ZIBHA1500D - Trapano Zipper - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZIBHA1500D Zipper in formato PDF.
Domande degli utenti su ZIBHA1500D Zipper
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZIBHA1500D - Zipper e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZIBHA1500D del marchio Zipper.
MANUALE UTENTE ZIBHA1500D Zipper
39 INTRODUZIONE (IT) 50
40 TECNOLOGIA 51
40.1 Componenti 51
40.2 Ambito di consegna 51
40.3 Dati tecnici 52
40.3.1 Vibrazione....52
41 SICUREZZA 52
41.1 Uso previsto 52
41.2 Istruzione di sicurezza 53
41.3 Rischi residui 54
42 FUNZIONAMENTO 54
42.1 NOTE OPERATIVE 54
42.2 Funzionamento....55
42.2.1 Inserire punta o scapello 55
42.2.2 Rinmuovere punta o scapello....55
42.2.3 Foratura....55
42.2.4 Martellare....55
42.2.5 Accensione / spegnimento....55
43 MANUTENZIONE 56
43.1 Piano di manutenzione .... 56
43.2 Pulizia 56
43.3 Smaltimento....56
44 RISOLUZIONE ERRORE 56
45 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 57
46 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 58
IT CE-COMPLIANT: Questo prodotto è conforme alle direttive CE

IT LEGGERE L'ISTRUZIONE! Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione della macchina e familiarizzare con i comandi della macchina per l'azionamento della macchina e per prevenire danni all'uomo e alla macchina..

IT ATTENZIONE! Prestare attenzione ai simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni e delle istruzioni per l'uso della macchina può causare gravi lesioni personali e incidenti mortali.

IT Indossare equipaggiamento protettivo!

IT Spegnere la macchina prima della manutenzione e staccare la spina di alimentazione!

IT Funzionamento vietato con gioielli!

IT Funzionamento vietato con la cravatta!

IT Funzionamento vietato con i capelli sciolti!

IT Tensione elettrica pericolosa!

IT Avviso sulle parti rotanti!

IT Proteggi dall'umidità!

DE Schutzklasse II!
IT Classe di protezione II!
3 VORWORT (DE)
39 INTRODUZIONE (IT)
Gentile cliente!
Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti informazioni sulla messa in
servizio e sul comando del Martello trapano ZI-BHA1500D. La normale
denominazione commerciale del dispositivo (vedi copertina) in questo manuale viene sostituita dal termine "macchina".
Le istruzioni per l'uso sono parte della macchina e non devono essere rimosse. Tenerla per uso successivo e allegare questo manuale alla macchina se è condivisa con terze parti!
Si prega di notare le istruzioni di sicurezza!

Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. La gestione appropriata sarà più facile per te, impedire incomprensioni e possibili danni.
Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La disattenzione può portare a ferite gravi.
Attraverso lo sviluppo costante dei nostri prodotti, le immagini ei contenuti potrebbero differire
leggermente. Se trovate errori, fatecelo sapere.
Le modifiche tecniche sono riservate!
Diritto d'autore
© 2017
Questa documentazione è protetta da copyright. I diritti costituzionali riservati! In particolare, la ristampa, la traduzione e la rimozione di foto e illustrazioni sono perseguiti.
Il luogo di competenza è il tribunale regionale di Linz o il giudice competente per il 4707
Schlüsslberg.
Indirizzo servizio clienti
| 1 | Wahlschalter (Bohren/Schlagbohren) | 7 | impugnatura addizionale |
| 2 | Interruttore ON / OFF | 8 | Apertura di lubrificazione |
| 3 | Selettore (Trapano / Martello) | 9 | Motore |
| 4 | Portautensile (SDS-plus) | 10 | Copertura antipolvere |
| 5 | manicotto di bloccaggio |
40.2 Ambito di consegna

