DEWALT DWE397 - Sega

DWE397 - Sega DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DWE397 DEWALT in formato PDF.

📄 132 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DEWALT DWE397 - page 54
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DWE397

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DWE397 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DWE397 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DWE397 DEWALT

Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D EWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici

Velocità a vuoto. min

Profondità max. taglio mm

Capacità max. taglio mm

(incertezza potenza sonora) dB(A) 5,6 5,6 5,6 5,6 Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati secondo le normative EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni a

per DT2974 Taglio di mattoni d’argilla

1,5 1,5 1,5 1,5 Valore di emissione delle vibrazioni a

per DT2372 Taglio di legno/truciolato e plastica

1,5 1,5 1,5 1,5 Valore di emissione delle vibrazioni a

per DT2975 Taglio di calcestruzzo cellulare

1,5 1,5 1,5 1,5 Valore di emissione delle vibrazioni a

per DT2979 Taglio di materiale isolante

1,5 1,5 1,5 1,5 Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicato nella normativa EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione.ITALIANO

AVVERTENZA: Il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro. Fusibili Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete Defi nizioni: istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE

EWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT. Horst Grossmann Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germania

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVERTENZA! leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.

Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).

1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO

a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelliITALIANO

in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. c) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. e) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) SICUREZZA PERSONALE

a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali. b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti. d) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato elettrico possono provocare lesioni personali. e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell’apparato nelle situazioni impreviste. f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.

4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARATO ELETTRICO

a) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato previsto. b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventiveITALIANO

riducono il rischio di azionare l’apparato accidentalmente. d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persone inesperte. e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo. g) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

a) L’apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato,che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. Norme di sicurezza specifi che per le Seghe Alligator

  • Sostenere l’apparato con supporti aventi superfi ci isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell’accessorio di taglio. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e possono provocare la folgorazione dell’operatore.
  • Prima di collegare la spina alla rete di alimentazione, assicurarsi sempre che l’interruttore della Sega Alligator sia nella posizione di spento (OFF).
  • Dopo aver disattivato la sega, non cercare mai di fermarne le lame con le dita. Non riporre mai la sega su un tavolo o su un banco da lavoro senza averla precedentemente spenta. Le lame continueranno a funzionare fino a un massimo di 10 secondi dopo avere spento la macchina.
  • Prima di iniziare il taglio, rimuovere i chiodi e le parti metalliche dal pezzo in lavorazione.
  • Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi simili per bloccare saldamente il pezzo in lavorazione.
  • Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione estremamente piccoli.
  • Non piegarsi troppo in avanti e accertarsi di essere sempre in una posizione di equilibrio sicura, soprattutto quando ci si trova su ponteggi o su scale.
  • Impugnare sempre la sega con entrambe le mani.
  • Non utilizzare la sega per realizzare curve e tasche. CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLE LAME DELLA SEGA
  • Disinserire la spina dell’utensile dalla rete prima di procedere alla pulizia o alla sostituzione delle lame della sega.
  • Utilizzare solo lame DEWALT per seghe conformi alle specifiche contenute in questo libretto di istruzioni.
  • Utilizzare solo lame affilate e in perfette condizioni di funzionamento; le lame rotte o piegate devono essere scartate e sostituite immediatamente.
  • Utilizzare sempre guanti adeguati quando si maneggiano le lame e i materiali grezzi. Rischi residui Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono: – Menomazioni uditive. – Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti. – Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione. – Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo prolungato.ITALIANO

Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Utilizzare protezioni acustiche. Utilizzare protezioni oculari. Non esporre l’apparato elettrico all’umidità.. Non utilizzare l’apparato elettrico se il cavo principale è danneggiato. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) Il codice data (q), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2012 XX XX Anno di fabbricazione Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Sega Alligator fornita di: 1 Set lame TCT per blocchi per costruzioni a bassa densità (DW396, DWE397) 1 Set lame TCT per blocchi per costruzioni a media densità (DWE398) 1 Set lame TCT per calcestruzzo cellulare e cartongesso (DWE399) 1 Chiave esagonale 1 Raschietto per il taglio di scanalature (solo DWE399) 1 Manuale istruzione 1 Disegno esploso

  • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale. Descrizione (fi g. 1) AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. a. Interruttore di accensione/spegnimento a grilletto b. Pulsante di blocco c. Leva dell’impugnatura posteriore d. Impugnatura anteriore e. Lame della sega f. Barra g. Chiave esagonale h. Porta di aspirazione della polvere UTILIZZO PREVISTO La vostra sega alligator D EWALT DWE396, DWE397, DWE398 e DWE399 è stata progettata per le applicazioni di taglio professionale di mattoni di argilla, calcestruzzo cellulare, legno, plastica e materiali isolanti con una lama adatta. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo sotto sorveglianza. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. L’apparato DEWALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.ITALIANO

Utilizzo di un cavo di prolunga Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1,5 mm

e la lunghezza massima è 30 m. Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.

ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Sostituzione delle lame della sega RIMOZIONE DELLE LAME DELLA SEGA (FIG. 2–5)

1. Posizionare l’apparato a testa in giù su una

superficie di lavoro piana e stabile.

2. Allentare il tappo coprivite della scatola

ingranaggi (k) con la chiave esagonale (g). Una volta allentato, il tappo della scatola ingranaggi (l) dovrebbe sganciarsi e aprirsi con uno scatto.

3. Con la chiave esagonale (g), allentare entrambe

le viti di fissaggio della lama (m). Le viti saranno tenute in posizione dai morsetti delle viti.

4. Tirare attentamente l’estremità della lama

della sega verso l’alto finché non si sgancia completamente dal sistema lama-morsetto.

5. Tirare la lama della sega indietro e farla

fuoriuscire dalla protezione anteriore (n) e rimuoverla dalla barra (f).

6. Ripetere questa procedura per l’altra lama.

INSERIMENTO DELLE LAME (FIG. 4)

1. Far scorrere una lama nella scanalatura di guida

della lama (i) assicurandosi che l’estremità con il foro scanalato (p) si inserisca nella protezione anteriore (n).

2. Far scorrere il retro della lama della sega verso il

basso finché il foro filettato (o) non si allinea alla vite di fissaggio della lama (m).

3. Ripetere questa procedura per l’altra lama.

4. Serrare saldamente entrambe le viti di fissaggio

(m) premendo e girando allo stesso tempo con l’estremità corta della chiave esagonale (g).

5. Chiudere il tappo della scatola ingranaggi

(l) e serrare il tappo coprivite della scatola ingranaggi. AVVERTENZA: Prima di azionare la sega, lasciare funzionare liberamente le lame per circa 20 sec. Lame della sega Cat N.: Materiale da tagliare Tipo di lama consigliata DWE396 Legno grezzo HSS DT2970 Legno fine HSS DT2971 Legno fine TCT DT2972 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità

DWE397 Legno grezzo HSS DT2978 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità

Materiali isolanti HSS DT2979 Calcestruzzo cellulare TCT 12 DT2975 DWE398 Legno grezzo HSS DT2978 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità

Materiali isolanti HSS DT2979 Calcestruzzo cellulare TCT 12 DT2975 DWE399 Legno grezzo HSS DT2978 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità

Materiali isolanti HSS DT2979 Calcestruzzo cellulare TCT 12 DT2975 Prima di mettere in funzione l’utensile (fi g. 1)

  • Installare il tipo adeguato di lama.
  • Verificare che l’utensile funzioni correttamente e che sia in grado di eseguire tutte le funzioni. Accertarsi che la barra (f) sia ancora in posizione diritta e che sia le lame (e) sia l’alloggiamento non siano danneggiati.ITALIANO

FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. AVVERTENZA:

  • Assicurarsi che il materiale da segare sia correttamente bloccato in posizione.
  • Applicare una leggera pressione esclusivamente sull’apparato senza premere lateralmente sulla lama.
  • Evitare i sovraccarichi. AVVERTENZA: Per le applicazioni dove polveri minerali o trucioli di legno vengono emessi a causa della procedura di lavorazione, la macchina sarà collegata a un sistema di estrazione delle polveri adeguato. Corretto posizionamento delle mani (fi g. 1, 6) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La posizione corretta delle mani richiede una mano sull’impugnatura anteriore (d) e l’altra mano sull’impugnatura posteriore (c). Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fi g. 1) Per motivi di sicurezza, l’interruttore ON/OFF (a) è dotato di un pulsante di bloccaggio (b).

1. Premere il pulsante blocco interruttore (b) per

sbloccare l’apparato.

