GYS Gysmatic 913 G - Maschera da saldatura

Gysmatic 913 G - Maschera da saldatura GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Gysmatic 913 G GYS in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice GYS Gysmatic 913 G - page 60
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoMaschera per saldatura con sistema di protezione respiratoria TH2 P R SL
ModelloGysmatic 913 G (GYSMATIC 9/13 XL)
MarcaGYS
Dimensioni del filtro133 x 114 mm
Campo visivo100 x 60 mm
Peso totale (maschera + sistema respiratorio)1,7 kg
AlimentazioneSolare + 2 batterie al litio CR2450 (3V)
Batteria del sistema respiratorioIoni di litio, caricabatterie da rete, tempo di ricarica 3-4 h
TonalitàChiaro 3, Scuro da 9 a 13
Tempo di reazione0,08 ms
Livelli di flusso d'aria3 livelli: ~170, ~200, ~230 L/min
Temperatura di utilizzo-5°C a +55°C
Temperatura di conservazione-10°C a +60°C
Garanzia2 anni (ricambi e manodopera)
NormeEN 175:1997, EN 166:2001, EN 379+A1:2009, EN 12941:1998+A2:2008
Processi di saldatura compatibiliMMA, TIG, MIG-MAG (eccetto ossiacetilene, laser, gas)
Durata consigliata5 anni (maschera), 12 mesi (filtri)
Pulizia e manutenzionePanno morbido, detergente neutro; non utilizzare solventi; sostituire le batterie una volta all'anno; cambiare i filtri ogni 12 mesi
RicambiBatteria, filtri, prefiltro, tubo respiratorio, cappuccio, schermi di protezione, batterie
SicurezzaNon utilizzare in atmosfera esplosiva (<17% O2), né in ambiente confinato; allarme sonoro e visivo in caso di flusso insufficiente

Domande frequenti - Gysmatic 913 G GYS

Come cambiare le batterie della maschera Gysmatic 913 G?
Per cambiare le batterie, tirare sul coperchio dell'alloggiamento delle batterie situato sul filtro opto-elettronico. Rimuovere le batterie usate (CR2450, 3V) e inserire quelle nuove rispettando la polarità '+' visibile. Rimettere il coperchio. Si consiglia di sostituire le batterie una volta all'anno.
Come pulire la maschera e il sistema respiratorio?
Pulire il filtro opto-elettronico con un cotone pulito o un panno speciale per lenti. L'interno e l'esterno della maschera si puliscono con un detergente-disinfettante neutro. Non utilizzare mai solventi. L'unità di filtrazione non deve essere pulita con acqua; asciugare le superfici esterne con un panno morbido. Lasciare asciugare all'aria.
Cosa fare se l'allarme sonoro si attiva durante la saldatura?
L'allarme sonoro e il lampeggio del LED 'Warning' indicano un problema. Controllare prima se la batteria è scarica (codice errore con icona batteria). Se il filtro o il tubo è ostruito, rimuovere l'ostruzione, cambiare il filtro o pulire il tubo. Se il motore è bloccato (codice E01), riavviare dopo aver verificato. Se persiste, abbandonare l'area contaminata e far diagnosticare l'apparecchio.
Quali processi di saldatura sono autorizzati con questa maschera?
La maschera Gysmatic 913 G è compatibile con i processi MMA (saldatura a elettrodo), TIG e MIG-MAG, per intensità da 2 a 500 A secondo il processo. È vietata per saldatura ossiacetilenica, laser o gas.
Come regolare il flusso d'aria nella maschera?
Una rotella situata sul condotto dell'aria all'altezza del copricapo permette di dirigere l'aria. Sono possibili due regolazioni: posizione 'naso' per inviare l'aria verso il naso del saldatore, o posizione 'guance' per l'aria verso le guance.
Come caricare la batteria del sistema respiratorio?
Collegare il caricabatterie a una presa di rete e connettere la batteria. La carica è indicata da un LED rosso. Una volta terminata, il LED verde si accende. Il tempo di ricarica è di 3-4 ore. Non lasciare il caricabatterie collegato senza batteria.
Qual è la durata dei filtri del sistema respiratorio?
La durata del filtro principale e del prefiltro è di 12 mesi. In caso di utilizzo intensivo, controllare regolarmente l'impolveramento e sostituirli se necessario prima della fine dei 12 mesi.
Come testare il flusso d'aria prima dell'uso?
Utilizzare il flussometro fornito: soffiare nell'imboccatura e verificare che la pallina raggiunga il minimo richiesto. In caso contrario, ricaricare o sostituire la batteria, o cambiare il filtro. Se il problema persiste, consultare la sezione manutenzione del manuale.
La maschera protegge da urti e liquidi corrosivi?
No, la maschera, il filtro e gli schermi di protezione non garantiscono una protezione illimitata contro urti violenti, meccanismi esplosivi o liquidi corrosivi. Evitare la saldatura in questi ambienti severi.
Cosa fare in caso di odore insolito all'interno della maschera?
Un odore insolito può indicare un filtro rotto, un tubo rotto o uno schermo interno danneggiato. Abbandonare immediatamente l'area di lavoro. Sostituire il pezzo difettoso: cambiare il filtro, il tubo o lo schermo interno prima di riutilizzare l'attrezzatura.

