Combiduction Auto 50 LG - Cucina GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combiduction Auto 50 LG GYS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Riscaldamento a induzione per carrozzeria (portatile) |
| Marca | GYS |
| Modello | Combiduction Auto 50 LG |
| Alimentazione elettrica | Monofase 230 V ~, 50/60 Hz, 25 A |
| Potenza in ingresso | 5 200 W |
| Potenza in uscita | 2 600 W |
| Peso | 70 kg |
| Dimensioni (L x A x P) | 60 x 88 x 60 cm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 8 m |
| Lunghezza della lancia | 3 m |
| Capacità del serbatoio di raffreddamento | 7 litri |
| Liquido refrigerante | Liquido refrigerante speciale per saldatura GYS (rif. 052246) |
| Grado di protezione | IP21 |
| Intervallo di temperatura di utilizzo | da -10 a +40 °C |
| Frequenza di trattamento | 20-60 kHz (controllato da microprocessore) |
| Modalità di funzionamento | Automatica, Manuale, Temporizzazione, Raffreddamento forzato |
| Accessori forniti | Induttori (vetro, adesivi, spirali, sbollicinatura), pedale pneumatico, chiavi |
| Sicurezza | Protezione termica, arresto automatico dopo inattività, blocco, allarmi codici E |
| Manutenzione | Scarico annuale del liquido, pulizia con panno asciutto, manutenzione da parte di un professionista |
| Garanzia | 2 anni (ricambi e manodopera, esclusi i consumabili) |
Domande frequenti - Combiduction Auto 50 LG GYS
Domande degli utenti su Combiduction Auto 50 LG GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combiduction Auto 50 LG - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combiduction Auto 50 LG del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Combiduction Auto 50 LG GYS
Questo manuale descrive il funzionamento dell'apparecchio e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza.
Leggerlo attentamente prima dell'uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente.
Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell'uso.
Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
In caso di problema o d'incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo.
Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente per riscaldare dei materiali ferrosi nei limiti indicati sull'apparecchio e il materiale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
AMBIENTE
Intervalli di temperatura:
Utilizzo tra -10 e +40°C (+14 e +104°F).
Stoccaggio tra -25 e +55°C (-13 et 131°F).
Umidità dell'aria:
Inferiore o uguale a 50% a 40°C (104°F).
Inferiore o uguale a 90% a 20°C (68°F).
Altitudine:
Fino a 1000 m al di sopra del livello del mare (3280 piedi).
PROTEZIONE INDIVIDUALE E DEI TERZI
Il riscaldamento per induzione può essere pericoloso e causare delle lesioni gravi o mortali.
Il riscaldamento ad induzione espone gli individui a una fonte pericoloso di calore, di campi elettromagnetici e di raggi luminosi che possono rappresentare un pericolo.
Proteggere voi e gli altri, rispettate le seguenti istruzioni di sicurezza:

- Per proteggersi dai raggi ottici e anche dalle proiezioni del metallo, utilizzare una maschera o degli occhiali di protezione con una tinta 5.

- Per proteggervi da ustioni e radiazioni, portare vestiti senza risvolto, isolanti, asciutti, ignifugati e in buono stato, che coprano tutto il corpo.
- Non indossare vestiti dotati di chiusure metalliche, bottoni metallici o rivestimenti metallici di qualsiasi tipo.

- Usare guanti che garantiscano un isolamento elettrico e termico.

- Utilizzo vietato ai portatori di pacemaker.
- I portatori di stimolatori cardiaci non devono avvicinarsi a meno di un metro dall'apparecchio quando esso è in funzione.
- Rischio di disturbi/interferenze del funzionamento degli stimolatori cardiaci in prossimità dell'apparecchio.

- Utilizzo vietato ai portatori d'impianti metallici
- I portatori di impianti metallici non devono avvicinarsi a meno di un metro dall'apparecchio quando esso è in funzione.

- Controllare che gioielli (anelli in particolare) o pezzi metallici non siano in prossimità del sistema d'induzione e dell'induttore quando quest'ultimo è in funzione.
- Togliere qualsiasi gioiello o oggetto metallico dal vostro corpo prima di utilizzare quest'apparecchio
RISCHI DI USTIONI

- Il riscaldamento per induzione aumenta la temperatura del metallo molto rapidamente!
- Non toccare i pezzi caldi e l'induttore a mani nude.
- Attendere il raffreddamento dei pezzi e delle attrezzature prima di manipolarli.
- In caso di ustione risciacquare con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico.
RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
| • Non posizionare l'apparecchio sopra o in prossimità di superfici infiammabili.• Non installare l'apparecchio vicino a sostanze infiammabili o a carburanti. | |
| • Non riscaldare su container, contenitori o tubi che contenevano o hanno contenuto dei materiali infiammabili liquidi o gassosi.• Non surriscaldare i pezzi e gli adesivi. | |
| • In caso di incendio, utilizzare un estintore o una coperta antincendio. | |
| • Non utilizzare l'apparecchio in atmosfera esplosiva. | |
| • Non riscaldare su dei contenitori sotto pressione. | |
| • Tenete gli AIRBAG, le bombole aerosol e qualsiasi altro recipiente pressurizzato lontano dalle attrez-zature di riscaldamento ad induzione. |
- Tenere la testa lontano dai fumi e non respirare i vapori.
- Lavorando all'interno, aerare l'ambiente e/o utilizzare un estrattore d'aria per evacuare i vapori e i gas.
Il riscaldamento ad induzione di alcuni materiali, adesivi e fluidi può produrre vapori e gas. La respirazione di questi gas e vapori può essere pericolosa per la vostra salute. Per esempio il riscaldamento dell'uretano libera un gas: i l cianuro d'idrogeno, che può essere mortale agli essere umani. - Se la ventilazione è insufficiente, utilizzare un respiratore certificato.
- Leggere le schede tecniche d'igiene e sicurezza dei prodotti (MSDS) e le istruzioni del fabbricante per gli adesivi, i flussi, i metalli, i ricambi, i rivestimenti, i detergenti e i decapanti.
- Lavorare in uno spazio limitato solo se è ben aerato o utilizzando un respiratore certificato. Assicurarsi di avere una persona qualificata per la sorveglianza. I vapori e i gas risultanti dal riscaldamento possono sostituirsi all'ossigeno dell'aria e provocare un malore o la morte. Assicurarsi della qualità dell'aria che respirate.
Non utilizzare il riscaldamento sulla parti in sgrassaggio o polverizzazione. Il calore può reagire con i vapori e formare gas fortemente tossici ed irritanti. - Non surriscaldare i metalli, quali l'acciaio galvanizzato, rivestito di piombo o di cadmio, a meno che il rivestimento non sia rimosso dalla superficie da riscaldare, che l'aria sia ben ventilata e, se necessario, indossare un respiratore certificato. Le fusioni e tutti i metalli contenenti questi elementi possono liberare vapori tossici se surriscaldati.
Far riferimento al MSDS per le informazioni relative alle temperature.
EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
- In funzione, l'induttore genera dei forti campi elettromagnetici non visibili.
• L'attrezzatura è stata progettata riducendo al massimo i rischi dovuti ai campi elettromagnetici, tuttavia, rimangono dei rischi residui. - Rispettare una distanza di sicurezza minimo di 30 cm tra l'induttore e la testa o il busto dell'operatore.
- L'induttore deve essere orientato esclusivamente verso le parti metalliche que si vogliono riscaldare.
• Non arrotolare maila lancia attorno al corpo.
RADIAZIONI OTTICHE
- Rischio di emissione ottica quando gli elementi metallici riscaldati si avvicinano e raggiungono la fusione.
- Le radiazioni ottiche possono essere dannose per gli occhi e la pelle.
RISCHIO ELETTRICO
Una scarica elettrica potrebbe essere fonte di un grave incidente diretto, indiretto, o anche mortale.
Il dispositivo è di classe I, deve essere utilizzato solo su un impianto elettrico trifase 230V (50/60 Hz) con tre fili e con neutro collegato a terra.
La corrente effettiva massimale (I1) è indicata sul dispositivo, per le condizioni d'uso ottimali. Verificare che l'alimentazione e le protezioni (fusibile e/o disgiuntore) siano compatibili con la corrente necessaria in uso.
- Il conduttore della messa a terra non deve essere interrotto o scollegato (per es. con una prolunga).
• Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. - Non utilizzare l'induttore sotto la pioggia o su parti bagnate o sommerse.
CLASSIFICAZIONE CEM DEL DISPOSITIVO

