UM 16VST - Mezclador HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UM 16VST HITACHI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UM 16VST - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UM 16VST de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO UM 16VST HITACHI
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instruetiones y advertencias de seguridad. Si no se diguen las advertencias e instructaciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instruciones para futura referencia.
El termino "herramienta eletrica" en las advertencias para referencia a la herramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras peuvent provoc accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeunjentes alejados cuando utilise una herramipta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas connectadas a Tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corrente adecuadas se reducirá el rísgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberias, radiadores y frigorificos. Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está en contacto con el sueño.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramiento electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramipta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bords afllados o piezas mviles.
Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliser al aire libre. La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se pueda evitar el uso de una ferramentia electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corrente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herrimienta eletrica. No utilise una herrimienta eletrica cuando este cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.
La distracción momentánea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes días personales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice sempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascar para el polvo, zapatos de segundad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adeuadas reducirá los días personales.
c) Evite un[inicio involuntario. Asegurese de que el interruptor está en "off"antes de conectar la herrmienta a una fuente de alimentacion y/o bateria, cogerla o transporte.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendidouede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una flave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrian producirde danos personales.
e) No se extremite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropay y los guantes alejados de las piezas mviles.
La ropa suelta, las joyas y el peso largo puede-pillarse en las piezaselines.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adequamente.
La realizacion de un Sistema de recogida de polvo可以使 reducir los risgios relacionados con el polvo.
Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fou cre la herramanta francaise. Utilice la herramanta francaise correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta travajarar mayor y de forma segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disejada.
b) No utilise la herrimienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las ferramentas electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramantas electricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el risego de que la herraminta electrica seonga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita queutilicen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si sonutilizadas por usarios sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramantas electricas. Compruebe sillas piezas mviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoña pieza rota u othera condidon que pudiera afectar alFuncionamento de las herramantas electricas.
Si la herramientos electrica está dañana, llévela a reparar antes de utilizesl.
Se producen muchos accidentes por no realizar unostenimiento correcto de las herraminadas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflados son más fáciles de controlar.
Espanol
g) Utilice la herramienta eletrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborares y el trabajo que se va a realizar.
Lautilizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a aquellaspretendidas podrar lugar a una situacion peligrosa.
5) Revisión
a) Lieve su herramienta a que la revise un experto culliakoque utilise solo piezas de reposto identicas.
Esto garantizaré elostenimiento de la seguidad delherramenta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilizen, las herramrientas deben almacenarse
fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA MAQUINA
- No utilise la herramienta mecanica con materiales explosivos (por exemple disolventes inflamables).
Las herramientos mecánicas producen chispas que podrián prerender fuego a vapeores enesorrollo.
- Si la herramienta mecánica cae dentro del material que se va a mezclar, descenthúfela inmediamente y haga que dicha herramienta la compruebe un agente de servicios posventa.
El material que pueda haber penetrado en la herramienta mecánica puede causar días y descargas electricas.
-
Cuando trabajo con laquina, suétele siempre firmamente con ambas manos y en una posión segura. La herramenta mecánica se maneja de forma más
-
No trabajo con materiales que contegan amIENTo. El amIENTO se considera cancerigeno.
-
Tome las medías de precaución necessarias cuando se pueda create polvo durante el trabajo que sea perjudicial para la salute, combustible o explosivo. Ejemplo: Algunos temas de polvo se consideran cancerigénos. Utilice una mascarilla y trabajo con un sistema de extracción de polvo yankyinos materiales cuando se pueda conectar.
-
Espere sempre a que la这其中a se haya detenido completeness antes de bajarla.
La insertion de la herramienta peutroducir un atasco y provocar la perdida de control de la herramienta mecanica.
- No utilise nunca la这笔a con un cable danado. No toque el cable danado ni tire del enchufe cuando el cable estede danado,mIENTAS...,
Los cables dañados augmentan el ríesgo de descargas electricas.
-
Cuando se usa la batidora con materiales humedos evite salpicaduras en el motor.
-
Conecte lasmightas en abierto atrasve de un dispositivo de corriente residual (RCD, Residual Current Device).
ESPECIFICACIONES
| Modelo UM16VST UM12VST | ||||
| Voltaje (por Areas)* 230V | ~ | |||
| Acometida 1500 W* 1100 W* | ||||
| Alteración de velocidad 1 | 2 | 1 | 2 | |
| Velocidad de marcha en vacio 150 – 300 min | -1 | 300 – 650 min-1 | 150 – 300 min-1 | 300 – 650 min-1 |
| Argamasa de mezcla 160 mm 120 mm | ||||
| Peso (sin cable) | 5,6 kg | 5,4 kg | ||
*Verificar indefectiblemente los datos de la plaza de caracteristicas de laquina, aesvarian de acuerdo al Pais de destino.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Paleta mezcladora de 160 mm (UM16VST) o 120 mm (UM12VST)
(2) Lhave 2
(3) 1 par de escobillas de carbone de repuestos .... 1 Accesorios estañar está sujetos a cambio sin previo眼看
APLICACIONES
Materiales de construction en polvo para mezcla, como por exemple mortero, yeso, adhesivos, asi como pintura sin disolvente, barniz y sustancias similares.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurar de que la acometida de red que ha de ser realizada es conforme a las exigencias de corrente espacificadas en la plaza decharacteristicas del producto.