text_image
1 2 3 4 5 6 7 Advanced lubricant| 1 | grasso | 5 | Copertura antipolvere |
| 2 | Punta ( ∅ 8mm, 10mm, 12mm) | 6 | Spazzole di carbonio |
| 3 | Scalpello a punta | 7 | Chiave a 2 fori |
| 4 | scalpello piatto |
40.3 Dati tecnici
| Tensione | 230 V / 50 Hz |
| Potenza motore | 1500 W |
| velocità a vuoto | 880 min ^-1 |
| Colpi /minuto | 4350 / min |
| Max. dimensione scapello | ∅ 17mm |
| Max. dimensione punta | ∅ 32mm |
| SDS-plus | 10 mm |
| Peso | 4,9 kg |
| Livello di potenza sonora LWA | 104,7 dB(A) bei K: 3dB(A) |
| Livello di pressione sonora LPA | 93,5 dB(A) bei K: 3dB(A) |
| Classe protezione | II |
40.3.1 Vibrazione
| Valore di emissione incertezza K=1,5 m/s2 | |||
| Foratura nel calcestruzzo | impugnatura principale | ah,HD = 5,479 m/s2 | |
| impugnatura supplementare | ah,HD = 10,901 m/s2 | ||
| scalpello | a vuoto | impugnatura principale | ah,NL = 7,104 m/s2 |
| impugnatura supplementare | ah,NL = 7,322 m/s2 | ||
| pieno carico | impugnatura principale | ah,CH = 11,900 m/s2 | |
| impugnatura supplementare | ah,CH = 18,214 m/s2 | ||
| equivalente | impugnatura principale | ah,Cheq =11,094 m/s2 | |
| impugnatura supplementare | ah,Cheq =16,8847 m/s2 | ||
ATTENZI O NE
Il valore di emissione delle vibrazioni può differire dal valore di indicazione durante l'uso effettivo del motore, a seconda del modo in cui viene utilizzato il motore.
41 SICUREZZA
41.1 Uso previsto
Utilizzare la macchina solo in condizioni tecnicamente perfette e in conformità con l'uso previsto, in modo sicuro e l'uso consapevole dei rischi!
È generalmente vietato cambiare l'equipaggiamento di sicurezza della macchina o disabilitarla!
La macchina è destinata esclusivamente alle seguenti attività:
Martello di perforazione in calcestruzzo, mattoni e pietra, nonché per lavori di scalpellatura.
Foratura senza impatto su legno, metallo, ceramica e plastica.
Zipper-Maschinen non si assume alcuna responsabilità o garanzia per qualsiasi altro utilizzo o ulteriore uso e conseguenti danni o feriti.

ATTENZIONE
- Utilizzare solo scalpelli e punte consentiti per la macchina!
- Non usare mai scalpelli o punte danneggiati!
- Non utilizzare mai la macchina con un dispositivo difettoso o senza una protezione montata
RISCHIO DI LESIONI PIÙ ALTO!
Condizioni di lavoro:
La macchina è destinata al lavoro alle seguenti condizioni:
umidità
max. 70%
temperatura
von +5°C bis +40°C
La macchina non è destinata ad essere utilizzata in condizioni potenzialmente esplosive.
Uso illegale:
- L'utilizzo della macchina in condizioni non conformi ai limiti indicati in questo manuale non è consentito.
- I funzionamento della macchina senza i dispositivi di protezione forniti non è consentito
- È vietato smontare o disattivare i dispositivi di protezione.
- È vietato l'uso di utensili non idonei all'uso con la macchina.
• Le modifiche nella costruzione della macchina non sono consentite. - È vietata l'uso della macchina in modo o per scopi non conformi al 100% delle istruzioni riportate nel presente manuale.
- Le istruzioni contenute in questo manuale che non conformi al 100% sono proibite.
• Non lasciare mai la macchina incustodita, soprattutto quando i bambini sono nelle vicinanze!
41.2 Istruzione di sicurezza
I segni di avvertimento e / o gli adesivi sulla macchina che sono illeggibili o sono stati rimossi devono essere immediatamente sostituiti!
Le leggi ei regolamenti locali possono fissare l'età minima dell'operatore e limitare l'uso di questa macchina!
Per evitare malfunzionamenti, danneggiamenti e pericoli per la salute, è necessario rispettare le seguenti istruzioni:











- Mantenere l'area di lavoro e il pavimento intorno alla macchina puliti e privi di olio, grasso e residui di materiale!
- Garantire un'adeguata illuminazione nell'area di lavoro della macchina!
• Lavorare in stanze ben ventilate!
• Non sovraccaricare la macchina! - Assicurati di stare in piedi mentre lavori.
- Tenere le mani lontane dalle punte durante il funzionamento
- In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o sotto l'effetto di farmaci, alcol o droghe, è vietato lavorare sulla macchina!
- La macchina può essere utilizzata solo da una persona.
- La macchina può essere utilizzata solo da personale specializzato qualificato.
- Le persone non autorizzate, in particolare i bambini, e le persone non addestrate devono essere tenute lontane dalla macchina in movimento!
• Assicurarsi che non ci siano altre persone nella zona di pericolo (distanza minima: 2m) - Quando si lavora sulla macchina, non indossare gioielli sciolti, abiti larghi, cravatte o capelli lunghi e sciolti.
- Lose Objekte können sich im verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!
- Indossare dispositivi di protezione adeguati (occhiali protettivi, guanti protettivi, protezioni per le orecchie e maschera antipolvere) quando si lavora su e con la macchina!
- La macchina corrente non deve mai essere lasciata incustodita! Prima di lasciare l'area di lavoro, spegnere la macchina e attendere fino all'arresto della macchina!
- Prima di eseguire interventi di manutenzione o regolazione, la macchina deve essere scollegata dall'alimentazione!
- Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di essere collegata all'alimentazione
• Non utilizzare mai la macchina con un interruttore difettoso - Utilizzare solo connettori plug-in non modificati adatti alla presa (non adattatori per macchine con messa a terra)
- Ogni volta che lavori con una macchina ad azionamento elettrico, è necessaria la massima cautela! C'è il rischio di scosse elettriche, incendi, ferite da taglio;
- Proteggere la macchina dall'umidità (pericolo di cortocircuito!)
- Lavorare all'aperto solo con cavo di prolunga adatto per uso esterno
- Non utilizzare mai utensili elettrici e macchine vicino a liquidi e gas infiammabili (pericolo di esplosione!)
- Controllare regolarmente il cavo di collegamento regolarmente per eventuali danni
• Non utilizzare mai il cavo per trasportare la macchina o per fissare un pezzo
• Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi - Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra
- Rimuovere gli strumenti di regolazione e la chiave inglese prima di accendere
- Possibili lesioni da spigoli vivi della mano sono possibili quando il pezzo si muove attraverso la rotazione della punta.

- Tenere gli scalpelli affilati e puliti in modo che siano più facili da guidare e meno probabilità di incepparsi
Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini
41.3 Rischi residui

ATTENZI O NE
È importante assicurarsi che ogni macchina abbia rischi residui.
Fare tutto il lavoro (anche il più semplice) richiede grande cura. Il lavoro sicuro dipende da te!
Anche se tutte le norme di sicurezza sono osservate e utilizzate come previsto, devono essere osservati i seguenti rischi residui:
- Rischio di lesioni alle mani / dita durante il funzionamento.
- Pericolo di lesioni a causa di spigoli vivi del pezzo, specialmente se il pezzo non è fissato con l'attrezzo / dispositivo appropriato.
- Pericolo di lesioni: i capelli, gli indumenti larghi, ecc. Possono essere raggiunti dalla punta del trapano rotante e avvolti! Lesioni gravi! Le norme di sicurezza relative agli abiti da lavoro devono essere rigorosamente osservate.
- Pericolo di lesioni a causa del contatto con componenti sotto tensione.
- Pericolo di lesioni derivanti da emissioni di polvere da pezzi trattati con sostanze nocive
- Pericolo dovuto al rumore: il lavoro senza protezione acustica può danneggiare in modo permanente l'udito
- Rischio di taglio a causa di spigoli viviRischio di lesioni alla vista causate da parti in volo, inclusi gli occhiali di protezione.
Danni alla salute risultanti da vibrazioni della mano del braccio se il dispositivo viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o se non viene gestito e mantenuto correttamente
Questi rischi possono essere ridotti al minimo se vengono applicate tutte le norme di sicurezza, la macchina viene sottoposta a manutenzione e manutenzione corrette e la macchina viene utilizzata come previsto e da personale specializzato adeguatamente formato.
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza, il loro buon senso e la loro corrispondente idoneità / formazione tecnica per il funzionamento di una macchina è e rimane il fattore di sicurezza più importante!
42 FUNZIONAMENTO
Azionare la macchina solo in perfette condizioni. Prima di ogni operazione deve essere eseguita un'ispezione visiva della macchina. Attrezzature di sicurezza, cavi elettrici e controlli devono essere controllati attentamente. Controllare i collegamenti a vite per danni e tenuta.
42.1 NOTE OPERATIVE