Domande degli utenti su Gysmatic 913 G GYS

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Maschera da saldatura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Gysmatic 913 G - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Gysmatic 913 G del marchio GYS.

MANUALE UTENTE Gysmatic 913 G GYS

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

GYS Gysmatic 913 G - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

Questo manuale d'uso include istruzioni sul funzionamento dell'apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell'utente.

Si prega di leggerlo attendamente prima del primo utilizzato e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.

Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione. Qualsiasi modifica o manutenzione non individata nel manuale non deve essere effettuata.

Eventuali danni a persone o cose causati da un uso non conforme alle istruzioni del presente manuale non sono a carico del produttore. In caso di problemi o incertezze, consultare una persona qualificata per gestire correttamente il prodotto.

Questo appearecchio è destinato esclusivamente alla protezione degli occhi contro le radiazioni ultraviolette infrarosse (UV/IR), le proiezioni incandescenti e le scintille provocate durante le operazioni di saldatura e taglio.

GYS Gysmatic 913 G - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 2

Non guardare mai direttamente gli archi di saldaturaenza protezione per gli occhi quando l'arco viene innescato. In caso contrario, si possono verificare dolorose infiammazioni della cornea e danni potenzialmente irreversibili al cristallino che possono provocare cataratte.

Attenzione! Pericolo di lesionse se una persona che indossa una maschera e occhiali viene colpita da particelle lanciate ad alta velocità.

La maschera, ilhetto e gli schermi non garantiscono una protezione illimitata contro urti o impatti importanti, meccanismi esplosivi o liquidi corrosivi. Evitare la saldatura o il taglio in questi ambienti difficili.

Non saldare o tagliare sopra la testa con但这a maschera.

Allontana la sua faccia alla zona fumosa. Utilizzare la ventilazione forzata o lo scarico locale per rimuovere i fumi.

Con esta maschera non è consentita la saldatura e il taglio con ossi-acetilene, laser o gas.

Prima di agli utilizzato :

  • Ispezionare attendamente la maschera e il suo filtrro UV/IR.
  • Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate.
  • Sostituire le lenti del filtro o gli schermi facciali se sono incrinati o graffiati per evitare danniagli occhi dell'utente.

La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili.

Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5^ a +55^ .

Ilaggio optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l'acqua.

La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtr, alle protezioni e/o al guscio protettivo.

  • Manutenzione :
    Non posizionare oggetti o utensili pesanti sul o nel facciale per evitare di danneggiare il filtro o le schermature facciali.
  • Le temperature di stoccaggio della maschera vanno da -10^ a +60^ .
  • Pulire il filtrlo optoelettronico con un panno di cotone pulito o un panno speciale per lenti.
  • Pulire eambiare regolarmente gli schermi di protezione.
  • Pulire l'interno e l'esterno della maschera con un deterrente neutro-disinfettante. Non usare solventi.
  • Assicurarsi che i sensori e la cella non siano ostruiti da polvere o detriti.
  • Si consiglia di utilizzato la maschera e le visiere per 5 anni. La durata di utilizzo dipende da vari fattori quali il tipo di utilizzo, la pulizia, lo stoccaggio e la manutenzione.