- Questo dispositivo destinato agli ambienti industriali (Classe A, Gruppo 2) non è stato concepito per essere usato in un sito residenziale o laddove la corrente elettrica sia fornita dal sistema pubblico di alimentazione di bassa tensione. Potrebbero esserci difficoltà potenziali per assicurare la compatibilità elettromagnetica in questi siti, a causa delle perturbazioni condotte o irradiate.
- Questo materiale è conforme alla CEI 61000-3-12.
- Questo materiale è conforme alla CEI 61000-3-11.
MANUTENZIONE / CONSIGLI

- Le manutenzioni devono essere effettuate solo da personale qualificato. È consigliata una manutenzione annuale.
- Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo. All'interno, le tensioni e l'intensità sono elevate e pericolose.
- Togliere la custodia metallica e spolverare con una pistola ad aria. Approfittare per far verificare la tenuta della messa a terra e dei collegamenti elettrici con un utensile isolato.
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
- Se il cavo di alimentazione o ila lancia sono danneggiati, devono essere sostituiti dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da una persona con qualifica simile, per evitare pericoli.
- Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifica simile per evitare pericoli.
- Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte installazione prima di usare il dispositivo.
- Mantenere minimo 50 cm di spazio libero attorno all'attrezzatura.
TRASPORTO
- Non usare li cavo di alimentazione o la lancia per spostare il dispositivo. Deve essere messo in posizione verticale.
- Le maniglie non sono da considerarsi come un mezzo d'imbragatura.
REGOLAMENTAZIONE

- Dispositivo in conformità con le direttive europee
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
- Materiale conforme alle esigenze britanniche.
- La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
- Apparecchio conforme alle norme Marocchine.
- La dichiarazione C_p (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)



SMALTIMENTO

- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non smaltire con i rifiuti domestici.

- Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Sul retro del prodotto trovate un'etichetta d'identificazione, sulla quale è apposta la marcatura CE:
- Nome ed indirizzo del produttore
• Data di fabbricazione - Modello
- Tipo di prodotto
• Tensione d'utilizzo
Questi dati devono essere menzionati ad ogni intervento dei tecnici o se vengono richiesti dei pezzi di ricambio.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
| COMBIDUCTION | |
| Tensione d'entrata nominale 230V ~ | |
| Frequenza nominale 50 Hz - 60Hz | |
| Numero conduttori 1 Fase + Terra + | Neutro |
| Corrente d'entrata nominale 25 A | |
| Potenza d'entrata nominale 5 200 W | |
| Frequenza trattamento 20-60 kHz, controllato da un microprocessore. | |
| Potenza di uscita nominale 2 600 W | |
| Lunghezza del cavo di alimentazione 8 m | |
| Lunghezza della lancia 3 m | |
| Capacità del serbatoio 7 litri | |
| Liquido di raffreddamento | Liquidi di raffreddamento speciale saldatura 10 l (ref. 052246) |
| Indice di protezione IP 21 | |
| Dimensioni mini gruppo elettrogeno | 6,5 kVA |
| Peso (kg) 70 | |
| Dimensioni (cm) 60 x 88 x 60 cm | |
| Fusible interno T4 A - 250 VAC - 5x20 | |
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (FIG I)
| 1 Interruttore generale | |
| 2 Pulsante luminoso di autorizzazione al riscaldamento | |
| 3 Connettore per accessori carrozzeria | |
| 4 Indicatori di potenza del riscaldamento (1 kW – 5 kW). | |
| 5 Pulsante di regolazione di potenza del riscaldamento o scelta dell’unità di temperatura | |
| 6 Temperatura del liquido di raffreddamento e istruzioni | |
| 7 Spia errore generatore o induttore | |
| 8 Spia allarme circuito di raffreddamento | |
| 9 Spia di protezione termica del generatore o del circuito di raffreddamento | |
| 10 | Spia della modalità cambio induttore |
| 11 | Pulsante di attivazione modalità cambio induttore |
| 12 | Pulsante della lancia: innesca il riscaldamento |
| 13. | LED di segnale del punto di riscaldamento |
| 14 | Attacco della lancia Impronta per chiave da 32 mm |
| 15 | Impronta per chiave da 27 mm |
| 16 | Induttore completo |
| 17 | Connettore pedale pneumatico |
| 18 | Pedale pneumatico. |
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Il COMBlduction è fornito con cavo di collegamento alla rete elettrica di 8 metri e con spina elettrica da 5 poli 32 A 50Hz/60Hz. Per assicurare un funzionamento ottimale del prodotto, queso dev'essere collegato ad un'installazione elettrica con protezione da 32 A, e protetto secondo le norme vigenti. Il prodotto è fornito con un adattatore 32 A a 16 A. Permette di utilizzare il generatore su una presa da 16 A con una protezione secondo le norme per lavori di breve durata, principalmente lo sbloccaggio dei dadi. Per lavorare senza innescare la protezione della rete, regolare la potenza su 3.5 kW 70% (vedere le istruzioni del collegamento).
- Appena montato il dispositivo, posare la lancia sul suo supporto. Togliere il tappo della lancia e quello del serbatoio.
- Riempire il serbatoio con del liquido di raffreddamento speciale saldatura.
- Prendere la lancia e posizionarla sopra un secchio o un bidone per il riempimento.
- Collegare il dispositivo alla rete.
Azionare l'interruttore generale (1) in posizione ON.
- Il dispositivo si avvia e parte sistematicamente in Errore 7 («E-7»).
- Premere 2 volte sul pulsante cambio induttore (11). Il ciclo di espurgo dura 5 secondi ed è segnalato da uno scorrin- mento sullo schermo. Un doppio segnale sonoro indica la fine del ciclo.
- Dal momento in cui esce il liquido dalla lancia, fermare la lancia premendo sul pulsante della lancia (12) o aspettare la visualizzazione « E-6 ». Se lo schermo indica «E-7», ricominciare l'operazione a partire dalla tappa 6 (5 volte massimo, se no fare riferimento alla parte «Correzione errore E-7»).
- Avvitare l'induttore con una coppia di serraggio da 7Nm massimo.
- Premere 2 volte sul pulsante cambio induttore (11). Il ciclo di espurgo dura 5 secondi ed è segnalato da uno scorrin- mento sullo schermo. Un doppio segnale sonoro indica la fine del ciclo.
- Il display indica per alternanza la temperatura del liquido di raffreddamento e la consegna della potenza.
- Aggiungere, se necessario, liquido di raffreddamento.
- Posizionare il tappo del serbatoio fornito nella scatola accessori. Il dispositivo è pronto per funzionare.
Correzione errore E-7
Dopo 5 cicli di espurgo infruttuosi, è necessario seguire la seguente procedura:
- Stendere la lancia al di sopra del dispositivo, affinché le sacche d'acqua si svuotino e permettano alla pompa di innescarsi.
- Inclinare il dispositivo a 30° circa dal lato della lancia.
- E' possibile soffiare nella punta della lancia. Utilizzare un soffiatore con uno straccio per impermeabillizare ed evitare le proiezioni.
- Rilanciare uno o due cicli dopo ogni azione.
Se il problema persiste, verificare che la pompa funzioni correttamente o che il tubo non sia piegato od ostruito.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Connessione del pedale di commando
Il COMBIDUCTION è fornito con un pedale di comando (rif. 055490), necessario per l'utilizzo degli induttori adesivi. Collegare il tubo al COMBIDUCTION e al pedale di comando per renderlo operativo.
- Azionare l'interruttore generale (1) in posizione ON.
La macchina effettua la sua fase di preparazione in 2 secondi.
Quetso prodotto possiede due possibilità di riscaldamento: la prima con la lancia e la seconda con gli induttori carrozzeria. All'avviamento sistematicamente si posizione su riscaldamento dalla lancia.
Riscaldamento dalla lancia

- Premere sul pulsante di avvio riscaldamento (2). La spia del tasto (2) e il LED d'illuminazione (13) si accendono, indicando che il prodotto è pronto per riscaldare.
- Posizionare l'induttore (16) a piatto sul pezzo o sulla parte da riscaldare (posizionare la parte aperta di ferrite contro il pezzo).
- Premere sul pulsante (12) della lancia o sul pedale di comando (18) per avviare il riscaldamento; se necessario sposta-re l'induttore per riscaldare una superficie più grande. Due spie permettono di indicare che il riscaldamento è attivo:
- La luminosità del LED di illuminazione dell'induttore (13) diminuisce*.
- La spia della potenza minima sull'indicatore di potenza di riscaldamento (4) lampeggia rapidamente (in modalità HI queste sono le due spie min & max che lampeggiano).
E' possibile modificare l'impostazione della potenza durante il riscaldamento.

La consegna del riscaldamento può essere regolata sul valore Hi. La potenza è identica alla modalità 100% ma il COMBIDUCTION adotta un comportamento differente:
- A 100% : porta il pezzo al rosso e mantiene la potenza adeguata per qualche secondo prima di raggiungere dolcemente la sua potenza massimale.
- In modalità Hi : sale alla potenza massimale indipendentemente dallo stato della parte da riscaldare. Restare molto vigilanti, il riscaldamento è forte e rapido e rischia di danneggiare il pezzo.
Il display indica continuamente la temperatura del liquido di raffreddamento (max 60°C/140°F).
- Nella fase di preparazione, la pompa e il ventilatore del circuito di raffreddamento funzionano per qualche secondo, ciò per verificare le condizioni di funzionamento.
- Dopo l'arresto del riscaldamento, lasciar raffreddare il circuito di raffreddamento prima di spegnere il prodotto.
- Per modificare l'unità di misura della temperatura del liquido di raffreddamento, si devono tenere premuti i due pulsanti di regolazione (5) finchè appare l'unità desiderata (" -F-" = Farenheit / " -C-" = Celsius). Rilasciare i pulsanti, il cambio è memorizzato ed effettivo.

