HITACHI UM 16VST - Mixer

UM 16VST - Mixer HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UM 16VST HITACHI in formato PDF.

📄 44 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice HITACHI UM 16VST - page 15
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Marca Hitachi (HiKOKI)
Modello UM 16VST
Tipo di prodotto Frullatore elettrico per materiali da costruzione
Tensione di alimentazione 230 V ~
Potenza nominale 1500 W
Velocità 2 velocità: bassa (150-300 min⁻¹) e alta (300-650 min⁻¹)
Diametro della paletta 160 mm
Peso (senza filo) 5,6 kg
Accessori inclusi Paletta dell'agitatore (160 mm), chiave, 1 paio di spazzole di carbone
Applicazioni Miscelazione di malta, gesso, adesivi, vernici senza solventi, smalti
Interruttore Grilletto con fermo per funzionamento continuo
Variatori di velocità Manopola di regolazione della velocità di rotazione
Sicurezza Arresto automatico in caso di sovraccarico; scollegare prima della manutenzione
Manutenzione Pulire senza acqua nella parte motore, controllare le spazzole di carbone
Ricambi Spazzole di carbone originali, paletta, chiave; riparazioni da centro assistenza autorizzato
Garanzia Garanzia del produttore secondo la normativa nazionale
Livello sonoro Pressione acustica 93 dB(A), potenza 104 dB(A)
Vibrazioni Emissione di vibrazioni 2,7 m/s² (K=1,5 m/s²)
Norme Conforme EN60745, ISO 4871
Manuale disponibile in FR, DA, DE, EN, ES, FI, IT, NL, NO, PT, SV

Domande frequenti - UM 16VST HITACHI

Come cambiare la velocità sul frullatore UM 16VST?
Assicurarsi che l'interruttore sia su SPENTO e che l'apparecchio sia completamente fermo. Ruotare la manopola di cambio velocità: il numero '1' per la velocità bassa (150-300 min⁻¹) e '2' per la velocità alta (300-650 min⁻¹). Se la manopola è difficile da girare, ruotare leggermente il mandrino.
Come sostituire le spazzole di carbone?
Scollegare l'apparecchio. Utilizzare un cacciavite a testa piccola per smontare il cappuccio della spazzola. Rimuovere la spazzola usurata e inserire una nuova spazzola di carbone originale HiKOKI (numero specificato). Rimontare il cappuccio. Assicurarsi che le spazzole scivolino liberamente nei loro supporti.
Quali sono le precauzioni di sicurezza da adottare?
Lavorare in uno spazio pulito e ben illuminato, lontano da liquidi infiammabili. Indossare protezioni per l'udito e per gli occhi. Utilizzare prolunghe adatte per esterno se necessario. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato. Scollegare sempre prima di qualsiasi manutenzione.
Posso mescolare prodotti contenenti solventi?
No, non utilizzare questo apparecchio con materiali esplosivi o infiammabili (es. solventi). Le scintille del motore possono incendiare i vapori. Utilizzare solo per materiali come malta, gesso, adesivi, vernici senza solventi e smalti.
Come montare e smontare la paletta dell'agitatore?
Scollegare l'apparecchio. Tenere il mandrino con la chiave fornita. Avvitare la paletta sul mandrino ruotando in senso orario (vista frontale). Serrare saldamente. Per smontare, fare l'inverso ruotando in senso antiorario.
Cosa fare se il variatore di velocità non funziona?
Prima controllare che l'interruttore sia in posizione ACCESO. Se la manopola di regolazione non risponde, l'apparecchio potrebbe necessitare di riparazione. Contattare un centro assistenza autorizzato HiKOKI. Non utilizzare l'apparecchio danneggiato.
Quale tipo di prolunga utilizzare per uso esterno?
Utilizzare una prolunga adatta per esterno, con sezione sufficiente per la potenza di 1500 W. La prolunga deve essere il più corta possibile per evitare perdite di tensione. Collegarla a una presa protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD) se l'ambiente è umido.
Come pulire e riporre il frullatore?
Scollegare l'apparecchio. Pulire l'esterno con un panno asciutto. Evitare che acqua o qualsiasi liquido penetri nel motore. Riporre in un luogo asciutto, motore verso l'alto. Controllare regolarmente lo stato delle spazzole e delle parti mobili.
Dove trovare i ricambi?
I ricambi originali (spazzole di carbone, paletta, chiave) sono disponibili presso i centri di assistenza autorizzati HiKOKI. Utilizzare sempre ricambi con il numero specificato. Per un elenco completo, consultare il manuale o il sito web del produttore.
Qual è la garanzia di questo frullatore?
Gli utensili elettrici HiKOKI sono garantiti conformi alle normative nazionali. La garanzia non copre i danni dovuti a uso improprio, usura normale o uso abusivo. In caso di problemi, inviare l'utensile con il certificato di garanzia a un centro autorizzato.