PRIMA DELL'USO

  • Verificare il Buono stato generale della maschera, le regolazioni della crociera.
  • Verificare il buon posizionamento e lo stato degli schermi di protezione e del filtrro. In caso di anomalia, procedere alla sua rimessa in luono stato.
  • Verificare che i rilevatori e la cellula non siano otturati da polveri o da detriti.
  • Verificare che le pellicole protettive vengano rimosse dagli schermi di protezione esterna ed interna.
  • Verificate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura».

INTRODUZIONE

Il casco da saldatura GYSMATIC 9/13 XL e 5/13 XXL e liunità di respirazione/purificazione si combinano per formare una protezione per la testa e per il respio per augmentare la sicurezza e il comfort. Basato nel principio della circolazione d'aria in sovrappressione, ilsystemadi protezione respiratoria è montato su una cintura a vita e fornisce un regloare lusso d'ariaattraverso un tubo diretto nel casco. Il flusso di aria purificata crea una sovratensione, non permettendo all'aria esterna di andare dentro al casco. Ilsystemacompletó è un respiratore di classe TH2 PR SL. Il systemaviene fornito di seriec con un filtrTH2 (rif.038424).

PRECAUZIONI

  • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di saldatura accetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas.
  • Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall'altra del filtr. L'assenza dello schermo può causare dei danni irreversibili e un pericolo per la sua sicurezza.
  • Tutti i componenti utilizzati nel systema respiratorio devono essere parti approbate da GYS e devono essere utilizzati secondo le istruzioni di quello manuale.
  • Il respiratore deve essere conservato in un luogo asciutto e pulito in un Campo di temperatura compreso tra -10^ e +60^ e con un'umidità relativa inferiore al 90% .

  • Attenzione! Il tubo di respirazione può riamare impigliato e incastrato nella area circostante.

  • A velocità di lavoro molto elevate, la pressione nel disposito di protezione delle vie respiratoriie più diventare negativa al momento del massimo flusso di inalazione.
9/13 XL 5/13 XXL
Tinta chiara 3 4
Tinta scura 9-13 5-13
Dimensione del filtrlo 133 x 14 mm 133 x 114 mm
Tempo di reazione 0,08 ms 008 ms
Alimentazione solare + pila solare + pila
Peso 1,7 kg 1,7 kg
Campo visivo 100 x 60 mm100 x 83 mm
Campo di applicazioneMMA 5>400 A / TIG 2>300A / MIG-MAG 5>500AMMA 5>400A / TIG 2>300A / MIG-MAG 5>500A
Garanzia2 anni
Temperatura d'utilizzo-5°C / + 55°C
Temperatura di stoccaggio-10°C / + 60°C

ISTRUZIONI

GYS Gysmatic 913 G - ISTRUZIONI - 1

Quando il systema di respirazione è spento, non è possible ave la purificazione/respirazione dell'aria. La concentrazione dell'ossido di carbonio aumente è il livello di ossigeno diminuisce, per quello il systema non può essere usato quando è spento.

LA PROTEZIONE RESPIRATORIA NON DEVE ESSERE USATA:

  • in un ambiente pericoloso per la sicurezza e la salute di chi lo usa, un ambiente con un livello di ossigeno fatto al 17% o contente sostanze sconosciute.
  • In ambienti ristretto o non ventilati come in cantine, ecc..
  • Vicino a fiamme o proiezioni.
    -in una zona con rischio esplosione.
  • In una zona molto ventsa.
  • se la protezione delsystema respirator smette di lavorare: l'utente deve evacuare l'area contaminata immediamente.
  • se il filtro non è inserto.

E' ESSENZIALE :

  • che nessuno entri in contatto o muova delle parti.
  • non provare a modificare il disposativo o il filtro.
  • che Nessun liquido o fluido entri nel dispositorio- specialmente nel motore, nel liquido e nella batteria.

GYS Gysmatic 913 G - E' ESSENZIALE : - 1

Essere sicuri che il cappuccio ( fatto di stoffa ) sua posizionato adeguatamente e non si danneggiato . Un'efficiente filtraggio depende da questo . Il livello di protezione diminuisce se il cappuccio non è posizionato adeguatamente ( barba lunga , capelli lunghi , ecc...)

GYS Gysmatic 913 G - E' ESSENZIALE : - 2

Assicurarsi che il tubo d'arrivo dell'aria non sia ostruito oiegato.

L'unità deve essere posizionata dioetro l'utente in modo da ridurre questi rischi.

Il filtering non deve essere inserto direttamente nel casco, nè modificato. Un'efficiente filtraggio non può essere assicurato se uno o più delle parti dei filtri vengono modificate.