La macchina è stata concepita riducendo al massimo i rischi dovuti ai campi elettromagnetici. Rischi sussistono ed è raccomandato di rispettare una distanza di sicurezza minimo di 30 cm tra l'induttore e la testa o il busto dell'operatore.
Standby del riscaldamento
Per ragioni di sicurezza, il prodotto disattiva l'autorizzazione al riscaldamento dopo 5 minuti d'inattività del generatore. La spia luminosa del pulsante d'autorizzazione al riscaldamento (2) e il LED di supporto della lancia (13) si spengono.
Per rimettere in funzione il generatore, bisogna premere a lungo il pulsante della lancia (12) per 1 secondo.
Dopo 20 minuti d'inattività, solo premendo sul pulsante di autorizzazione di riscaldamento (2) permette di riattivare il generatore.
Riscaldamento con gli induttori carrozzeria




Connessione dell'accessorio
- Selezionare l'induttore desiderato.
- Sollevare la valvola del connettore del COMBIDUCTION.
- Collegare il connettore dell'induttore al COMBIDUCTION.
- Richiudere la valvola per bloccare la connessione.
- Lo schermo indica il numero di accessori collegati (es. AC1)
Attivazione del riscaldamento
Premere sul pulsante di avvio riscaldamento (2).
Tutti gli induttori funzionano con il pedale di comando. Gli induttore vetro, di riparazione e spirali sono dotati di un pulsante di riscaldamento.
Avvicinare l'induttore del pezzo metallico da riscaldare e poi premere il pulsante dell'induttore o il pedale di comando per attivare il riscaldamento.
Il generatore lo rileva e si avvia in modalità automatica.
| Modalità Automatioca | In questa modalità, il COMBIDUCTION si adatta al pezzo che riscalda (taglia - spessore) e alla distanza tra questo pezzo e l'induttore. Conserva una potenza di riscaldamento costante e ottimale. Il dispositivo non riscalda mai alla potenza massimale in questa modalità. |
| Per entrare in questa modalità: | La modalità Automatica è la modalità predefinita. Se tuttavia il dispositivo è in modalità Manuale, premere brevemente sul pulsante cambio di induttore (11) fino a che dei trattini lampaggiano sullo schermo digitale (6). |
| Schermo: | Il display mostra l'ultimo valore in percentuale utilizzato dalla macchina per mantenere una potenza costante e ottimale secondo le condizioni di riscaldamento. Questo valore corrisponde alle regolazioni utilizzate in modalita Manuale per ottenere lo stesso risultato, nelle medesime condizioni. Così, se l'utente ritiene che il riscaldamento raccomandato dal COMBIDUCTION sia troppo basso o troppo alto, può impostare questo valore nella modalità manuale e variarlo a piacere per raggiungere la potenza desiderata. |
| Modalità Manuale | In questa modalità, l'utilizzatore seleziona lui stesso la potenza di riscaldamento desiderata. |
Per entrare in questa modalità:
Premere brevemente sul pulsante cambio d'induttore (11) fino a che il valore in cifre viene visualizzato.
Funzionamento :
Il display digitrale (6) indica la percentuale di potenza massima (2400W) che l'induttore può trasmettere al pezzo da riscaldare. Utilizzare i pulsanti di regolazione (5) per regolare nella potenza desirata.

La modalità manuale permette di raggiungere la potenza massima del COMBIDUCTION. A questa potenza, il riscaldamento dei pezzi può essere molto veloce. La potenza riscaldante sarà tanto più elevata quanto l'induttore sarà più vicino al pezzo.
Segnalazione sonora del riscaldamento
Un BIP sonoro può essere attivato per indicare l'attività di riscaldamento. Il BIP risuona non appena il riscaldamento è efficace e la sua frequenza varia a seconda della posizione dell'induttore rispetto alla parte da riscaldare. Più l'induttore è vicino, più la frequenza è elevata.
Per attivare / disattivare questa funzione:
Premere il pulsante cambio induttore (11) per 3 secondi per attivare / disattivare questo BIP.
Soia protezione termica (7)
Questa spia si accende per indicare che il prodotto è entrato in protezione termica a causa di un surriscaldamento. Quando questa spia è accesa, il prodotto è inoperante. Essa si spegne quando il prodotto si è sufficientemente raffreddato.
Non è possibile riprendere il riscaldamento prima di questo momento.
CAMBIO TIPO DI INDUTTORE
- Per cambiare gli induttori carrozzeria, premere a lungo il pulsante dell'induttore vetro che è stato collegato sul connettore (3) sull'apparecchio o mantenere premuto il pedale pneumatico (18) con la spia luminosa di autorizzazione al riscaldamento spenta. Il COMBIDUCTION rileva allora automaticamente la sua presenza e diventa operativo.
- Per poter riscaldare, qualunque sia l'induttore, premere sul pulsante luminoso di autorizzazione al riscaldamento (2).
- In seguito premere il pulsante dell'induttore o il pedale pneumatico per riscaldare.
- Per riattivare la lancia, premere il suo pulsante di lancia (12).
Un BIP e un cambio di visualizzazione.
Premere sul pulsante autorizzazione di riscaldamento (2).
In seguito premere il pulsante della lancia o il pedale pneumatico per riscaldare.
CONSERVAZIONE DELL'INDUTTORE
Il metallo riscaldato irradia calore all'induttore al quadrato della temperatura alla quale è riscaldato. L'induttore è dunque fortemente esposto. Quando il metallo è rosso scuro, la temperatura è inferiore a 850°C. Se diventa rosso vivo/arancione, la temperatura super 1000°C. Se diventa bianco, la temperatura supera i 1200°C (tabella dei colori qui sotto disponibile sul sito).
600 °C 900 °C 1300 °C
Per preservare l'induttore e prolungarne la vita, le temperature intorno a 850°C dovrebbero essere mantenute il più basse possibile e si dovrebbe evitare un uso prolungato.
La ferrite inclusa nell'induttore ha un coefficiente di espansione più alto del suo supporto meccanico. Il riscaldamento eccessivo dell'induttore genera un'alterazione della ferrite. E' compito dell'utilizzatore evitare questo riscaldamento eccessivo.

