. La benzina è extremamente inflammabile e i fumi sono esplosivi.
Il versamento di benzina su se stessi o sui propri vestiti cui verificarsi gravi lesioni personali. Sciacquate la pelle e cambiatevi immediatamente i vestiti!
Utilizzare solo un contentatore di benzina approvato. Non utilizzare bottiglie di bibite o simili!
4 Spagnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione.
Non fare mai rifornimento di carburante all'interno.
4. Lasciare raffreddare il motore prima di effettuare il rifornimento
Non riempire mai il serbatoio del carburante或者其他 2,5 cmutto il fondo del bocchettone di riempimento, in modo da lasciare spazio per l'espansione del carburante.
4. Dopo il rifornimento, assicurarsi che il tappo sia ben stretto.
Non utilizzare mai la funzione di blocco della pistola a benzina durante il rifornimento.
Non fumare durante il rifornimento.
Non fare mai rifornimento all'interno di un edificio o dove i fumi della benzina sono entrare in contatto con una fonte di accensione.
Tenere la benzina e il motore lontano da apparecchi, luci pilota, barbecue, apparecchi elettrici, utensili elettrici, ecc.
4 Se il serbatoio del carburante delve essere svuotato,\
questo delve essere fatto all'aperto
Manutenzione e rimessaggio
Il motore deve essere arrestato quando si effettuano operazioni di manutenzione e pulizia, quando si cambiano gli attrezzi e quando si trasporta con mezzi diversi da quelli di sua proprietà.
4 Controllare regolarmente che tutti i bulloni e i dadi siano serrati. Se necessario, serrare nuovamente.
Il motore deve essere complemente raffreddato prima di riporlo all'interno o coperto.
4 Se la macchina non viene utilizzata per un certo periodo di tempo, si prega di fare riferimento alle istruzioni contente in quello manuale.
4 Mantenere o sostituire le etichette di sicurezza e le istruzioni, se necessario.
Utilizzato solo ricambi o accessori originali. Se non vengono utilizzati pezzi di ricambio o accessori originali, la garanzia non è più valida.
Sostituire i silenziatori difettosi.
Varie
Gli ingranaggi vengono forniti preingrassati. Tuttavia, assicurarsi sempre che siano ben ingrassati prima di agli utilizzato.
Il motore non è precaricato con olio.
4 I dispositivi di comando montati in fabbrica, come il cavo della frizione montato sull'impugnatura, non devono essere rimossi o scoperti.
Svuotare il serbatoio del carburante solo all'aperto. La benzina è extremamente inflammabile e i fumi sono esplosivi.
Assicurarsi che la macchina sia correttamente fissata quando viene trasportata su un pianale, ecc.
4 Ridurre l'acceleratore durante lo spegnimento del motore e chiudere la valvola del carburante.
A causa delle vibrazioni, si consiglia di fare una pausa agli 30 minuti di utilizzo per evitare la stanchezza delle braccia.
Assemblaggio
Si prega di seguire i passi in figura: (Il modello reale cui varie rispetto all'illustrazione).
mostrata).
- Contenuto della scatola
A. Lame di prolunga
B. Fresa con cavi e ruote di supporto
C. Lame esterne
D. Guardie laterali
E. Manubrio (TX602/TX612)
F. Pattino di profondità
G. Paraurti
H. Staffa di montaggio per manubrio (TX602/TX612)
I. Maniglia inferiore x2 (TX601/TX611)
J. Manubrio (TX601/TX611)
- Solo per il modello TX601 / TX611
Montare la sezione inferiore dell'impugnatura. Utilizzare i supporti e bulloni in dotazione.
Montare la maniglia. Utilizzare il kit di montaggio in dotazione come migliorato in figura.
- Solo per il modello TX602 / TX612
Inserire l'impugnatura nella staffa (1-H) e fissarla con la manopola.
NB: Assicurarsi che il bullone passi atraverso la molla. - Montare l'impugnatura della frizione come migliorato in figura.
- Montare le protezioni laterali utilizzando i bulloni e i dadi in dotazione. Notare che la protezione laterale deve passare quello il corpo.
- Fissare il paraurti utilizzato i bulloni e i dadi in dotazione.
- Montare le lame utilizzato le coppiglie e i perni.
Montaggio del pannello sul manubrio.
Questa sezione vale solo per i modelli TX602B e TX612TG Le parti del pannello nel manubrio sono sovraste e descrirente nella Figura 13.