Ilsystemadi protezione respiratoriadevessereutilizzatassolamente daun utente qualificato/qualificato.

Il filtering non deve essere moficato per adattarsi ad altre unità di filtraggio.

GYS Gysmatic 913 G - E' ESSENZIALE : - 3

Se una di queste raccomandazioni non viene seguita, la garanzia è automaticamente nulla.

E' RACCOMANDATO DI LASCIARE L'AREA CONTAMINATA SE:

GYS Gysmatic 913 G - E' RACCOMANDATO DI LASCIARE L'AREA CONTAMINATA SE: - 1

  • l'allarme del minimo afflusso d'aria suona.
  • respirare diventa faticoso.
  • si percepiisce una sensazione di vertigini o di perdita d'equilibrio.
  • uno o più parti del dispositorio sono danneggiate.
  • il flusso d'aria diminuisce o si ferma d'improv
  • all'interno del casco si sente dell'aria contaminata o altri elementi.

DISIMBALLAGGIO

Assicurarsi che l'imballaggio si intatto e che nessuna parte si stata danneggiata durante il trasporto. Controllare che il dispositivo sa completo, in buone condizioni ed adeguamente assemblato I pezzi diffettuosi o danneggiati devono essere sostituiti prima dell'uso.

GYS Gysmatic 913 G - DISIMBALLAGGIO - 1

Un imballaggio delve contentere:

  1. Il casco respiratorio + cappuccio
    2.ilsystemadi protezione respiratoria (motore ^+ filtro ^+ cintura alla vita)
  2. batteria litio-ione
  3. il tubo d'arrivo dell'aria con il suo rivestimento ignifugo e i loro due raccordi terminali
    5.1imbragatura
    6.il tester del flusso d'aria
    7.il caricatore della batteria litio-ione
  4. la borsa per il trasporto (solo per GYSMATIC 5/13 XXL)
    9.2 manuale d'istruzione (casco +systema respiratorioi)

FISSAGGIO DEL SISTEMA RESPIRATORIO NELLA CINTURA

GYS Gysmatic 913 G - FISSAGGIO DEL SISTEMA RESPIRATORIO NELLA CINTURA - 1

GYS Gysmatic 913 G - FISSAGGIO DEL SISTEMA RESPIRATORIO NELLA CINTURA - 2

CONNETTI IL TUBO

GYS Gysmatic 913 G - CONNETTI IL TUBO - 1
1
Connetti il tubo dell'aria delsystema respiratorio e gira in senso orario per bloccare la posizione
2

GYS Gysmatic 913 G - CONNETTI IL TUBO - 2
Connettere l'altra estremita al casco dello stesso modo.

GYS Gysmatic 913 G - CONNETTI IL TUBO - 3

Controlare che il tubo di respirazione sia ben collegato. Se il tubo è rotto, sostiturlo.

VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 1
1
Tirare su la linguetta per sbloccare il filtrlo La custodia del filtrto si è rilasciata.
2

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 2

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 3
3
Rimuovere il filtro usato tirandolo fuori dall'involucro.
4

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 4

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 5

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 6
5
Rimuovere il pre filtrto. Se la rete filtrante è sporca,
6

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 7

GYS Gysmatic 913 G - VERIFICA/ SOSTITUZIONE DEL FILTRO - 8
La durata di funzionamento del filtrto e del pre-filtrto è di 12 anni. Se viene usato intensamente, controlo la pulizia del filtrato periodicamente e se necessario, cambiarlo più spesso di 12 anni.

INSTALLARE/RICARICARE LA BATTERIA

GYS Gysmatic 913 G - INSTALLARE/RICARICARE LA BATTERIA - 1

GYS Gysmatic 913 G - INSTALLARE/RICARICARE LA BATTERIA - 2

La batteria è parzialmente carica al momento della segna. Deve essere caricara al 100% (4bar) prima del primo utilizzato. E' raccommando di caricaare le batterie al 100% prima di agli utilizzato.

GYS Gysmatic 913 G - INSTALLARE/RICARICARE LA BATTERIA - 3

Il caricatore è progettato per non essere usato per nient'alto per cui non sia stato progettato. Non cambiare la batteria in un'area potenzialmente esplosiva. Il caricatore deve essere usato al coperto. Il caricatore regola la carica autonomamente, una volta che la batteria è completamente carica,essa la manterrà al 100% (carica floating). Il tempo di ricarica è di 3/4 ore.