Pertanto, gli induttori sono materiali di consumo sui quali non si applica la garanzia.
SPIA D'ALLARME
- La spia (7) segnala un difetto d'induttore o di generatore.
- La spia (8) segnala un difetto di flusso del ciruito di raffreddamento liquido.
- La spia (9) segnala la messa in protezione termica del blocco di potenza o il superamento del limite alto della temperatura del liquido di raffreddamento.
Aspettare lo spegnimento della spia, il prodotto è di nuovo pronto per funzionare.
Il display 5 reinvia il codice di errore :
| Codice errore | Causa | |
| E - 1 | Il pulsante d'autorizzazione al riscaldamento (2) resta premuto. | In corto-circuito o meccanicamente bloccato. |
| E - 2 Il pulsante della lancia resta premuto (12). In corto-circuito o meccanicamente bloccato. | ||
| E - 3 | I pulsanti della tasiera restano premuti (5) e (11). | In corto-circuito o meccanicamente bloccato. |
| E - 4* Intensità induttore troppo elevata o non compatibile Lancia difettosa o induttore in corto-circuito. | ||
| E - 5* Intensità induttore troppo debole Induttore male avvitato o lancia difettosa. | ||
| E - 6 Flusso troppo elevato >6 l/min Tubo perforato o assenza d'induttore. | ||
| E - 7 Flusso troppo debole <4 l/min | Tubo schiacciato o tappato, la pompa non funziona. | |
| E - 8* Difetto interno Contatti comandi scollegati. | ||
| E - 9 | Errore tensione rete La tensione rete è troppo debole sotto 165 V. | |
| --- Difetto sovratensione Tensione rete superiore a 300V | ||
| *In caso di difetti E-4, E-5 e E-8, riavviare l'apparecchio per reinizializzare i difetti. | ||
| Codice di errore E5Problema di avvitamento dell'induttore:(controllare l'avvitamento, facendo attenzione a non stringere troppo). | Codice di errore E6Anomalie di flusso: vedere pagine 10, 11, 12 e 16 | Codice di errore E7Anomalie di flusso: vedere pagine 10, 11, 12 e 16 |
![]() | ![]() | ![]() |
NB : In caso d'allarme l'apparecchio non riscalda.
L'apparecchio è equipaggiato con diversi sistemi di protezione elettronica per il surriscaldamento e il raffredamento. La protezione termica dell'induttore interviene soprattutto durante il riscaldamento di pezzi in inox, alluminio e rame. Per rimettere in funzione, è sufficiente aspettare la fine del raffreddamento. Per qualsiasi altra protezione, spegnere l'apparecchio con l'interruttore generale e riaccenderlo.
Per le segnalazioni degli errori E-6 e E-7, verificare:
- la presenza di un'eventuale perdita,
- che il tubo non sia ostruito o pinzato,
- che la pompa non sia bloccata o disinnescata,
- che ci sia sufficiente liquido di raffreddamento.
Se il difetto sembra corretto, premere due volte il pulsante cambio induttore (11). Il prodotto effettua un ciclo di espurgo.
E' pronto a funzionare.
MODALITÀ «TEMPORIZZAZIONE»\*
La funzione “Temporizzazione” permette di governare il tempi di riscaldamento del COMBIDUCTION.
Il tempo è regolabile da 1 a30 s.* (La durata può essere impostata da 1 a 120 s, a partire da Soft V6.50)*.
Per tornare a questa modalità:
-
Premere sul pulsante di avvio riscaldamento (2). La sua spia luminosa si accende.
-
In seguito premere simultaneamente i due pulsanti di regolazione della potenza (5).
-
Lo schermo indica "SEC" e in seguito "T 00" o "SEC" e in seguito "ON" se un tempo è già stato parametrizzato.
-
I pulsanti di regolazione della potenza (5) diventano dei pulsanti di regolazione del tempo. Modificare il setpoint orario come desiderato.
Se dopo 3 secondi, il valore del tempo non è stato modificato e indica ancora "T 00", il COMBIDUCTION ripassa in modalità normale.
Utilizzo in modalità "Temporizzazione":
Una volta selezionato il set point temporale, il prodotto è pronto a funzionare. Il LED di illuminazione (13) è accesa.
-
Premere sul pulsante della lancia (12). L'intensità del LED (13) diminuisce per indicare che il riscaldamento è attivo.
-
Il riscaldamneto si arresta alla fine del tempo limite. Fino a quando il pulsante della lancia (12) è premuto, il LED (13) e il pulsante di autorizzazione di riscaldamento (2) lampeggiano per avvertire che la potenza è stata interrotta. Regolare la consegna di tempo se necessario.
-
Premere sul pulsante della lancia (12) per un nuovo ciclo di riscaldamento.
Uscire dalla modalità "Temporizzazione"
La modalità resta sempre attiva, anche quando il COMBIDUCTION viene spento e riacceso.
- Per uscire dalla modalità, regolare la consegna di tempo su ∞ o premere simultaneamente sui due pulsanti di regolazione della potenza (5). Il COMBIDUCTION ripassa in modalità di utilizzo normale. Lo schermo indica "SEC" e poi "OFF".
Particolarità della regolazione di potenza in questa modalità
Come spiegato, nell'uso normale le manopole di controllo sono usate per cambiare la potenza, mentre in questa modalità cambiano il set point temporale. Per modificare la potenza senza uscire dalla modalità :
- Premere sul pulsante di avvio riscaldamento (2). La sua spia luminosa si spegne.
- I pulsanti di regolazione (5) permettono di modificare la potenza. Regolare la potenza.
- Premere di nuovo sul pulsante autorizzazione di riscaldamento (2). La sua spia luminosa si riaccende. I pulsanti di regolazione (5) riportano i parametraggi del tempo.
MODALITÀ «CAMBIO ACCESSORIO»

flowchart
graph LR
A["STOP"] --> B["A"]
B --> C["B"]
C --> D["OK"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
serigrafia prodotto

Coppia di serraggio max= 7 Nm
Questa modalità è accessibile solo se il riscaldamento non è attivo (pulsante verde spento).
- Premere sul pulsante cambio di induttore (11), la pompa sia arresta e il LED (10) si accende.
- Posizionare la lancia sul suo supporto e mettere a terra per evitare la perdita di liquido.
- Se il COMBIDUCTION è dotato di un induttore completo, svitarlo con la chiave da 27 (fornita con il prodotto). Se è dotato di un induttore semplice, svitarlo manualmente e poi svitare l'adattatore se necessario.
- A seconda della scelta del nuovo induttore: Riavvitare un induttore completo con l'aiuto della chiave fornita o riavvitare l'adattatore adeguato (7 N.m max) poi il nuovo induttore manualmente.
- Premere di nuovo sul pulante cambio dell'induttore (11).