A. Pannello di plastica
B. Manubri
C. Acceleratore
D. Vite per l'acceleratore
F. Foro per il montaggio del manubrio
Assemblaggio
Iniziare a montare l'acceleratore (C) utilizzando le due viti (D) sul retro del pannello (A).
Successivement, avvitare saldamente il pannello (A) al manubrio (B) nei fori per le viti (F) utilizzando le viti fornite con il manuale.
Riempire il motore di olio. Per maggiori dettagli, vedere la sezione relativa alchio dell'olio.
Abbigliamento consigliato
Quando si utilizza la macchina, indossare abiti da lavoro aderenti, quanti da lavoro resistenti, protezioni per le orecchie e stuali antiscivolo con punta in acciaio.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata su una superficie pianac con le ruote di supporto abbassate prima della partenza.
Rimuovere tutti i corpi estranei dall'area di lavoro prima di utilizzare la macchina. Pietre, vetro, rami e simili possono danneggiare la macchina. Controllareanche che i bulloni della fresa siano serrati.
4 Avviare il motore seconde le istruzioni riportate di seguito. Stare lontano delle parti in movimento della macchina.
Non tentare mai di spostare la macchina in un modo diverso da quello previsto per il normale utilizzato nelle motore è in funzione.
La fresa è progettata per l'uso in orti e aiuole. Prima di mettere in funzione la macchina, accertarsi di essere familiarità con queste istruzioni, in particolare con le procedure di avviamento e di arresto del motore.
Fig. 10B: Perutilizzare l'impugnatura nera è necessario prima attivare lo stick di lavoro. Inclinando lo stick di lavoro a destra o a sinistra e poi attivando la leva dell'impugnatura nera, la motozappa si muoverà in avanti o indietro.
Fate attenuatione durante la retromarcia. è importante che l'area sa sgombera di qualsiasi ostacolo prima di fare retromarcia. Non procedere mai in retromarcia in direzione di un muro, un albero o qualsiasi altri ostacolo fisso.
Zona operativa
Mentre la macchina è in funzione e il motore è in funzione, non lasciare la zona di funzionamento contrassegnata in fig 11. Se è necessario lasciare la zona di funzionamento, ad esempio per montare un accessorio, arrestare prima il motore.
Normalmente é necessario fazer una sezione di terra 2-3 volte da diverse direzioni. Non fazer il terreno molto bagnato, poiché si formeranno delle zolle di terra difficili da frantumare.
Regolazione dell'impugnatura
Solo modello TX602: Fig. 3. L'angolo dell'impugnatura è regolabile. Usare le due manopole per impostare una delle 3 posizioni disponibili. L'impugnatura può essere ribaltata in avanti durante il trasporto. NB: Assicurarsi che i cavi non rimangano intrappolati.
Regolazione della ruota/pattino di profondità
Fig. 12. Durante il funzionamento può essere necessario sollevare il gruppo ruota, in quanto collegato al pattino di profondità. Premere il pedale a destra delle ruote di supporto per regolare il gruppo ruota/pattino di profondità in una delle 3 posizioni disponibili.
Il pattino di profondità può essere impostato a 3 diverse profundità. Più si scende in profundità nel terreno, più profonde saranno le lame di fresatura e più lentamente avanzera la macchina. L'impostazione della profundità di fresatura corretta ridurra notevolmente lo sforzo richiesto. Il pattino di profondità deve sempre essere regolato in base alle condizioni del terreno. Si consiglia di testare diverse profundità per videere quale funzione meglio.
Lubrificazione del riduttore
Il riduttore è lubricativo in fabbrica in modo permanente, non après mai il riduttore.
Avvio e arresto del motore
Ricordate: Controllare sempre il livello dell'olio prima dell'uso!
Il livello dell'olio deve essere sempre compreso tra il minimo e il massimo. Segnare sull'asta di livello. Utilizzare sempre olio SAE-30. Utilizzare solo benzina E5 sulla piombo. Non riempire maiccessivamente il serbatoio della benzina.
Attenzione: State fuori alla zona tratteggiata, quando accendete il motore!
Avviare sempre il motore alla zona di funzionamento tratteggiata Vedi Figura 9.
Avvio del motore Vedi fig. 10
- Impostare il dato dell'acceleratore sull'impugnatura al massimo.
- Posizione are lo starter al massimo. Spostare la leva dello starter completeness a sinistra. Lo starter non è necessario se il motore è caldo.
- Tirare il cavo di avviamento per avviare il motore.
