Gysflash 1.12 - Caricabatterie GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Gysflash 1.12 GYS in formato PDF.
| Marca | GYS |
| Modello | Gysflash 1.12 |
| Tipo di prodotto | Caricabatterie |
| Alimentazione | 220-240 V AC, 50-60 Hz |
| Tensione di carica | 14.5 V (modalità carica), 13.6 V (mantenimento) |
| Corrente di carica | 1 A |
| Tipi di batterie compatibili | 12 V piombo (GEL, AGM, WET, MF, Calcio) |
| Capacità della batteria (carica) | da 1 Ah a 32 Ah |
| Capacità della batteria (mantenimento) | Fino a 100 Ah |
| Numero di fasi di carica | 7 fasi automatiche |
| Protezioni | Inversione di polarità, cortocircuito, antiscintilla, surriscaldamento |
| Funzioni speciali | Desolfatazione, recupero di batterie scariche, mantenimento di carica |
| Indicatori visivi | Spia OK (lampeggia: pronta per l'avviamento; accesa: carica) |
| Classe di isolamento | Classe II (doppio isolamento) |
| Compatibilità elettronica | Compatibile con l'elettronica dei veicoli |
| Temperatura di funzionamento | Max 50 °C (protezione termica integrata) |
| Accessori forniti | Pinze, capicorda (a seconda della versione) |
| Norme | CE, EAC, UKCA, CMIM (Marocco) |
| Garanzia | 2 anni (ricambi e manodopera) |
| Manutenzione | Non aprire; sostituire il cavo da un professionista |
| Peso approssimativo | 0.5 kg |
| Dimensioni approssimative | 15 x 8 x 5 cm |
Domande frequenti - Gysflash 1.12 GYS
Domande degli utenti su Gysflash 1.12 GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Gysflash 1.12 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Gysflash 1.12 del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Gysflash 1.12 GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describe il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggere attendamente prima dell'uso e conservare con cura per poterlo consultare successivement.
Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare o mantenere la carica entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisognà rispetto leistruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadaguato o pericoloso, il fabbricante non potra essere ritenuto responsable.
Questo dispositivo più essere usato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone sulla espersienza o conoscenze, se esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Usare esclusivamente il caricabatterie fornito con il disposativo per ricaricare la batteria.
Non utilizzato l'apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Il modo di funzionamento automatico sono come le restrizioni applicabili all'uso sono spiegate di seguito su quello manuale.
Rischio di esplosion e d'incendio!
Una batteria in carica più emettere dei gas esplosivi.
-
Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
-
Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
Collegamento / scollegamento:
- Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare i collegamenti della batteria.




- Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L'alto collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano alla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
- Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricabatterie alla rete, in seguito ritirare la connessione dal telao e infine la connessione alla batteria, nell'ordineindicato.

Collegamento:
Apparecchio di classe II
- Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatto in conformità con le regole d'installazione nazionali.

Manutenzione:
- Se il cavo corrente è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post vendita o da persona di qualifica simile per evitare agli pericolò.

Regolamentazione:
- Apparecchio conforme alle direttive europee.
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro site internet.
- Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)

- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro site (vedere pagina di copertina).
- Materiale conforme alle normative marocchine.
- La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro site (vedi scheda del prodotto)

Scarto:
- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONEGENERALE
Il GYSFLASH 1.12 è ideale per caricare la maggior parte delle piccole batterie al piombo-acido, di solito usate per machine e multi altri piccoli veicoli come moto, scooters, imbarcazioni... Queste batterie possono essere di molti tipi es.: GEL (gel elettrolita), AGM (absorbed glass mat), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcio)...
Questo carica batterie è stato disegnato per caricare batterie 12V (6*2V elements) da 1 Ah a 32 Ah, o mantenere batterie fino 100 Ah.
AVVIAMENTO
- Collegare il caricabatterie alla batteria all'uso dell'accessorio desiderato (morsetti, connettori acocchiello, ecc.).
- Connettere il caricabatterie alla rete elettrica (monofase 220-240Vac 50-60Hz).
- Durante la carica, il disposito indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia OK lampeggia, la batteria è pronta ad avviare il motore. E quando la spia OK rimane accesa, la batteria è completamente carica.
- Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricabatterie alla rete, in poi ritirare le connessioni alla batteria.
MODALITA'DI CARICA
- Desrzione del modo di carica :
Modo CARICA (14.5V/1A) :
Modello disegnato per batterie al piombo-acido, 12V da 1 Ah a 32Ah e fino a 100 Ah in caso di carica di mantenimento. Ciclo automatico di mantenimento in 7 fasi.
- Curve di caricamento : :
Il GYSFLASH 1.12 usa una curva di carica divisa in 7 fasi che garantisce un ottima prestazione della batteria.