La pompa si mette in funzione per 5 secondi. Viene visualizzato una catena.
Se il flusso è corretto, si sente un doppio segnale sonoro e il prodotto è pronto per funzionare.
Se no, appare un errore (fare riferimento alla tabella dei codici di errore).
Induttori e Adattatori
II COMBIDUCTION viene fornito di serie con l'induttore completo C20/B1.
Gli altri accessori sono opzionali, permettono di ampliare le possibilità di riscaldamento a molteplici applicazioni.
| Induttori completi Adattatori | ||||
| C20/B1 Rif. 056862 | 28S Rif 064485 | 28L Rif 064492 | ||
| C180/B1 Rif 056879 | Induttori | |||
| S90 Rif 058927 | S70 Rif 061569 | L90 Rif 059788 | L180 SPIRALE Rif 065000 | |
| C180/B2 Rif. 056886 | S180 Rif. 059269 | S20/B1 Rif 064874 | L70 (70°) Rif 059771 | L20/B4 Rif 067882 |
Scopri la gamma
completa

![]() | S180/B1Rif 064881 | ![]() | S180/B2Rif 064928 | ![]() | L180rif. 059795 | ![]() | L20 ALU GLOVERif 069114 |
![]() | S180/B3 WRif 067899 | ![]() | S180 D20Rif 069985S180 D25Rif 069992S180 D30Rif 070592 | ![]() | L180 D60Rif 069923L180 D70Rif 069930L180 D80Rif 069121 | ![]() | L180 D90Rif 069947L180 D100Rif 069954L180 D110Rif 069961 |
![]() | S180 D35Rif 070608S180 D40Rif 070615S180 D45Rif 070622 | ![]() | S180 D50Rif 070639S180 D55Rif 070646 | ![]() | L180 D120Rif 069978 | ||
DESCRIZIONE & UTILIZZO DEGLI INDUTTORI

Ogni manipolazione descritta di seguito richiedono pratica. Non esitare a sperimentare realizzando dei test su delle lamiere o su degli scarti.
INDUTTORE VETRO
Induttore vetro
rif. 053373

Questo induttore è specialmente progettato per togliere i vetri incollati (vetro anteriore, tettuccio, ecc.), decapare gli anti-ghiaia delle parti inferiore dell'automobile. Permette anche di scollare le lamiera saldo-incollate. Il modo Automatica è particolarmente consigliato per scollare i vetri.
Rimozione di un vetro
◇ Preparazione
- Rimuovere preventivamente tutte le eventuali guarniture: vetri riempiti con modanature aggraffate, in metallo o plastica. Per le modanature che non possono essere sollevate, riscaldare la saldatura di sostegno dall'interno.
- E' raccomandato rimuovere ugualmente ogni guarnizione interna e tutti i componenti come clip e spilli che possono servire a mantenere il vetro.
- Scollegare le antenne e i circuiti di sbrinamento dei vetri.
- Incollare un nastro adesivo di protezione attorno al vetro in modo da evitare di danneggiare le superfici verniciate durante la manipolazione.
- Incollare un nastro adesivo di protezione sull'induttore vetro per evitare di graffiare il vetro. Sostituire il nastro adesivo dopo ogni volta che si toglie un vetro.
- Pulire il vetro completamente prima di cominciare a toglierlo.
◇ Fase di riscaldamento & prelevamento del vetro

Il rischio maggiore di danno alla vernice si verifica all'inizio del riscaldamaneto, tenedo conto della difficoltà di inserire dei blocchetti tra il vetro e la carrozzeria.
Inizia in un angolo e riscalda su ciascun lato di questo angolo, lavorando verso angoli opposti. Se il vetro è danneggiato, iniziare dall'angolo da riparare e lavorare verso la parte intatta del vetro.

Bordi saldati su cui poggiano i giunti adesivi

Superfici verniciate visibili da non riscaldare

Indicazioni di avanzamento del riscaldamento
- Posizionare l'induttore di fronte al giunto di colla di uretano per una facile rimozione del vetro.
Alcuni veicoli hanno bordi saldati stretti, il riscaldamento dell'induttore può indurre la superficie verniciata visibile, compromettendone eventualmente l'aspetto. In questo caso è opportuno raffreddare la superficie esterna con un panno umido o uno spray raffreddante. Allontanare l'induttore verso il centro del vetro in modo che sia almeno a cm dalla parte verniciata visibile.
- Spostare l'induttore avanti e indietro di circa 30 cm su entrambi i lati adiacenti all'angolo. Trovare la velocità di riscaldamento adeguata: un ritmo troppo lento riscalda eccessivamente in modo localizzato tanto da essere inefficace perché riduce il calore prodotto a livello del bordo saldato. Un ritmo elevato non permette di riscaldare sufficientemente il bordo saldato e il giunto di colla. Un leggero fumo si libera per indicare che la temperatura ottimale del cordone di colla uretanica è stata raggiunta.

Se un fumo denso appare, spegnere il riscaldamento immediatamente. Allontanarsi dalla zona per non respirare i vapor e provare a capirne la causa. Il riscaldamento della colla uretanica provoca l'emissione di cianuro di idrogeno, molto pericolosa per l'uomo.

- Esercitare una pressione all'interno del veicolo senza forzare per rompere la continuità della guarnizione.
Creare un avvio di partenza può prendere qualche minuto. Una volta che la guarnizione è scollata, non si riattacca più al metallo.
Quando l'angolo del vetro si solleva, far scorrere un cuneo di plastica nello spazio libero tra il vetro e il bordo saldato. Essere prudenti e non esercitare una forza troppo importante che può rompere il vetro.
- Una volta che l'angolo del vetro è stato rimosso, ripetere il processo di riscaldamento lungo la lunghezza e l'altezza del vetro mentre si spostano gli spessori sotto il vetro mentre si procede.
| Vetro Materiale | Fragilità del vetro | Tempo di erogazionea seconda della dimensione del veicolo | |
| Para-brezza anteriore Vetro laminato | +++ 20 min a 1 h | ||
| Finestra posteriore | Vetro ricotto + 10 a 20 minVetri laterali | ||
| Finestre laterali |
INDUTTORE ADESIVI
Induttore adesivi
rif. 053359

Questo induttore è progettato per scollare bachette, monogrammi, logo, adesivi publicitari e decorativi senza deteriorarli.
Utilizzo
- Per riscaldare le lamiere verniciate
- Scegliere la modalità Auto o regolare la potenza a un livello basso (10 a 30% della sua capacità di riscaldamento massimale).
- Posizionare l'induttore giusto sotto la zona da riscaldare. Non ci deve essere troppo contatto tra l'induttore e la zona o l'elemento da risacaldare.
- Durante l'attivazione del riscaldamento, esercitare un movimento circolare o avanti e indietro sulla zona da riscaldare.