2. Per mettere in funzione l’utensile, premere

l’interruttore ON/OFF (a). Non appena si rilascia l’interruttore ON/OFF, l’interruttore di bloccaggio si inserisce automaticamente al fine di evitare l’avvio accidentale dell’utensile.

3. Prima di scollegare la spina dalla presa di rete,

assicurarsi sempre che l’interruttore dell’utensile sia nella posizione di spento. Operazione di taglio (fi g. 1, 3, 4, 6) AVVISO: non utilizzare la sega per realizzare curve o tasche. Accertarsi che l’estremità della barra sporga dal pezzo in lavorazione. Per tagli lunghi e rettilinei, tracciare dapprima una riga sul pezzo e poi seguirla guidando la sega. Eseguire i tagli procedendo solo dall’alto verso il basso. Durante l’esecuzione del taglio, evitare che le lame vengano a contatto con della terra in quanto perderebbero il filo in breve tempo. Quando si utilizza un cavalletto, eseguire il taglio tenendo la sega in una posizione esterna rispetto ai bracci del cavalletto stesso.

1. Bloccare il pezzo su un lato con un morsetto

in modo da impedire che la barra si addossi al pezzo in lavorazione. Qualora ciò si verificasse, allargare il taglio con dei cunei al fine di annullare lo sforzo a carico della lama. Non cercare di liberare la sega utilizzando una chiave.

2. Tenere il proprio apparato elettrico DEWALT

per l’impugnatura anteriore (d) e l’impugnatura posteriore (c) per guidare la sega correttamente.

3. Accendere l’apparato prima di mettere la lama

a contatto con il pezzo da lavorare. Consultare le istruzioni di Accensione e spegnimento nel presente manuale. AVVERTENZA: Applicare una leggera pressione esclusivamente sull’apparato senza premere lateralmente sulla lama.

4. Dopo che le lame hanno innestato il pezzo da

lavorare, guidare l’apparato avanti e indietro con un movimento rotatorio oscillante man mano che le lame penetrano attraverso il pezzo. Fare riferimento alla Figura 6.

5. Una volta completato il taglio, rilasciare

l’interruttore di attivazione. Per aumentare le prestazioni e la durata delle lame non verniciate, applicare regolarmente del lubrificante sulle lame e nei fori del lubrificante (j) (ogni 15–30min.). Non lubrificare le lame verniciate. Ispezionare regolarmente le viti di fissaggio della lama (m).ITALIANO

Esecuzione del taglio su calcestruzzo cellulare, blocchi per costruzioni a bassa densità e a media densità (fi g. 5) AVVERTENZA: Il calcestruzzo cellulare e i blocchi per costruzioni a bassa e a media densità contengono calce viva e sabbia quarzosa. Al fine di garantire prestazioni ottimali dopo l’uso, le lame, la barra e la scanalatura guidalama (i) devono essere pulite accuratamente utilizzando il raschietto per il taglio di scanalature. (solo DWE399) MANUTENZIONE Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia periodica. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrifi cazione

  • Lubrificare le lame (se dotate di lame non verniciate), la barra e la scanalatura guidalama dopo averle pulite. Non lubrificare le lame verniciate.
  • Se l’apparato non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rivestire le lame non verniciate e riempire i fori di lubrificazione con una piccola quantità d’olio (ad esempio olio per macchine). Non lubrificare le lame verniciate. Lasciare funzionare l’apparato per alcuni secondi in modo che l’olio possa raggiungere tutte le parti da lubrificare. Questo garantisce un’azione anticorrosiva. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire l’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Rimuovere regolarmente le lame dopo aver eseguito il taglio su calcestruzzo cellulare. Pulire accuratamente le lame e la barra. Per pulire la scanalatura guidalama, usare il raschietto in dotazione all’apparato. (SOLO DWE399) Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DEWALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata.ITALIANO

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.

EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di DEWALT. È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.ITALIANO

GARANZIA DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio).

  • 30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA • Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato D EWALT, può semplicemente restituircelo entro 30 giorni, completo come era al momento dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un’usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
  • UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA • Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato DEWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo gratuito presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi i costi di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla garanzia.
  • UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA • Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato a condizione che:
  • il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
  • il prodotto abbia subito una normale usura;
  • non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli;
  • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto;
  • il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali. Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore autorizzato D EWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT all’indirizzo indicato nel presente manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.NEDERLANDS