Fase 1 : Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversionione di polarità, batteria sbagliata collegata...)
Fase 5: Carica (1A)
Carica velocen corrente massima arrivando fino all' 80% del livello di carica.
Fase 2: Ricupero (0.5A)
Algoritmo di ricupero degli elementi danneggiati in seguito ad una scarica profonda.
Fase 6:Assorbimento (14.5V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 100%
Fase 3: Test
Test di batteria solfatata.
Fase 7: Carica floating (13.6V)
Mantenimento del livello di carica della batteria fino al suo massimo.
Fase 4 : Desolfatazione (15.8V)
Algoritmo di desolfatazione della batteria.
| • Tempo di carica stimato | © | |||
| Capacità della batteria 2Ah 10Ah 20Ah 32Ah | ||||
| Tempo di carica 20% >> 80% 2h 6h 12h 19h | ||||

Se la moto possie de una presa 12V, il GYSFLASH 1.12 è capace di caricare la batteria grazie a esta presa con ilsystema CAN-BUS, alla aver bisogno di accendere al cruscotto. In questa configurazione, collegare l'adattatore all'accendisigari (cod. 029439) sul caricabatterie e la presa 12V della moto poi seguire la procedura di «Accensione» della pagina precedente. In certi casi, è possible che la carica si avvii solo dopo 2 minuti après che le connessioni sono state effettuate.
- Protezioni :