Se l'induttore resta troppo a lungo su una stessa zona la vernice può bruciare. Per evitare ciò, mantenere l'induttore costantemente in movimento (va-e-vieni o circolare).
- Per scollare le decalcomanie, adesivi in vinile o profili incollati

Realizzare le tre tappe descritte qui sopra (cfr. per riscaldare le lamere verniciate). Riscaldare per qualche secondo e provare a sollevare un bordo dell'elemento. Se inizia a scollarsi facilmente verso l'alto, è stata raggiunta la temperatura richiesta, se no, continuare il riscaldamento ancora per qualche secondo e provare di nuovo.

Certi elementi incollati da molto tempo, necessitano di un tempo di riscaldamento più lungo. Se un adesivo viene surriscaldanto diventa morbido e gonfio. Se si verifica questo, lasciar raffreddare e provare di nuovo a togliere e sbucciare l'adesivo. Far attenzione a non bruciare la vernice ! Se la lamiera è sufficientemente riscaldata le cose incollate dovrebbero staccarsi facilmente portando con loro la colla.
- Per i depositi di modanature incollate sulla carrozzeria.
Le modanature ai lati della carrozzeria vengono tolte allo stesso modo delle decalcomanie e degli adeisivi. Una potenza più elevata o un tempo lungo sono necessari per le modanature spesse. Il metallo sotto la modanatura è più lontano dall'induttore.
- Scegliere la modalità Auto o regolare la potenza a un livello medio (40 a 60% di riscaldamento massimale)
- Posizionare l'induttore parallelamente alla superficie di lavoro per realizzare una distribuzione uniforme del calore.
- Privilegiare un movimento va e vieni sulla lunghezza della modanatura. Iniziare da un'estremità della modanatura. Effettuare lentamente un movimento di va e vieni su qualche centimetro fino a che è possibile scollare facilmente l'estremità della modanatura senza sforzo.
- Spostare allora lentamente l'induttore lungo la modanatura, più lontano, staccandola dalla carrozzeria.

Il nastro adesivo di solito viene tolto con la modanatura. Se l'adesivo o il nastro resta incollato alla carrozzeria, avanzare più lentamente o aumentare la potenza.
- Per il riscaldamento di parti della carrozzeria
In inverno o nei nei climi freddi, la carrozzeria di un veicolo sul quale si desidera incollare decalcomanie o adesivi deve essere preriscaldata in officina per permettere il fissaggio degli adesivi.
-
Regolare la potenza a un livello basso (10 a 30% della sua capacità di riscaldamento massimale)
-
Esercitare dei movimenti circolari o di va e vieni sulla zona da pre-riscaldare.
INDUTTORE RIPARAZIONE AMMACCATURE SENZA VERNICE
Induttore riparazione ammaccature senza vernice
rif. 054776 (opzione)

L'indutore tira bolli è stato concepito per la riparazione di piccoli bolli sulle carrozzerie, causati da impatti di grandine, per esempio, senza bisogno di togliere la vernice. Non è più necessario spogliare gli interni degli elementi da raddrizzare, poiché il riscaldamento è fatto dall'esterno e rimane limitato.
Utilizzo

Consultare il manuale fornito con il prodotto per i consigli di utilizzo.
Induttore spirale
rif. 054783 (opzione)

Questo induttore è stato progettato per riscaldare e rimuovere facilmente tutte le parti metalliche in pochi secondi: bulloni/dadi bloccati, viti, flange di scarico, biellette di direzione, ammortizzatori...
Utilizzo

Consultare il manuale fornito con il prodotto per i consigli di utilizzo.
CONSUMABILI
Lamiere per induttori
La tela in fibra di vetro presente sugli induttori vetro e sbloccaggio può usurarsi in seguito all'utilizzo e all'attrito contro i pezzi da riscaldare. Queste tele possono essere sostituite, e GYS mette a disposizione i riferimenti dei kits seguenti per permettere questa sostituzione.
053854 SET DI \$ PROTEZIONI INDUTTORE VETRO + COLLA
059108 1 PROTEZIONE INDUTTORE ADESIVO + COLLA
Spray raffreddante
Questo spray raffreddante è particolarmente utile durante l'operazione di riparazione ammaccature senza vernice e può raffreddare dei pezzi riscaldati.
048898 SET DI 12 SPRAY RAFFREDDANTI -50°C / 400ml
CODICI ERRORE
CODICE SIGNIFICATO
| E - 1 Pedale azionato nel momento della messa sotto tensione. | |
| E - 2 Pulsante induttore vetro azionato nel momento della messa sotto tensione. | |
| E - 3 Pulsante ON/OFF nella parte anteriore azionato nel momento della messa sotto tensione. | |
| E - 4 | Sovracorrente nell'induttore (sia perché esso è molto caldo, sia perché c'è un corto circuito). |
| E - 5 Induttore difettoso (filo tagliato o scollegato). | |
| NO- ACC Accesorio non collegato. | |
| AC - Accessorio non riconosciuto. | |
MODALITÀ «SCARICO»
Questa modalità è accessibile solo se il riscaldamento non è attivo (pulsante verde spento).
- Premere sul pulsante cambio di induttore (11), la pompa sia arresta e il LED (10) si accende.
- Posizionare la lancia sul suo supporto. Mettere il cavo a terra per evitare la perdita di liquido.
- Svitare l'induttore con la chiave da 27 (fornita con il prodotto).
- Tenere premuto per 3 secondi il pulsante d'avvio del riscaldamento (2) finché si accende.
- Posizionare la lancia sopra un recipiente da almeno 10 l di capienza.
- Premere sul pulsante della lancia (12). La pompa si mette in marcia finchè il flusso diventa inferiore a 1l/min o per 2 minuti. Il display indica il flusso in decilitri al minuto. Per fermare la pompa durante il ciclo, premere su un pulsante qualsiasi.
-
Per svuotare completamente il circuito del liquido di raffreddamento, soffiare (30PSI) in punta alla lancia, fino a sentire l'aria o a vedere proiezioni di liquido di raffreddamento uscire dal serbatoio.
-
Per evacuare il liquido rimanente nel fondo del serbatoio, utilizzare una pompa a depressione o inclinare il dispositivo sulla parte anteriore.