GYS Gysmatic 913 G - INSTALLARE/RICARICARE LA BATTERIA - 4

La batteria si scarica da sola dopo un lungo periodo di magazinaggio. Ricaricare sempre la batteria se il dispositorio è rimasto in magazzino per più di 15 giorni. Quando la batteria è nuova o è rimasta in magazziono pe più di 3 anni, è da caricare e scaricare almeno due volte di fila per raggiungere la capacité di carica nominale/dichiarata.

Carica della batteria:

  1. Connettere il caricabatteria alla rete elettrica
  2. Connetteri ic caricabatterie alla batteria. La connessione si trova nella parte superiore della batteria.
  3. Lo stato di carica è molto in un LED rosso nel principale caricabatterie.
  4. Una volta che la carica sare finita, la carica floating diventa attiva: la luce LED rossa si spegne e una LED verde si accende.
  5. Disconnetteri il caricabatterie alla rete elettrica (non lasciare il caricabatterie collegato alla rete elettrica s enon viene utilizzato).

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DELLA MASCHERA

Il filtrlo optoelettronico utilizza 1 batteria al litio da 3V (CR2450).

Seguire le seguenti istruzioni per la sostituzione delle batterie:

  • Tirare il coperchio e quindi rimuovere la batteria.
  • Riposizionare la nuova batteria nel suo alloggiamento. La polarità " " deve rimanere visibile.
    Ripositionare il coperchio.
  • Si consiglia di sostituire la batteria una volta all'anno.
    AVERTIMENO :
  • Riciclare le batterie al litio usate. Le batterie sono considerate in Europa come rifiuti pericolosi.
  • Non gettare nella spazzatura, depositare solo nei casbonetti per la raccolta delle batterie usate.

INSTALLAZIONE DEL CAPPUCCIO

GYS Gysmatic 913 G - INSTALLAZIONE DEL CAPPUCCIO - 1

Per regolare la regolazione dell'archetto, fare riferimento alle istruzioni della maschera fornite con il prodotto.

REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA

GYS Gysmatic 913 G - REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA - 1

Una manopola situata sul condotto dell'aria, all'altezza dell'archetto, serve a regolare la direzione del flusso d'aria nella maschera. Sono possibili 2 impostazioni:

L'aria viene inviata al naso dell'utente.

L'aria viene inviata alle guance dell'utente.

PRIMA DELL'USO:

Prima di anni avvio, assicurarsi che:
- le parti non siano danneggiate. Sostituire agli parte danneggiata/ consummata. Controllare il tubo e il rivestimento ignifugo.
- la connessione tra il tubo, l'unità di filtraggio e il casco devve essere corretta e fissata.
- il flusso d'aria sua sufficiente.
- il flusso d'aria sua costante tra l'unita di filtraggio ed il casco.
- che la batteria sia completeness carica.

Test del livello d'aria:

GYS Gysmatic 913 G - Test del livello d'aria: - 1

GYS Gysmatic 913 G - Test del livello d'aria: - 2

GYS Gysmatic 913 G - Test del livello d'aria: - 3

Se la sfera non raggiunge il livello minimo, è necessarioambiare/sostituire la batteria oambiare il filtro e il pre-filterto. Se il problema persistsente, controllare la pagina 60 per avre più dettagli.

Test dell'allarme del flusso d'aria

GYS Gysmatic 913 G - Test dell'allarme del flusso d'aria - 1

Il LED «Warning» lampeggia, un allarme suona e il symbolo « lampeggia dello schermo.

GYS Gysmatic 913 G - Test dell'allarme del flusso d'aria - 2

Se l'allarme non suona, ilsystema respiratorio è danneggiato. Se il dispositivo è in garanzia, rstiturlo al proprio distributore per diagnosticare il problema.

INSTALLAZIONE
1x ONAccendere il dispositivo premendo il pulsante ON una volta.
2x ONPremere il pulsante ON di nuovo, il flusso d'aria è a livello 1 (~170L/min).
3x ONPremere il pulsante ON di nuovo, il flusso d'aria è a livello 2 (~200L/min).
4x ONPremere il pulsante ON di nuovo, il flusso d'aria è a livello 3 (~230L/min). Premere il pulsante ON, la portata d'aria ritorna al livello 1 (~170L/min).

