DEWALT DWE397 - Scie

DWE397 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE397 DEWALT en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE397 - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE397

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE397 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE397 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE397 DEWALT

¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos

DWE396 DWE397 DWE398 DWE399

Voltaje V 230 230 230 230 Tipo

Potencia de salida W 1,600 1,700 1,700 1,700 Velocidad en vacío min

(presión acústica) dB(A)

(incertidumbre de la presión acústica) dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0

(incertidumbre de la potencia acústica) dB(A) 5,6 5,6 5,6 5,6 Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma EN 60745: Valor de la emisión de vibración a

para DT2974 Corte de bloques de construcción de arcilla

1,5 1,5 1,5 1,5 Valor de la emisión de vibración a

para DT2372 Corte de madera/aglomerado y plástico

1,5 1,5 1,5 1,5 Valor de la emisión de vibración a

para DT2975 Corte de hormigón celular

1,5 1,5 1,5 1,5 Valor de la emisión de vibración a

para DT2979 Corte de material de aislamiento

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Fusibles Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE

DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT. Horst Grossmann Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.ESPAÑOL

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo deESPAÑOL

recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad adicionales para sierras Alligator

  • Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA, CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
  • Compruebe siempre que la sierra Alligator está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica.
  • Una vez desconectada la sierra, no intente detener las hojas con los dedos. No coloque nunca la sierra sobre una mesa o un banco de trabajo a menos que esté desconectada. La cuchilla de la sierra seguirá girando durante 10segundos después de apagar la sierra. AL SERRAR
  • Quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza antes de empezar a trabajar.
  • Siempre que sea posible, utilice mordazas y prensas para sujetar firmemente la pieza de trabajo.
  • No intente serrar piezas demasiado pequeñas.
  • No se incline hacia delante excesivamente. Asegúrese de permanecer de pie apoyado firmemente, especialmente cuando esté sobre andamios o escaleras.
  • Agarre la sierra siempre con ambas manos.
  • No utilice la sierra para cortar curvas y cavidades. COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LAS HOJAS DE LA SIERRA
  • Desconecte la herramienta antes de limpiar o cambiar las hojas de la sierra.ESPAÑOL
  • Únicamente pueden utilizarse hojas DEWALT que cumplan las especificaciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfecto estado de funcionamiento; las hojas agrietadas o dobladas deben eliminarse y han de ser reemplazadas de inmediato.
  • Use siempre guantes adecuados cuando manipule las cuchillas de la sierra y materiales de trabajo duros. Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes: – Deterioro auditivo. – Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes. – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios que se calientan durante el funcionamiento. – Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Póngase protección para el oído. Póngase protección para los ojos. No exponga la herramienta eléctrica a la humedad. No utilice la herramienta eléctrica si el cable principal está dañado. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) El Código de fecha (q), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2012 XX XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Sierra Alligator con: 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de construcción de densidad baja (DWE396, DWE397) 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de construcción de densidad media (DWE398) 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para cemento celular y panel de yeso (DWE399) 1 Llave hexagonal 1 Raspador de ranura de corte (solo para DWE399) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado
  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fi g. 1) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Interruptor dispador de encendio/apagado b. Botón de bloqueo c. Asa de agarre trasera d. Asa delantera e. Hojas de la sierra f. Barra g. Llave hexagonal h. Abertura para el polvo USO PREVISTO Las sierras con hojas dentadas DEWALT DWE396, DWE397, DWE398 y DWE399 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de aserrado de bloques de construcción de arcilla, cemento celular, madera, materiales plásticos y de aislamiento y están dotadas de cuchillas adecuadas. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.ESPAÑOL

Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de D EWALT. Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm

; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Sustitución de las hojas de la sierra RETIRADA DE LAS HOJAS DE LA SIERRA (FIG. 2–5)

1. Coloque la herramienta dada vuelta sobre una

superficie de trabajo plana y estable.

2. Afloje el tornillo de la tapa de la caja del

engranaje (k) con la llave hexagonal (g). Al aflojar dichos tornillos, la tapa de caja del engranaje (l) debería liberarse y abrirse accionada por el muelle.

3. Con la llave hexagonal (g), afloje los dos tornillos

de ajuste de la cuchilla de la sierra (m). Los tornillos quedarán sujetos por las abrazaderas.

4. Tire con cuidado del extremo de la cuchilla de

la sierra hasta que esta se desacople, y limpie el sistema de sujeción de la cuchilla.

5. Tire hacia sí la cuchilla de la sierra fuera del

dispositivo de protección delantero (n) y sáquela del soporte (f).

6. Repita el proceso con la otra cuchilla.

AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA (FIG. 4)

1. Haga deslizar la cuchilla en la ranura de la guía

(i) asegurándose de que el extremo con el orificio ranurado (p) entre en el dispositivo de protección delantero (n).

2. Haga deslizar el dorso de la cuchilla hasta el

agujero fileteado (o) quede alineado con el tornillo de fijación de la cuchilla (m).

3. Repita el proceso con la otra cuchilla.

4. Apriete los dos tornillos de ajuste de la cuchilla

de la sierra (m) bien, presionando y girando simultáneamente con el extremo corto de la llave hexagonal (g).