Domande degli utenti su UM 16VST HITACHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Mixer in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UM 16VST - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UM 16VST del marchio HITACHI.

MANUALE UTENTE UM 16VST HITACHI

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

HITACHI UM 16VST - AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI - 1

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avventimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "eletttroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettrottensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere I'area operativa pulita e ordinata.
Area operative sporche o disordinate posso navorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmossere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili. Qualiasi disturazione cui esserecca due perdita o controlo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corso, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'imudità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumento r rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'eletroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordini appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante I'uso degli elettroutensili all'esterno,utilizzare una prolonga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse eletriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettROUTensili, state all'erta, verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Nonutilizzategli elettroutensili qualora siate stanchi,
sotto I'influenza di farmaci,alco cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sa positizonato su OFF.

Il trasporto degli elettrotensili tenendo le ditasull'interrutture o l'attivazione elettrica degli utensilesche hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettrotensile, sussiste il rischio di lesionsi personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Ciò consente di controllare al meglio l'eletttroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in mode adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i quanti lontano delle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarii nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiaruti di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.

Utilizzo e manutenzione degli elettrotensili

a) Nonutilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare I'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzato l'eletroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progettò.
b) Nonutilizare l'elettROUTesile qualora non sia possible accenderon/spegnerlo tramite I'interruttore.
E pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore.Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualiasi regolazione, sostiture gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventa riduccono il rischio di avvio involontario dell'elettrotunsile.
d) Depositate gli elettrotensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettrotensili o non a conoscenza di quando riportato sulle presenti struzioni azionino l'elettrotensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzin gli elettroutensili.
e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

Italiano

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al blocaggio, e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'electroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da esquire.

L'uso dell'ultensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'elettrotensile a persona qualificare che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Ciò garantà il mantenimento della sicurezza dell'elettROUTENSE.

PRECAZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.

Quando non utilizzati, gli strumenti dovanno essere depositi lontano alla porta di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER L'USO DELLA MACCHINA

  1. Non utilizzato gli eletttroutensili in atmossere esplovec (ad es. in presenza di solventi inflammabili). Gli eletttroutensili generano delle scintille che potrebbero creare vapori.

  2. Qualora l'elettroutensile dovesse cadere nel materiale da mescolare, scollegare immediamente la spina e far controllare l'elettroutensile dal servizio di assistenza post-vendita. Il materiale penetrato all'interno dell'elettroutensile potrebbe causare danni e scosse elettriche.

  3. Durante l'utilizzo della macchina, tenerla saldamente con entrambé le mani e osservare una distanza di sicurezza. L'elettrotensileiene guidato in modo più sicuro con entrambé le mani.
  4. Non lavorare materiali contenenti amianto. L'amianto è considerato cancerogeno.
  5. Adottare le misure di protezione in caso di formazione di polvere durante il lavoro, in quanto dannosa alla salute, combustibile o esplsova.
    Esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Indossare una maschera protettiva e lavorare con un disponivo per la rimozione di polvere/trucioli se collegabile.
  6. Attendere sempre che la macchina si sa ia arrestata del tutto prima di riporla.
    L'inserto delle'elettrotensile potrebse incepparsi e causare la perdita del controllo delle'elettrotensile.
  7. Non usare la macchina con un cavo danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e non tirare la spina di rete se il cavo e danneggiato durante il funzionamento.
    I cavi danneggiati augmentano il rischio di scosse elettriche.
  8. Quando si aziona un mixer con materiale imido, evitare spruzzi nella parte del motore.
  9. Collegare le machineutilizzateall'apertotramite interruptotrendifferenziale(RCD).

CARATTERISTICHE

Modello UM16VST UM12V$T
Voltagio (per zona)* 230V~
Potenza assorbita 1500 W*1100 W*
Cambio di velocità 1 212
Velocitàswana cario150 – 300 min1300 – 650 min1150 – 300 min1300 – 650 min-1
Agitatore a paletta160 mm120 mm
Peso (senza il cavo)5,6 kg5,4 kg

*Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchéessa varia de zona a zona.