Ilsystema di filtraggio va automaticamente nella modalità sleep dopo 30 minuti di inutilizzo.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

SIGNIFICATO CAUSE SOLUZIONI
Codice di guasto «E01» + lammeggiaIl motore è ostruito o danneggiato.Controllare isualmete il motore rimuovendo il pannello e riavviare ilsystema di filtraggio. Se l'erreore persistsente, il systemà è danneggiato, non usarlo.
Codice di guasto «E02» + lammeggia- Motore ostruito - Surriscaldamento del circuitto
lampeggia + allarme suonaBatteria Bassa Ricaricare la batteria
lampeggia + allarme suonaFiltro o tubo ostruito. Rimuovere l'ostruzione,ambiare/puìre il tubo flessibile.
lampeggia + allarme suonaProtezione termicaAspettare che il segnale si spenga prima di riiniziare con le operazioni di saldatura.
Flusso d'aria assente, no allarme sonoro.- Nessuna potenza - Cattivo contatto della batteria- Caricare la batteria - Rimuovere e reinserire la batteria.
Batteria autonoma è troppo Bassa- La batteria non è carica al 100% - Filtrò ostruito - Batteria consumata- Caricare la batteria - Rimuovere la batteria,ambiare il filtrlo - Sostituire la batteria
Odore inusuale nel casco- Filtrò rotto - Tubo rotto - Schermo interno del casco rottoLasciare l'are di lavoro : - Sostituire il filtrlo - Sostituire il tubo - Sostituire lo schermo interno
Flusso d'aria insufficiente- Tubo forato o rotto - Filtrò semi-ostruito- Controllare che il tubo sia connesso al systemà respiratorio e al casco. - Cariare il tubo respiratorio. - Rimuovere l'ostruzione e sostituire il filtrlo.

MANUTENZIONE

L'unità di filtraggio ed il casco devono essere regolarmente pulito al fine di essere consernata in un buon stato di funzionamento. Nessun liquido deve andare dentro l'unità di filtraggio o del principale filtro. Lasciare ascugare le parti pulite prima di rimetterle in-sieme. Non usare mai solventi e detersivi abrasivi. L'unità di filtraggio non deve essere asciugata con aria calda o con un riscaldatore. Il filtro deve essere sostituito se è bloccato o rotto. Il tubo di respirazione deve essere sostituito se si frattura.

La batteria deve essere ricaricata non appena il segnale batteria bassa si accende sullo schermo. Per mantenere la batteria in buone condizioni, è formente raccomandato di non magazzinare il dispositivo alla sese usato per più di 10 mesi.

Utilizzare un panno morbido per pulire le superfici esterne. Non usare l'acqua!

GARANZIA

La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera). La garanzia non copre:

Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es.: cavi, morsetti, ecc.).
- Gli incidenti causati da uso improperio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, riniare il dispositivo al distributore, alleging:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.

MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / MAPKINPOBKA ΦιλβTPA / MARCATURA DEL FILTRO

Chaque filtre optoelectronique possede un marquage conforme la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro optoeletrico posee un marchado conforme a la norma EN 379/ Kaxdy onTO3eKToHnBn fNbTp OTMeueh MapKnPOBkO cooTBcTBn HOpMe EN 379. / Ogni filtro optoelettrico ha una marcatura conforme alla norma EN 379.