Riportare sempre il cavo di avviamento nel motore con la mano. - Quando il motore viene avviato, impostare lo starter al minimo (completamente a destra) Inserire leggermente l'acceleratore.
Fermare il motore
- Impostare il dato dell'acceleratore su "basso" e far girare il motore per circa 30 secondi.
- Quando il motore gira al minimo, impostare il comando dell'acceleratore su "full stop".
Utilizzare la cassetta degli attrezzi nelle pottorale per tenere gli strumenti a portata di mano. Fig. 8.

Durante l'uso, le vibrazioni possono arrivare forn o all'impugnatura. Si consiglia quindi di fare una pausa agli 30 minuti.
Pulizia della barra
La fresa deve essere pulita dopo l'uso. Utilizzare un tubo da giardino per lavare via terra e sporco. Rimuovere l'erba, ecc. dall'albero del rotore. Il numero di telaio deve essere pulito solo con un panno umido per evitarne l'usura. Evitare l'uso di un'idropulitrice ad alla pressione durante la pulizia.
Cambiodell'olio
L'olio deve essereambiato inizialmenteuponle prime 5 ore diutilizzo e successivamenteuna volta all'anno.
- Lasciare girare il motore per 5 minuti per riscaldare l'olio. Questo permette all'olio di funzionare più liberamente e rende ilchio dell'olio più Completo.
- Dopo 5 minuti, arrestare il motore. Togliere il cappuccio della candela. Scaricare l'olio svitando il tappo della cappa. Ricordarsi di scaricare l'olio in un contentatore di capacità sufficiente. NB: Il motore non deve essere ribaltato all'indietro più di 45 gradi.
- Riavvitare il tappo della cappa e versare olio nuovo nel motore. A tale scopo rimuovere l'astina di livello e versare la quantità di olio consigliata.
- Rimontare il cappuccio della candela.
In alternatively,utilizzare un kit di estrazione dell'olio.
- Aspirare l'olioattraverso il foro di riempimento dell'olio con la siringa. Utilizzare il tubo flessibile per raggiungere la coppa.
- Trasferire l'olio usato in un contentatore.
- Riempire il motore con olio nuovo SAE-30.
- Controllare il livello dell'olio con l'astina di livello.
Ricordarsi di smaltire l'olio usato in modo sicuro. L'olio e il kit di estrazione dell'olio non sono inclusi
Manutenzione del filtro dell'aria
Si prega di ispezionare e pulire regolarmente il filtro dell'aria. Se il filtrto non viene pulito per un periodo più lungo, ciò promotte il funzionamento del motore e ne favorisce l'usura.
- Pulire intorno al filtro dell'aria prima di rimuoverlo.
- Rimuovere con attenzione il filtro diarta e controllingr. Spazzolare con una spazzola morbida. Se è molto sporco, deve essereambiato. Fare attenzione che non entri sporcizia nell'aspirazione del motore.
- Lavare l'elemento in schiuma nera sul lato destro con acqua tiepida e sapone.
- Strizzare l'acqua dall'elemento di schiuma e lasciarla asciugare. Mettere quale goccia di olio SAE-30 sul filtr per inumidirlo leggermente con olio. Eliminare con attenzione l'olio inccesso. Rimontare l'elemento.
- Controllare che tutte le parti siano montate correttamente e che il coperchio sia chiuso come molto in figura.
Manutenzione delle candele di accensione
Rimuovere il cappuccio della candela.
- Spazzolare via lo sporco e il deposito della candela.
- Allentare la candela di accensione con l'ausilio di una chiave per candele.
Controllare che I'isolamento sua intatto.
- Pulire la candela di accensione con una spazzola metallica.
- Misurare la distanza fra gli elettrodi 0,7-0,8 mm. Evitare di danneggiare l'elettrodo.
Se danneggiato, sostuirlo con uno nuovo.
Rimontare la candela.
- Rimontare il cappuccio della candela.
Conservazione
- Se pensate di non utilizzato la macchina per periodi prolongati, seguire le seguenti istruzioni. Ciò garantità una magiore durata della macchina.
Utilizzare un tubo da giardino per lavare via terra e sporcizia. Rimuovere l'erba, ecc. dall'albero del rotore. Il numero di telaio deve essere pulito solo con un panno umido per evitarne l'usura. Evitare l'uso di un'idropulitrice ad alta pressione durante la pulizia. - Pulire la barra con un panno umido in modo che tutte le superfici siano pulite. Pulire le superfici con un panno oleoso per evitare la ruggine.
- Conservare sempre la macchina in un luogo asciutto e pulito.