- Per rifare il pieno di liquido di raffreddamento, vedere il manuale della prima messa in funzione.
Si consiglia di rinnovare il liquido di raffreddamento ogni anno per non deteriorare la lancia del COMBlduction. Privilegiare l'utilizzo di un liquido di raffreddamento speciale saldatura proposto con il Combiduction (cf. § Manutenzione).
Quando la temperatura del liquido di raffreddamneto raggiunge 35°C (95°F), il ventilatore si aziona. Quando ritorna al di sotto di 35°C, si spegne.
Durante lunghi periodi di riscaldamento, il COMBIDUCTION ha una modalità di raffreddamento forzato. Per avviarla:
- Azionare l'interruttore generale (1) in posizione ON.
La macchina effettua la sua fase di preparazione in 2 secondi.
-
Premere sul pulsante di autorizzazione del riscaldamneto (2). Il pulsante di autorizzazione del riscaldamento (2) e il LED (12) si accendono, cosa che indica che il prodotto è pronto a riscaldare.
-
Premere a lungo (>3 secondi) sul pulsante cambio induttore (11). La modalità «Raffreddamento forzato» è attivata.
Il ventilatore si mette automaticamente in marcia. Il messaggio «Fan ON» appare sul display.
Per arrestare la modalità «Raffreddamento forzato», ricominciare dalla tappa 3. Il messaggio «Fan OFF» appare allora sul display.
MANUTENZIONE
Raccomandazioni generali
- Si consiglia di rinnovare il liquido di raffreddamento ogni anno per non deteriorare la lancia del COMBIDUCTION. Prima di aggiungere il liquido, spolverare il prodotto e controllare le perdite.
- Privilegiare l'utilizzo di un liquido di raffreddamento speciale saldatura proposto con il Combiduction Non utilizzare del liquido per l'automobile, unicamente dei liquidi di raffreddamento a bassa conduzione elettrica.
- Verificare regolarmente lo stringimento delle viti di potenza e anche l'aspetto delle connessioni elettriche di potenza.
Coppia di serraggio raccomandata per viti di potenza
| Dimensione vite M5 | M6 M8 M10 | fascetta di serraggio | Gas 1/43/8 Gas | M28 M32 | Induttore16/22 | ||||
| Materiale acciaio | acciaio ottone | ottone rame rame rame | |||||||
| Coppia 4 Nm 6 | Nm 7 Nm 7 Nm | 2,5 Nm 4 Nm 7 | Nm max 7 Nm | max | a mano4 Nm max | ||||
- E' essenziale che la manutenzione del prodotto sia effettuata da personale autorizzato, qualificato e informato delle raccomandazioni descritte in questo manuale.
- Mai pulire, lubrificare o effettuare una manutenzione sul prodotto in funzione.
- Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, posizionare il pulsante Marche / Arrêt (avvio / stop) (1) in posizione « 0 » per spegnere il prodotto, poi scollegarlo dall'installazione elettrica per evitare qualsiasi scossa elettrica o altro rischio risultante da una cattiva manipolazione.
- Non indossare anelli, orologi, gioielli, abiti pendenti come cravatte, abiti strappati, sciarpe, abiti sbottonati o cerniere lampo aperte, che potrebbero essere agganciate durante il lavoro.
- Indossare piuttosto abiti specifici per la prevenzione degli incidenti, come per esempio: scarpe antiscivolo, caschi anti-rumore, occhiali di protezione, guanti di sicurezza, ecc...
- Mai utilizzare essenze o solventi infiammabili per pulire il prodotto. Utilizzare piuttosto acqua e, se necessario, dei solventi commerciali non tossici.
- Dopo gli interventi, rimontare sempre i coperchi metallici del prodotto prima di rimettere in funzione la macchina.
- Se questa è danneggiata, la ferrite sull'induttore può essere sostituita.
Per sostituirla bisogna:
- rimuovere la protezione,
- rimuovere la ferrite sul rame con una pistola termica per facilitare l'eliminazione della resina,
- pulire bene il rame,
- incollare la ferrite con la resina specifica,
- riposizionare la ferrite con la sua protezione,
- attendere la presa completa della colla prima di utilizzare l'induttore.
Manutenzione preventiva
Ispezioni meticolose effettuate ad intervalli regolari sono necessarie per individuare ed eliminare rapidamente i difetti, per non causare danni all'apparecchio.

Ogni volta che dovete utilizzare il COMBIDUCTION, verificare preventivamente gli organi di sicurezza dell'apparecchio, e qualsiasi anomalia che possa danneggiare il funzionamento corretto dell'apparecchio. Verificare quotidianamente per identificare i segnali avvisatori d'usura.

La sicurezza operativa del prodotto può essere garantita solo se le riparazioni sono effettuate utilizzando pezzi di ricambio originali e se vengono rispettate le istruzioni di manutenzione.
Dopo ogni utilizzo, il prodotto spento, deve essere pulito sia per togliere polvere e sporcizia che possa-no ridurre l'efficacia della ventilazione e alterare il buon funzionamento del prodotto e la sua durata.
Prima di ogni utilizzo, verificare il buon funzionamento degli organi di controllo, degli organi di sicurezza e l'integrità dei cavi elettrici di connessione.

Effettuare periodicamente controlli visivi per verificare che non ci siano perdite di liquido, e verificare che le bocche di ventilazione non siano ostruite.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Il prodotto è progettato per funzionare con una tensione di rete monofase da 165 V a 265 V,
Su installazione elettrica monofase 230 V :

Su installazione elettrica trifase:

INDUTTORI AUTO SPECIFICI

CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia copre ogni difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
• Ogni danno dovuto al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, pinze, concentratori, ferrite, ecc...).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
• Gli induttori e ferriti smontabili che sono dei consumabili.
• L'utilizzo di un liquido di raffreddamento non specificato.
In caso di guasto, rispedire il dispositivo al vostro distributore, allegando:
- una prova d'acquisto con data (scontrino, fattura ...)
- una nota spiegando il guasto.
CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO

DIAGRAMME DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT / COOLING CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN / ДИАГРАММА ЦЕ ПИ ОХЛАЖДЕНИЯ / SCHEMA KOELCIRCUIT / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO

flowchart
graph TD
A["A"] --> B["B"]
B --> C["C"]
C --> D["D"]
D --> E["E"]
E --> F["F"]
F --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
| A 51004 |
| B 71777 |
| C 52100 |
| D 94196 |
| E 81100 |
| F 71746 |
SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO

Vega – Parco Scientifico Tecnologico di
Venezia
Via delle Industrie, 25/4
30175 Marghera - VE
ITALIA
www.gys-welding.com
+39 041 53 21 565
italia@gys.fr
GYS China
Filiale / 子公司
6666 Songze Road,
Qingpu District
201706 Shanghai
China
www.gys-china.com.cn
+86 6221 4461
contact@gys-china.com.cn