GYSMATIC 9/13 AIR TRUE COLOR XL39 13 CSS 1 1 1 2 379
GYSMATIC 5/13 AIR TRUE COLOR XXL45 13 CSS 1 1 1 1 379
FRNumero d'échelon à l'état clair
ENLight shade number
DEHellstufe
ESNúmero de grado al estado claro
RUHómec CWEIlogo OTTEKNA
NLNiveaunummer bij meldere tint
ITLivelli dello stato di cuiaro
FRNumero d'échelon à l'état foncé le plus clair
ENClear dark shade number
DEHellere Dunkelstufe
ESNúmero de grado al estado oscuro más claro
RUHómec somo CWEIlogo 3ATEMNHNA
NLHelderste niveau nummer bij donkere tint
ITLivelli dello stato di oscuramento più alto
FRNumero d'échelon à l'état le plus foncé
ENDark shade number
DEDunkelstufe
ESNúmero de grado al estado oscuro
RUHómec Temno OTOEKNNA
NLNiveau nummer bij donkere tint
ITLivelli allo stato si oscuramento
FRIdentificacion du fabricant
ENManufacturer identification
DEKennung des Herstellers
ESIdentificacion del fabricante
RUМаркповka поживдения
NLIdentificatie van de fabrikant
ITIdentificazione del fabbricante
FRClasse optique
ENOptical class
DEOptische Klasse
ESClase optica
RUОttоческий кл ass
NLOptische klasse
ITClasse ottica
FRClasse de diffusion de la luzire
ENDiffusion of light class
DEStreulichtklasse
ESClase de difusión de la luz
RUКлass рassсевань сбета
NLLichtdiffuse klasse
ITClasse di diffusione della luce
FRClasse de variation du facteur de transmission dans le visible
ENVariations in Luminous transmittance class
DEHomogenitàtsklasse
ESClase de variación del factor de transmisión en el visible
RUКлass кoleбань Кэффценту пожищая сбета в вiodимOM
NLLichtdoorlaadbaardheidsklasse
ITClasse di variazione del coefficiente del passaggio al Campo di visibilità/schiarimento
FRClasse de dépendance angulaire du facteur de transmission dans le visible
ENAngle dependence of luminous transmittance class (optional)
DEWinkelegenschaft
ESDependencia angular del factor de transmisión de la luz
RUУловая завс immocь Кэффценту пожищая сбета
NLHoekafhankelijkhckidsklasse
ITCondizonamento del coefficiente di passaggio al Campo di visibilità/schiarimento in funzione dall'angolazione
FRNumero de la presente norme
ENNumber of standard
DENormung
ESNumero de la presente norma
RUHómep Норы
NLNormnummer
ITNumero della presente norma

MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCION / MAPKINPOBKA 3AUHTbIX 3KPAHOB / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI

Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß der Norm EN 166 gekennzeichnet. / Cada planta de protección está marcada de acuero con la norma EN 166 / Káčdý 3aúnthý 3kρan MAPKINOBAH B COOTBCTBn co STANAPTOM EN 166. / Elk scherm is gemickeerd volgens de norm EN 166. / Ogni schermo di protezione è contrassegnato secondo la norma EN 166.

FR Écran de garde extérieur EN External guard screen DE Externes Schutzgitter ES Pantalla de protección externa RU Великий зашитныйexamplen NL Externe beschemkap IT Schermo di protezione esternoCSS 1B
FR Écran de garde interieur EN Internal guard screen DE Innenschutzgitter ES Pantalla de protección interior RU Великий зашитныйexamplen NL Binnenste beveligingssschem IT Schermo di protezione internoCSS 1 B
FR EN Identificacion du fabricant EN Manufacturer identification DE Kennung des Herstellers ES Identficacion del fabricante RU Mappinkovka pronizbodimente NL Identificatie van de fabrikant IT Identificazione del fabricante
Classe optique (1:Travaux continus/2:Travaux intermittents/3:Travaux occasionnels avec interdiction de port permanent) /Optical class (1:Contin- uous work/2:Intermittent work/3:Occasional work with permanent wearing ban)/ Optische Klasse (1: Kontinuierliche Arbeit/2:Intermittenderne Arbeit/3:Gelegentliche Arbeit mit permanent Trageverbot)/Clase optica (1:Trabajo continuo/2:Trabajo intermitente/3:Trabajo occasional con prohibicion de uso permanente)/Opportunidades klasss(1: Henpepebivnajra pabota/2:penpbivnctra pabota/3:эпздоческая pabota c noctotonHbim zzanperTom ha noocheine)/ Optische klasse (1: Continu work/2:Intermittender work/3:Occasionel work met permanent draagverbod)/ Classe ottica (1:lavoro continuo/2:lavoro intermittente/3:lavoro occasionale con divieto di indossare permanente)
FR EN Protection contre les par les particules lancées à grande vitesse-F:Impact à faible énergie-B:Impact à moyenne énergie EN Protection against high speed particles-F:Low energy impact-B:Medium energy impact DE Schutz gegen Partikel, die mit hoher Geschwindigkeit geworfen werden-F:Geringe Energielbelastung-B:Mittlere Energieauswirkungen ES Protezione contra particulas lanzadas a alta velocidad-F:Impacto de bajo energia-B:Impacto energetico medio RU 3aquiça ot chanziu, bviibrasbivaembx na blyckovi'skopostn-F:Nizkoe zheprtevneckoe bozdeičstbve-B:Bozdeičstbve cpeidne zhener NL Bescherming gegen deeltjes die bij hoge snelheid worden geogood-F:Lage energie impact-B:Gemiddelde energie-effecten IT Protezione contro le particelle lanciate ad alta velocità-F:Basso impatto energetico-B:Impatto energetico medio