Il GYSFLASH 1.12 ha parecchi accorgimenti per essere protetto da corto-circuiti o inversioni di polarità. Ha un dispi- sitivo anti-scintille che previene le scintille nelle state connettendo il dispositivo alla batteria. Questo caricabatterie è dotato di doppio isolamento ed è compatible con l'electronica di bordo del veicolo.
Il GYSFLASH 1.12 è dotato di una sonda di temperatura che garantisce che la corrente di carica venga adattata alla temperatura dell'ambiente per impedire il surriscaldamento delle componenti elettroniche interne.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Segnali Cause Rimedi | |||
| 1 | La spia ! lampeggia velocemente. | · Inversione di polarità · Il voltaggio della batteria è troppo alto | · Controllare che i morsetti siano connessi corret- tamente. · Controllare che la batteria sia a 12V. |
| 2 | La spia ! lampeggia lentamente. | Batteria fuori servizio o molto debole in tensione. | Cambiare la batteria. |
| 3 | La spia ! è accesso. | · Carica fallita, batteria non recupera- bile. · Protezione termica. | · Cambiare la batteria e riavviare il caricabatterie. Temperatura ambiente troppo alta (>50°C), raf- freddare la stanza e lasciare raffreddareanche il caricabatterie. |
| 4 | La spia ! lampeggia. | Caricabatterie in modalità sleep. | Connettere una batteria al caricabatterie per uscire alla modalità sleep. |
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezioni e mano d'opera).
La garanzia non copre:
Danni dovutialtrasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es.: cavi, morsetti, ecc.).
Gli incidenti causati da uso impropero (erreore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinniere il dispositorio al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TECNICA / TABJIUNCA C TEXHUNCKIMN XAPAKTEPNCTNKAMN / TABELLA TECHNICA / TECHNISCHE TABEL
| Gysflash 1.12 | ||
| Référence modèle | Aptikyilmogleny | 029361 |
| Reference | Referentie model | 029514 (UK) |
| Art.-Nr. des Modells | Riferimento modello | |
| Referencia del modelo | ||
| Tension d'alimentation assignée | Hominahbnoe hampajessenie pitaunia | ~ 220-240 VAC |
| Rated power supply voltage | Nominale voedingsspanning | 50 / 60 Hz |
| Netzspannung | Tensione di alimentazione nominale | |
| Tensione de red asignada | ||
| Puisance assignée | Hominahbnaa mochnoctb | 18W |
| Rated power | Nominale vermogen | |
| Netzeleistung | Potenza nominale | |
| Potencia assignada | ||
| Tensions de sortie assignées | Hominahbne bkvxodnbhe hampajessenia | 12 VDC |
| Rated output voltage | Ultgaande nominale spanning | |
| Ausgangsspannung | Tensione di uscita nominale | |
| Tensiones de salute asignadas | ||
| Courant de sortie assignée | Hominahbnaa bkvxodnbne tok | 1A |
| Rated output current | Ultgaande nominale spanning | |
| Ausgangsstrom | Corrente di uscita nominale | |
| Corrente de salute asignada | ||
| Capacité assignée de batterie | Hominahbnaa emkoctb 6batapei | 2 - 32Ah (max. 100Ah) |
| Rated battery capacity | Nominale accu capaciteit | |
| Batterie-Kapazität | Capacità nominale della batteria | |
| Capacidad assignada de batteria | ||
| Consummation batteries au repos | ПOTriebene АКБ в Heraбочem сointянни | < 0.5mA |
| Battery consumption when idle | Accu verbruik in ruststand | |
| Verbrauch im Ruhezustand | Consumo batterie in riposo | |
| Consumo de Batterias en reposo | ||
| Ondulation | Kollebene | < 150mV rms |
| Ripple | Golving | |
| Welligkeit | Ondulazione | |
| Ondulación | ||
| Courbe de charge | Kripbaa zapordkn | 1U, U |
| Charging curve | Laadcurve | |
| Ladekenlinie | Curva di carica | |
| Curva de cargo | ||
| Température de fonctionnement | Равоча temperatypa | -20°C - +50°C |
| Operating temperature | Werktemperatuur | |
| Betriebstempoatur | Temperatura di funzionamento | |
| Temperatura de funct ionamento | ||
| Température de stockage | Temperatrypa xpanenian | -20°C - +80°C |
| Storage temperature | Opslagtemperatuur | |
| Lagertemperature | Temperatura di stoccaggio | |
| Temperatura de almacenado | Temperatura di stoccaggio | |
| Indice de protection | Стенихацпь | IP65 |
| Protection rating | Beschemingsklasse | |
| Schutzart | Grado di protezione | |
| Índice de protección | Classe di protezione | |
| Classe de protection | Klassc zapordkn | Class II |
| Protection class | Beschemingsklasse | |
| Schutzklasse | Classe di protezione | |
| Clase de protección | ||
| Niveau de bruit | Уразовьшумa | < 50dB |
| Noise level | Geluidsniveau | |
| Störpegel | Livello di rumore | |
| Nivel de ruido | ||
| Poids | Bec | 0.35 Kg |
| Weight | Gewicht | |
| Gewicht | Peso | |
| Peso | ||
| Dimensions (L x H x P) | Разmersы (Д x B x Ш) | 130 x 80 x 38 mm |
| Dimensions (L x H x D) | Afmetingen (L x H x B) | |
| Abemssungen (L x H x T) | Dimensioni (L x H x D) | |
| Dimentiones (L x A x A) | ||
| Normes | Hopmbi | EN 60335-1 |
| Standards | Normen | EN 60335-2-29 |
| Normen | Norme | EN 62233 |
| Normas | CEI EN 60529 | |
| EN 50581 | ||
| EN 55014-1 | ||
| EN 55014-2 | ||
| CEI 61000-3-2 | ||
| CEI 61000-3-3 | ||
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ΠΑΗΕΝΙδύ ηΠΡΑΒΥΕΝΗ / TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK


FR EN DE ES RU IT NL
| 1 | Veille | Sleep mode | STAND BY | En espera | Рек imm ожUIDаня | Veglia | Stand by |
| 2 | Défaut | Fault | Fehler | Fallo | Ошебka | Predefinito | Fout |
| 3 | Charge en cours | Charging | Ladefortschnitt | En proceso dearga | Идет заюкa | Carica in corso | Opladen is bezig |
| 4 | Charge terminée | Charge finished | Aufladen beendet | Carga terminada | Зарадka зakончehа | Carica terminata | Opladen klaar |
| 5 | Oeillets de charge | Charge terminals | Ladeöse | Terminal dearga | Ушки заюкi | Occhiello di carica | Contact ringetjes |
| 6 | Pinces de charge | Charge clamps | Ladeklemme | Pinzas dearga | З akимь заюкi | Morsetti di carica | Laad klemmen |
| 7 | Prise secteur | Mains plug | Netzstecker | Clavija decorrente | Сeteва велka | Spina | Stopcontact |