ACCESSORI STANDARD

(1) Agitatore a paletta da 160 mm (UM16VST) o da 120 mm(UM12VST)
(2) Chiave 2
(3) 1 paio di spazzole di carbone 1
Gli accessori standard posso sono essere cambiamn to suaenza preavviso.

IMPIEGHI

Per mescolare materiali da costruzione polverizzati quali malta, gesso, adesivi nonché pitta brute di solventi, vernici e sostane simili.

PRIMA DELL'USO

1. Alimentazione

Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all'alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell'apprecchio.

2. Interruttore di dorrente

Mettere l'interruttore in posizione OFF. Se la spina è inflata in una presa perché l'interruttore è accesso, l'utinsile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verificarci di incidenti gravi.

3. Prolunga del cavo

Quando I'ambiente di lavoro e lontano da una presa di corrente, useza una prolonga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata. La prolonga deve essere più corta possibile.

4. Montaggio e smontaggio dell'agitatore a paletta (Fig. 2) ATTENZIONE

Per evitare incidenti gravi, assicurarsi che l'interruttore si spento (posizione OFF) e che la fonte di alimentazione sua scollegata.

(1) Avvitare l'agitatore a paletta sul mandrino. Tenere il mandrino in posizione con la chiave e ruotare l'agitatore a paletta con un'altra chiave in senso orario (vista dal lato anteriore). Serrare con forza.
(2) L'agitatore a paletta si smonta nell'ordine inverso.

5. Cambio di velocità

Prima diambiare velocità, assicurarsi che l'interruttore sia spento (posizione OFF) e che la macchina si era arrestato del tutto.

Per cambiare velocità, rotuire la manòpola di regolazione della velocità come indicato da la freccia nella Fig. 3. Il numero "1" inciso sul corpo della macchina indica la velocità Bassa ed il numero "2" indica la velocità alta.

Qualora risulti difficile roturate la regolazione di velocità, ruotare leggermente il mandrino in entrambre le direzioni, quandi roturate alla rasa la regolazione di velocità.

MODO DI IMPIEGO

1. Uso dell'interruttore (Fig. 4)

Quando il grilletto è premuto, l'utensile ruota. Quando il grilletto viene rielasciti, l'utensile si farma.

Se si preme il grilletto e si spinge il fermo, si puo mantenere la condizione attenuata, como do per il funzionamento continuo. Per spegnere, il fermo vu oesse sblocata premendo di nuovo il grilletto.

2. Regolazione della velocità

La velocità di rotazione desiderata può essere impostata con il dato di velocità. (Fig. 5)

MANUTENZIONE E CONTROLSL

1. Conservazione e pulizia

Quando il mixer non è in uso, conservarlo in luoghi asciuti con la parte del motore rivolta verso l'alto.
Quando si pulisce il mixer, evitare la penetrazione di acqua o liquido nella parte del motore.

2. Controllo delle punte perforanti dei maschi

Poiche l'uso continuativo di una punta perforante o di um maschio logorati cui diminuire la capacité di funzionamento e provocare eventuali sovracarichi al motore, sostituire o-affilare la punta perforante od il maschio,enza indugio, quando si notationa unaccessiva usura.

3. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" dell'utensili elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o a non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone excessively usurata più creare fastidi al motore, sostituire la spazzola con una dello stesso numero.

Tenere inolte sempre pulite le spazzole di carbone e fare in modo che esse scorrano liberamente nell'interno del portaspazzola.

ATTENZIONE

Quando si sostituiscono nuove spazzole di carbone, usare sempre spazzole di carbone HiKOKI autentiche con il numero specificato nel diagramma.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone

Togliere a capsula della spazzola con un cacciavite a taglio. La spazzola piùcision più agevolmente rimossa.

6. Listadei pezzi di ricambio

ATTENZIONE

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili eletrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato HiKOKI.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza autorizzato HiKOKI quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili eletrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in clascun paese.

MODIFICHE

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.

Di seguenza, alcuni pezioni possono essere modificati nella preavviso.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HIKOKI, le crateristiche riporte in quello foglio sono soggette a cambiamentienza Preventiva comunità.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 104 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 93 dB (A)
KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Nessun carico:

Valore di emissione vibrazioni ah = 2,7m / s^2 Incertezza K = 1,5m / s^2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metod di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto. Puo essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

OIl valore di emissione vibrazioni durante I'uso effettivo dell'utensile cui si sono diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pronendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utenile restsa spento e quando funziona perché essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HITACHI

Modello : UM 16VST

Categoria : Mixer