Risoluzione dei problemi
Il motore non si avvia
- Verificae che il controllo del carburante sia impostato correttamente.
- Controllare la candela di accensione.
- Controllare che ci sia del carburante fresco nel serbatoio.
- Vedere le istruzioni del motore a parte per l'ulterioriore risoluzione dei problemi.
Il motore non funziona bene
- Assicurarsi che il dato dell'acceleratore non sia impostato su max.
- Controllare che ci sia del carburante fresco nel serbatoio.
Le lame non ruotano
- Controllare che non vi siano pietre incastrate tra le lame.
- Eliminare eventuali pietre rimuovendo le lame.
- Controllare che i cavi siano in buono stato di funzionamento e montati correttamente.
- Controllare che il nastro sia in buono stato e che sua montato correttamente.
- Assicurarsi che il tendicinghia sia regolato correttamente.
Le lame non si fermano
- Spegnete il motore e contattate il vosto rivenditore.
Rumore, vibrazioni e misure precauzionali
- L'esposizione a lungo termine a livelli di rumore superiori a 85 dB (A) è dannosa. Utilizzare sempre protezioni per le orecchie quando si utilizesza la macchina.
- Ridurre la velocità di rotazione del motore per ridurre le vibrazioni e la rumorosità.
- Per ridurre ulteriormente i livelli di rumore, utilizzare la macchina solo in un ambiente aperto.
- Le vibrazioni possono essere ulteriormente ridotte tenendo ferma l'impugnatura.
- Per evitare di disturbare gli altri, la macchina deve essere utilizzata solo durante il giorno.
- Indossare sempre abiti da lavoro aderenti, quanti da lavoro resistenti, protezioni per le orecchie e stivali antiscivolo con punta in acciaio.
- Fate una pausa di 30 minuti agli 2 ore lavorative.
- Una cinghia usurata delve essere sostituita/assistita da un rivenditore autorizzato
Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti finali privati nei paesi dell'UE.
I prodotti venduti per uso commerciale, hanno un periodo di garanzia di 1 anno.
La garanzia copre i difetti di materiale e/o di fabbricazione.
Restrizioni e requisiti
La normale usura e la sostituzione delle parti soggette ad usura NON sono coperte alla garanzia.
Parti soggette ad usura, che NON sono coperte per più di 12 mesi:
Lame
Cavi
Cinghie
- Interrufttori
- Membrane / guarnizioni
Candele di accensione
- Liquidi del motore (olio, benzina)
Cavi di avviamento
Filtri
Se si avvia il motore alla aggiuungere olio, il motore si danneggerà e non potra essere riparato e quindi non sare coperto alla garanzia.
La garanzia NON copre i danni/guasti causati da:
- Mancanza di manutenzione
Modifiche strutturali - Esposizione a condizioni esterne insolite
Danni alla carrozzeria, alla copertura, alle maniglie, ai pannelli, ecc.
Danni causati da un uso impropero eccessivo. - Uso errato di olio, benzina o altri tipi di liquidi, che non sono raccomandati in quello manuale d'uso
- Benzina guasta o sporca, che provoca la contaminazione del sistema di alimentazione
- Utilizzato di pezzi di ricambio non originali.
- Altre condizioni in cui la Texas non può essere ritenuta responsable.
Che un guasto sia coperto o meno da garanzia sare determinato in agli caso da un centro di assistenza autorizzato.
La vosra ricevuta fiscale è la vostranota di garanzia, per\ questo delve essere sempre conservata al sicuro.
RICORDA: L'acquisto di parti di ricambio e qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, il numero del modello, l'anno e il numero di serie devono essere sempre comunicati. Quest'ultimo si trova sulla targhetta CE della macchina!