AVVERT IMEN TO
Eseguire tutti gli interventi di riconversione solo se scollegati dalla rete elettrica!


ATTENZI O NE
- Una pressione eccessiva può causare danni materiali!
- Quando si lavora con il martello trapano, è richiesta solo una leggera pressione
- Troppa pressione sovraccarica inutilmente il motore e può causare danni

NOTA
Utilizzare la maniglia aggiuntiva in dotazione.
- Più controllo durante il lavoro significa meno rischi di lesioni.
Utilizzare il martello trapanosolo sulle maniglie isolate
- Il contatto con una linea dal vivo può causare una scossa elettrica
- Prima di lavorare su pareti, soffitti o pavimenti, assicurarsi che non vi siano cavi o fili.
- Controllare l'alimentazione (in particolare il distributore del cantiere), se sono conformi agli standard e alle linee guida nazionali validi.
- Utilizzare solo attrezzi da lavoro puliti. Ingrassare leggermente l'albero dello scalpello o punta con grasso prima dell'uso..
42.2 Funzionamento
- Tirare indietro il manicotto di bloccaggio (2) e tenerlo in posizione.
-
- Contemporaneamente, premere e ruotare lo scalpello o uno delle punte nel portautensili finché non si blocca, quindi rilasciare il manicotto di bloccaggio.
- Assicurarsi che lo strumento sia sicuro tirando lo strumento.

- Ritrarre il manicotto di bloccaggio (2), tenerlo in posizione, rimuovere l'attrezzo e far scorrere delicatamente il manicotto di bloccaggio nella posizione di partenza
- Pulire lo strumento e conservarlo con un po 'di grasso per macchine.
- Regolare la maniglia aggiuntiva
- Allentare la maniglia aggiuntiva (7) (ruotarla 2 o 3 volte in senso antiorario)
- Spostare la maniglia aggiuntiva nella posizione desiderata
- Fissare la maniglia aggiuntiva (ruotare in senso orario)

Senza funzione di impatto:
1 selettore (foratura / martellare)
Con funzione di impatto:
1 selettore (foratura / martellare)

Quando si lavora sopra la testa, spingere il parapolvere sulla punta del trapano. Per evitare la turbolenza della polvere, svuotare il coperchio antipolvere tutte le volte che è necessario, quindi spingerlo nuovamente sul trapano
42.2.4 Martellare
martellare:
3 selettore (foratura / martellare)
Martellare o foratura:

3 selettore (foratura / martellare)

Scapello piatto (4)
Lo scalpello piatto viene utilizzato per la cesellatura più fine (allentamento di piastrelle, allentamento di adesivi, ecc ...).
Lo scapello a punta viene utilizzato per scalpellare grezzi (cemento, muratura, pannelli di cemento, ecc ...).
42.2.5 Accensione / spegnimento
- Per accendere il martello trapano, premere l'interruttore on / off (2). La macchina è accesa mentre l'interruttore on / off viene tenuto premuto.
- Per spegnere il martello, rilasciare l'interruttore on / off. La macchina si spegne immediatamente, ma torna indietro per un breve periodo.
43 MANUTENZIONE

ATTENZI O NE
Spegnere la macchina e rimuovere la spina di alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione! In tal modo si evitano danni materiali e lesioni gravi a causa dell'accensione involontaria della macchina!