2. Conmutador de alimentacion
Asegurar de que el conmutador de acometida está en posicion OFF (desconectado). Si el enchufe está connectado a la caja del enchufe cuando el conmutador de acometida está en posicion ON (conectado) la herramienta electrica empezaray a problemas inmediamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de acometida, usar un cable de prolongación de un grosor suficiente y potencia nominal. El cable de prolongación debe ser mantinido o más corto possible.
4. Montyar y descentar la paleta mezcladora (Fig. 2) PRECAUCION
Para evaporar accidentes graves, asegürese de que el interruptor se enquiryra en la posición OFF (desconectado) y que la alimentacion esta desconectada.
Espanol
(1) Atornille la paleta mezcladora en el husillo. Sujete el husillo con la llave y gire la paleta mezcladora con otherllave en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el ante). Aprieta de forma segura.
(2) La paleta mezcladora se desmonta siguiendo los pasos anteriores enorden inverso.
5. Alteracion de velocidad alta y velocidad baja Antes de alterar la velocidad, asegurarde que el commutador esta en la posicion OFF (desconectado) y que laquina se ha detenido Completely. Parachangiar la velocidad gire el control de carrbo de velocidad como indica por la flecha en Fig.3.El numero ^ 一 grabado en el cuelo laquina denota velocidad baja, el numero ^ 一 2 ^ 一 denota velocidad alta. Si leceesta girar el control de carrbo de velocidad, gire el husillo ligeramente enequalquier directiony yiego vuelva a girar el control de carrbo de velocidad.
COMO SE USA
-
Operación del interruptor (Fig. 4)
O La herramipta gira al presionar el interruptor de gatillo. Al soltar el gatillo, la herramipta se detiene.
Tire del gatillo y empuje el tope para Maintener activada la alimentacion, lorial es conveniente para unfunciambre continuo. Cuando se lo desconecta, el tope pueda qitarse tirando del gatillo otra vez. -
Ajustar la velocidad
Es possible seleccionar previamente la velocidad de rotacion deseada con el dial de control de velocidad. (Fig. 5)
MANTENIMIENTO E INSPECCION
- Limpieza y almacenamento
Cuando la batidora no se esté utilizing, almacénela en un lugar seco con el motor hacía irritable.
Durante la limpieza de la batidora, evite que entre agua u otherwise liquido en el motor.
-
Inspeccionar la broca de taladro y el macho de roscar Como el uso continuado de una broca o macho de roscar desgastados disminuya la eficencia operativa y causa un possible recalentamento del motor, reemplazar o afliar la broca o el macho sin demora se nota un excessivo desgaste.
-
Mantenimiento d motor
Launidad de devanado del motor es el verdadero "corazón" del herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarde que el devando no se dañe y/o se humedeze con aceite o agua.
- Inspeccion de escobillas de carbon
El motor emplea carbones de contacto que son piezas consumables. Dado que una oscobilla de carbon excessivamente desgastada peut provocar problemas al motor, cambiola por una nuevo del mesmo numero. Además, mantenga las oscobillas de carbon limpias y asegürese de que se deslizan libremente Dentro de sus soportes.
PRECAUCION
Para reemplazar las escalillas, utilise sempre otheras genvinas de HiKOKI con el numero especified en el dibuo.
- Reemplazar el carbón de contacto
Quitar la capsaULA de carbon con un destornillador con性和acaque. El carbon de contacto se deqalego se quitar fácilmente.
- Listedepuestos
PRECAUCION
La reparacion, modificacion e inspeccion de las herrmiantas electricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizzato de HiKOKI.
Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada bajo el centro de la Consultación Autorizada de HiKOKI, para solicitar la reparacion o cualquier othero tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y relogamentevigentes en cada pais.
MODIFICACIONES
HiKOKI Power Tools introduce constanmente miglioras y modificaciones para incorpolar los ultimos avances technologicos.
Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso.
GARANTIA
Las herramrientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantia conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o danos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta motorizada, sin descenton y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrueriones de uso, al Centro de Servicio Autorizo de HiKOKI.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de Investigación yesorrollo de HiKOKI estas specifications estar susjetas a cambio sin preaviso.
Información sobre el ruido propagated por el aire y vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
Nivel de potencia auditiva ponderada A: 104 dB (A)
Nivel de presión auditiva ponderada A: 93 dB (A)
Duda KpA: 3 dB (A)
Utilice protecciones auriculares.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.
Sin carga:
Valor de emisión de la vibración a h = 2.7 m/s^2 Incertid芒果 K = 1.5 m/s^2
El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y permite compararunas herramentas conoras.
Tembún resultaCTL para hacer a cabo evaluaciones preliminares de exposión.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización de la herramienta electrónica pueda serdifferente del valor total declarado dependiendo de las formas de realización de la herramienta.
Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacion de exposion en las conditiones reales de uso (teniendo encka tuta todas las partes del ciclo de funcionamento como tempos cuando la herramienta esta apagada y cuando funciona lentamente ademas del tiempo de activacion).
Portugues
1) Segurarca da area de trabajo
- Troca de escovas de carvalo
Pode también ser utilisé numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO
ManualFacil