- Ci riserviamo il diritto di modificare le condizioni e non ci assumiamo una responsabilità per eventuali errorsi di stampa
| TX | ||||
| Model | TX611TG | TX612TG | ||
| Laengde (mm) 1250 1250 1250 1250 | ||||
| Bredde (mm) 570-850 570-850 570-850 | 570-850 | |||
| Højde (mm) 1240 1240 1240 1240 | ||||
| Vægt (kg) 56,5 59,5 | 58,5 | |||
| Gear frem | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Gear bak | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Styr | Fast | Justerbar | Fast | Justerbar |
| Arbejdsbredde | 36-85 cm | 36-85 cm | 36-85 cm | 36-85 cm |
| Arbejdsdybde | 33 cm | 33 cm | 33 cm | 33 cm |
| Rotationshastighed knife (o/min) | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Fedttype | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 |
| LwA | 101dB | 101dB | 101dB | 101dB |
| LpA | 83,2 dB | 83,2 dB | 83,2 dB | 83,2 dB |
| ah | 4.57 / 3.70 m/s2±1,5 m/s2 | 7.66 / 7.95 m/s2±1,5 m/s2 | 3.40 / 3.66 m/s2±1,5 m/s2 | 6.84 / 7.50 m/s2±1,5 m/s2 |
| Motor | ||||
| Fabrikat | Texas | Texas | B&S | B&S |
| Model | TG725D | TG725D | XR 950 | XR 950 |
| Mapacitet | 212 CC | 212 CC | 208 CC | 208 CC |
| Maks power | 4.0 kW /3600rpm | 4.0 kW /3600rpm | 4.5 kW /3600rpm | 4.5 kW /3600rpm |
| Lydeffektiveau | LwA: 101 | LwA: 101 | LwA: 101 | LwA: 101 |
Specifications
| TX | ||||
| Model | TX611TG | TX612TG | TX601B | TX602B |
| Length (mm) | 1250 | 1250 | 1250 1250 | |
| Width (mm) | 570-850 | 570-850 | 570-850 | 570-850 |
| Height (mm) 1240 1240 | 1240 1240 | |||
| Weight (kg) | 56,5 | 59,5 | 56 | 58,5 |
| Forward gears | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Reverse gears | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Handle | Fixed | Adjustable | Fixed | Adjustable |
| Working width | 36-85 cm | 36-85 cm | 36-85 cm | 36-85 cm |
| Working depth | 33 cm | 33 cm | 33 cm | 33 cm |
| Rotation speed, blades | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Grease type | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 |
| LwA | 101dB | 101dB | 101dB | 101dB |
| LpA | 83,2 dB | 83,2 dB | 83,2 dB | 83,2 dB |
| ah | 4.57 / 3.70 m/s2±1,5 m/s2 | 7.66 / 7.95 m/s2±1,5 m/s2 | 3.40 / 3.66 m/s2±1,5 m/s2 | 6.84 / 7.50 m/s2±1,5 m/s2 |
| Engine | ||||
| Brand | Texas | Texas | B&S | B&S |
| Model | TG725D | TG725D | XR 950 | XR 950 |
| Capacity | 212 CC | 212 CC | 208 CC | 208 CC |
| Max power | 4.0 kW /3600rpm | 4.0 kW /3600rpm | 4.5 kW /3600rpm | 4.5 kW /3600rpm |
| Sound power level of machine | LwA: 101 | LwA: 101 | LwA: 101 | LwA: 101 |
| Modell | TX611TG | TX612TG | ||
| Länge (mm) | 1250 | 1250 | 1250 | 1250 |
| Breite (mm) 570-850 570-850 570-850 | 570-850 | |||
| Höhe (mm) 1240 1240 1240 | 1240 | 1240 | ||
| Gewicht ohne Kraftstoff (kg) 56,5 59,5 56 58,5 | ||||
| Vorwärtsgänge | 1 | 1 | ||
| Rückwärtsgänge | 1 | 1 | ||
| Griff | Fest | Einstellbar | Fest | Einstellbar |
| Arbeitsbreite | 36-85 cm | 36-85 cm | 36-85 cm | 36-85 cm |
| Arbeitstiefe | 33 cm | 33 cm | 33 cm | 33 cm |
| Drehgeschwindigkeit (U/min) | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Fett typ | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 | Multifak EP-1 |
| LwA | 101dB | 101dB | 101dB | 101dB |
| LpA | 83,2 dB | 83,2 dB | 83,2 dB | 83,2 dB |
| ah | 4.57 / 3.70 m/s2±1,5 m/s2 | 7.66 / 7.95 m/s2±1,5 m/s2 | 3.40 / 3.66 m/s2±1,5 m/s2 | 6.84 / 7.50 m/s2±1,5 m/s2 |
| Motor | ||||
| Marke | Texas | Texas | B&S | B&S |
| Modell | TG725D | TG725D | XR 950 | XR 950 |
| Kapazität | 212 CC | 212 CC | 208 CC | 208 CC |
| Max. Leistung | 4.0 kW /3600rpm | 4.0 kW /3600rpm | 4.5 kW /3600rpm | 4.5 kW /3600rpm |
| Schalleistungspegel der Maschine | LwA: 101 | LwA: 101 | LwA: 101 | LwA: 101 |
1
\section*{Characteristiques techniques}