La macchina richiede poca manutenzione e contiene solo alcune parti, che l'operatore deve sottoporre a manutenzione. Le interruzioni o i difetti che potrebbero compromettere la sicurezza della macchina devono essere risolti immediatamente.
NOTA
Solo un dispositivo regolarmente mantenuto e ben mantenuto può essere uno strumento soddisfacente, carenze di manutenzione e assistenza possono portare a incidenti e lesioni imprevedibili. Le riparazioni che richiedono competenze specifiche devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati. Interventi impropri possono danneggiare il dispositivo o mettere in pericolo la sicurezza dell'utente.
Controllare regolarmente se le avvertenze e le istruzioni di sicurezza sono presenti sulla macchina e in condizioni perfettamente leggibili. Controllare le perfette condizioni dell'apparecchiatura di sicurezza prima di ogni operazione!
Quando si conserva la macchina, non deve essere immagazzinata in una stanza umida e deve essere protetta dagli effetti delle condizioni meteorologiche.
Prima di utilizzare per la prima volta, e successivamente ogni 100 ore lavorative, lubrificare tutte le parti mobili di collegamento (se necessario con una spazzola di trucioli e polvere preventivamente) con uno strato sottile di olio lubrificante o grasso.
43.1 Piano di manutenzione
| Controlli per la manutenzione della macchina | |
| Viti allentate o perse | Ogni giorno prima della messa in servizio |
| Danni a qualsiasi parte | Ogni giorno prima della messa in servizio |
| Pulire la macchina | Ogni giorno prima della messa in servizio |
| Controllare che il mandrino del trapano non presenti segni di usura | Ogni 100 ore lavorative |
43.2 Pulizia
Dopo ogni avvio, la macchina e tutte le sue parti devono essere pulite accuratamente.
Liberare la macchina regolarmente dopo aver lavorato con trucioli e polvere di perforazione.

NOTA
L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o abrasivi causerà danni alla macchina! Pertanto: durante la pulizia usare solo acqua e, se necessario, un detergente delicato!
43.3 Smaltimento
Non smaltire la macchina nei rifiuti residui. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento. Se acquisti una nuova sega a nastro in legno o equivalente dal tuo rivenditore, è obbligato a smaltire il tuo vecchio professionalmente.

44 RISOLUZIONE ERRORE
Prima di iniziare i lavori per riparare eventuali difetti, scollegare la macchina dall'alimentazione
| Errore | Possibile causa | rimediare |
| La macchina si ferma o non parte | La macchina non è collegatasovraccaricoCavo danneggiato | Controllare tutti i collegamenti elettriciSpegnere il motore e raffreddareRinnovare il cavo |
| Sistema di impatto bloccato | Attrito ad alto contenuto di grasso a causadelle basse temperatureLe parti mobili sono bloccate(Troppo a lungo il funzionamento a secco) | Riscaldare il dispositivo in un ambiente caldoSostituire le parti difettose |
| Bohrer klemmt | Troppa polvere di perforazione nel forointerferenti acciaio per cemento armato | Estrarre la punta e rimuovere la polvereRipristinare il foro |
MOLTE POTENZIALI FONTI DI DIFETTI POSSONO ESSERE ESCLUSE IN FATTO CON IL COLLEGAMENTO SPECIALE DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