5. Cierre la tapa de la caja del engranaje (l) y

apriete el tornillo correspondiente. ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra Alligator, deje que las hojas funcionen libremente durante 20 seg. aproximadamente. Cuchillas de sierra Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra aconsejada DWE396 Madera dura HSS DT2970 Madera fina HSS DT2971 Madera fina TCT DT2972 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

DWE397 Madera dura HSS DT2978 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

Materiales de aislamiento HSS DT2979 Cemento celular TCT 12 DT2975 DWE398 Madera dura HSS DT2978 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra aconsejada DWE399 Madera dura HSS DT2978 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

  • Monte el tipo de hoja adecuado.
  • Compruebe que la herramienta funciona correctamente y que sirve para todas sus funciones. Cerciórese de que el abridor (f) sigue estando recto y que las hojas (e) y el alojamiento no están dañados. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. ADVERTENCIA:
  • Compruebe que el material que va a cortar está fi jado en su lugar.
  • Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla de la sierra.
  • Evite las sobrecargas. ADVERTENCIA: En caso de aplicaciones que emitan polvo mineral o madera dura a causa del proceso de trabajo, deberá conectarse la máquina a un sistema adecuado de extracción de polvos. Posición adecuada de las manos (fi g. 1, 6) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. Se deberá mantener la posición adecuada de las manos, colocando una en el asa delantera (d) y la otra en el asa trasera (c). Encendido y apagado (fi g. 1) Por motivos de seguridad, el interruptor de conexión/desconexión (a) está equipado con un botón de bloqueo (b).

1. Pulse el botón de desbloqueo (b) para

desbloquear la herramienta.

2. Para poner en marcha la herramienta, pulse

el interruptor de conexión/desconexión (a). Al soltarlo, el interruptor de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la máquina se ponga en marcha por equivocación.

3. Apague siempre la herramienta antes de

desconectarla. Aserrado (fi g. 1, 3, 4, 6) AVISO: No emplee la sierra Alligator para cortar curvas o cavidades. Asegúrese de que el extremo del abridor sobresale de la pieza de trabajo. Para cortes largos y rectos, dibuje una línea sobre la pieza y siga dicha línea. Sólo haga cortes hacia abajo. Evite cortar tierra, ya que esto desafila las hojas de la sierra muy rápidamente. Cuando utilice un caballete, corte siempre en el lado externo de los soportes del caballete.

1. Sujete sólo de un lado la pieza en que esté

trabajando, para impedir que el abridor golpee y se enganche en la pieza. Si ocurriera esto, facilite la abertura del corte con cuñas a fin de descargar la tensión sobre la hoja. No intente liberar la hoja a tirones.

2. Aferre su herramienta eléctrica DEWALT por el

asa delantera (d) y por el asa trasera (c) para guiar correctamente la sierra.

3. Encienda la herramienta antes de apoyar la

cuchilla sobre la pieza de trabajo. Consulte las instrucciones de Encendido y apagado de este manual. ADVERTENCIA: Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla de la sierra.ESPAÑOL

4. Después que las cuchillas hayan endentado

la pieza de trabajo, guíe la herramienta hacia adelante y atrás en modo rotatorio y vea como se mueve la sierra al bajar las cuchillas cortando la pieza de trabajo. Consultar la Figura 6.

5. Una vez que se haya finalizado el corte, soltar el

interruptor de disparo. Para aumentar el rendimiento y la vida útil de las cuchillas de las sierra no pintadas, aplique periódicamente aceite a las cuchillas y en los orificios de lubricación (j) (cada 15–30 min). No lubrique las cuchillas pintadas. Controle periódicamente los tornillos de ajuste de las cuchillas de la sierra (m). Corte en hormigón celular, bloques de construcción de densidad baja y media (fi g. 5) ADVERTENCIA: El hormigón celular y los bloques de construcción de densidad baja y media incluyen arena de cal y de cuarzo. Para garantizar resultados óptimos, las cuchillas de sierra, el soporte y la ranura de la guía de la cuchilla de la sierra (i) deberán limpiarse a fondo usando el raspador de la ranura de corte. (Solo para DWE399) MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Lubricación

  • Lubrique las cuchillas de sierra (si se ajustan con cuchillas no pintadas), la barra y la ranura de guía de la cuchilla de sierra hasta que las limpie. No lubrique las cuchillas pintadas.
  • Si la herramienta no va a utilizarse durante mucho tiempo, cubra las cuchillas de sierra no pintadas y rellene los orificios de lubricación con un poco de aceite (aceite de máquina). No lubrique las cuchillas pintadas. Deje que la herramienta funcione durante unos segundos para que el aceite penetre por todas partes. De este modo, protegerá a la herramienta ante la corrosión. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Retire regularmente las cuchillas de sierra tras cortar el hormigón celular. Limpie al completo las cuchillas de sierra y la barra. Para limpiar la ranura de guía de la cuchilla de sierra, utilice la espátula suministrada con la herramienta. (SOLO PARA DWE399)ESPAÑOL

Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por D EWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.ESPAÑOL

GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.

  • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto D EWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía.

Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de

EWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por

EWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.

  • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:
  • El producto no se haya utilizado mal;
  • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
  • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
  • Se presente prueba de compra;
  • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de D EWALT en el catálogo de

EWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.FRANÇAIS

DIRECTIVA “MÁQUINAS”

3) SEGURANÇA PESSOAL