MARQUAGE DU MASQUE DE SOUDAGE / WELDING HELMET MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHWEISSMASKE / MARCADO DEL MARCO DE SOLDADURA / MAPKINPOBKA CBAPOHOU MACKN / MARKERING VAN HET LASMASKER / MARCATURA DELLA MASCHERA DI SALDATURA

Chaque masque de soudage possed un marquage conforme à la norme EN 175 / Each welding helmet is stamped in accordance with EN 175 standard / Jede Schweißmaske ist nach der Norm EN 175 gekennzeichnet. / Cada pantalla esta margada seguna la norma EN 175 / Kaizda cbaopnna macka imet mapkOBv B cootBcTbMco stndom EN 175 / Elk lasmasker is gemarkeerd volges de norm EN 175 / Ogni maschera di saldatura e contrassegnata seconda la norma EN 175

FR Identificacn du fabricantEN Manufacturer identificationDE Kennung des HerstellersES Identificacion del fabricanteRU MapkipoBka npoiZbOndenLA Nl Identificatie van de fabrikantIT Identificazione del fabrikanteCSS 175 B
FR Reteference à la norme EN 175EN Reference to EN 175 StandardDE Verweis auf die Norm EN 175ES Referencia a la norma EN 175RU CbIika ha stAndapt EN 175NL Verwijzingaar norm EN 175IT Riferimento alla norma EN 175
FR Resistance mecanique - F : Impact à faible energia - B : Impact à moyenne energiaEN Mechanical resistance - F : Low energy impact - B : Medium energy impactDE Mechanischer Widerstand - F : Geringe Energiebelastung - B : Mittlere EnergieauswirkungenES Resistencia mecánica - F : Impacto de baja energia - B : Impacto energetico medioRU Mexanuueckaj proounoctb - F : Hizkoe anerpeticnueckoe Bo3dienCTBne - B : Bo3dienCTBne cpeHne 3HeprinNL Mechanische weerdstand - F : Lage energia impact - B: Gemiddelde energia-effectenIT Resistenza meccanica - F : Basso impatto energetico - B: Impatto energetico medio

IT • La maschera GYSMATIC 9/13 AIR TRUE COLOR XL è conforme alla Regolamento (CE) 2016/425 relativà alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita dal rispetto delle norme EN 175 : 1997, EN 166 : 2001 e EN 379+A1 : 2009.

Modello di cella : XA-5001T

Modello della cappa: AS-4000F

La maschera GYSMATIC 5/13 AIR TRUE COLOR XXL è conforme alla Regolamento (CE) 2016/425 relativà alle attrezzature di protezione individuale. Oresta conformità è stabilita dal rispetto delle norme EN 175 : 1997, EN 166 : 2001 e EN 379+A1 : 2009.

Modello di cella :XA-5122D

Modello della cappa : AS-4000F

  • Il systema di protezione delle vie respiratori è conforme al regolamento (CE) 2016/425 sui dispositivi di protezione individuale. Questa conformità

è stabilita alla conformità alla EN 12941:1998 + A2:2008.

Dispositivo di protezione delle vie respiratoriale modello: P1004

ORGANISMES NOTIFIÉS - NOTIFIED BODIES / ORGANISATIONS - NOTIFIZIERTE STEllen - ORGANISMOS NOTIFICADOS -3APENTPNIPOBAHHBIE OPGAHN3AUHN - GENOTIFICERDE INSTANTIES -ENTI NOTIFICATI

IT Cofano / Schermo iniziale

DIN CERTCO

Gesellschaft fur

Sistema di protezione delle vie respiratoriie

FR Filtre & Cellule

EN Filter & Cell

DE Filter & Zelle

ES Filtro y Celula

RUФиьтпячika

NL Filter & Cel

IT Filtroe cella

ECS GmbH

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GYS

Modello : Gysmatic 913 G

Categoria : Maschera da saldatura