NOTA
Se ritieni di non essere in grado di eseguire correttamente le riparazioni necessarie o se non hai la formazione richiesta per farlo, porta sempre un'officina per riparare il problema.
45 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM

text_image
W1 M C K 230V~ W246 ERSATZTEILE / SPARE PARTS
Con Zipper ricambi utilizzando parti che sono idealmente abbinate. La misura perfetta delle parti accorciare i tempi di installazione e aumentare la durata di vita.
NO TA
L'incorporazione di pezzi di ricambio non originali invaliderà la garanzia!
Percperciò: Quando la sostituzione di componenti / parti utilizzare solo ricambi originali
Si prega di ordinare i ricambi si utilizza il modulo di servizio che si trova alla fine di questo manuale. Inserire sempre modello di macchina, il numero di pezzi di ricambio e il nome. A scanso di equivoci, si consiglia di utilizzare l'ordine di pezzi di ricambio di una copia dei pezzi di ricambio disegno allegato, in cui le parti di ricambio necessarie sono chiaramente contrassegnati.
Indirizzo dell'ordine, vedere gli indirizzi del servizio clienti nella prefazione alla presente documentazione.
La società ZIPPER Maschinen concede un periodo di garanzia di 2 anni per componenti meccanici ed elettrici per uso hobby; per uso commerciale è prevista una garanzia di 1 anno, a partire dall'acquisto del cliente finale / acquirente. Se i difetti si verificano entro questo periodo, che non sono basati sui dettagli di esclusione indicati al punto 3, la Zipper, a sua discrezione, riparerà o sostituisce il dispositivo.
2.) Rapporto:
Per verificare il diritto alla richiesta di garanzia, l'acquirente deve contattare il proprio rivenditore; questo segnalava per iscritto il difetto che si è verificato sul dispositivo di Zipper. Se la richiesta di garanzia è legittima, il dispositivo verrà prelevato dal rivenditore di Zipper. Gli oggetti restituiti senza previo accordo con la società. Zipper non verranno accettati e adottati.
3.) Regolamento:
a) Le richieste di garanzia sono accettate solo se una copia della fattura originale o della ricevuta è allegata al dispositivo dal partner commerciale Zipper. Il diritto alla garanzia si interrompe se il dispositivo non è completamente segnalato con tutti gli accessori per la raccolta.
b) La garanzia non include l'ispezione, la manutenzione, l'ispezione o il servizio di assistenza sul dispositivo. I difetti dovuti ad un uso improprio da parte dell'utente finale o del proprio rivenditore non sono altresì accettati come garanzia. Ad esempio: utilizzo di combustibili sbagliati, danni di gelo nei serbatoi d'acqua, carburante durante l'inverno nel serbatoio del dispositivo.
c) Sono esclusi difetti di parti spazzole al carbonio, sacchetti di pesca, coltelli, rulli, taglieri, frese, guide, frizioni, guarnizioni, ruote, Salvia foglie gap attraversa, cunei gap, estensioni cuneo gap, oli idraulici, petrolio, - aria u. Filtri benzina, catene, candele, ganasce scorrevoli ecc.
d) Sono esclusi difetti di indossare parti come: spazzole di carbone, sacche da sparo, coltelli, rulli, piastre di taglio, dispositivi di taglio, guide, giunti, guarnizioni, ruote, lame di seghe, croci di separazione, cunei di taglio, estensioni di coltello, olii idraulici, olio. Filtri benzina, catene, candele, ganasce scorrevoli ecc.
e) I costi sostenuti (spese di spedizione) e le spese per indennizzi ingiustificati verranno addebitati al cliente o al rivenditore dopo la verifica da parte del nostro personale specializzato.
f) Dispositivi al di fuori del periodo di garanzia: La riparazione è effettuata solo dopo la fattura di pagamento anticipato o concessionario in base alla stima dei costi (inclusi i costi del trasporto) della Fa. Zipper.
g) Le richieste di garanzia sono concesse solo al cliente di un rivenditore Zipper che ha acquistato il dispositivo direttamente da Zipper. Queste pretese non sono trasferibili sulla vendita multipla del dispositivo.
4.) Richieste di risarcimento danni e altre passività:
La società Zipper è responsabile in tutti i casi limitatamente al valore delle merci. Non saranno accettate richieste di risarcimento danni a causa di scarso rendimento, omissioni o danni conseguenti o mancato guadagno a causa di un difetto durante il periodo di garanzia. La società Zipper insiste sul diritto legale di riparare un dispositivo.