DEWALT DWE398 - Scie

DWE398 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE398 DEWALT en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE398 - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE398

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE398 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE398 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE398 DEWALT

by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWA LT recommended accessories should be used with thisproduct. Consult your dealer for further information on the appropriateaccessories. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.23 EspañOL Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total detrabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones detrabajo. El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN62841 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar deexposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total detrabajo. SIERRA ALLIGATOR

DWE396, DWE397, DWE398, DWE399

¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricasprofesionales. Datos técnicos

Potencia de salida W 1600 1700 1700 1700 Velocidad en vacío min

Longitud de carrera mm 40 40 40 40 Longitud de corte mm 295 430 430 430 Longitud del cable m 4,0 4,0 4,0 4,0 Peso kg 5,3 5,5 5,5 5,5 Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841-2-11.

(nivel de presión sonora de emisión) dB(A)

(nivel de potencia sonora) dB(A) 104,0 104,0 104,0 104,0 K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0 Corte de bloques de construcción de arcilla Valor de la emisión de vibración para DT2974 a h,PCB = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Corte de madera/aglomerado y plástico Valor de la emisión de vibración para DT2372 a h,WP = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Corte de hormigón celular Valor de la emisión de vibración para DT2975 a h,CC = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Corte de material de aislamiento Valor de la emisión de vibración para DT2979 a h,IM = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Español (traducido de las instrucciones originales)24 EspañOL Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria Sierra alligator

DWE396, DWE397, DWE398, DWE399

DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: EN62841-1:2015. EN62841-2-11:2016. Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de estemanual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación deDeWALT. Markus Rompel Director de Ingeniería DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves omoderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales.

Indica riesgo de descargaeléctrica.

Indica riesgo deincendio. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocaraccidentes. b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o losgases. c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda elcontrol.

2) Seguridad Eléctrica

a ) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descargaeléctrica.25 EspañOL

3) Seguridad Personal

a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personalesgraves. b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesionespersonales. c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocaraccidentes. d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesionespersonales. e ) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con elpolvo. h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción desegundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas

Eléctricas a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus característicastécnicas. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe serreparada. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramientaeléctrica. d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas nocapacitadas. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientaseléctricas. f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles decontrolar. g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situacionesimprevistas.

a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramientaeléctrica. Normas de seguridad adicionales para sierras Alligator

  • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar26 EspañOL las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. Conexión a la red eléctrica, conexión y desconexión
  • Compruebe siempre que la sierra Alligator está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica.
  • Una vez desconectada la sierra, no intente detener las hojas con los dedos.
  • No coloque nunca la sierra sobre una mesa o un banco de trabajo a menos que esté desconectada. La cuchilla de la sierra seguirá girando durante 10segundos después de apagar la sierra. Al serrar
  • Quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza antes de empezar a trabajar.
  • Siempre que sea posible, utilice mordazas y prensas para sujetar firmemente la pieza de trabajo.
  • No intente serrar piezas demasiado pequeñas.
  • No se incline hacia delante excesivamente.Asegúrese de permanecer de pie apoyado firmemente, especialmente cuando esté sobre andamios o escaleras.
  • Agarre la sierra siempre con ambas manos.
  • No utilice la sierra para cortar curvas y cavidades. Comprobación y cambio de las hojas de la sierra
  • Desconecte la herramienta antes de limpiar o cambiar las hojas de la sierra.
  • Únicamente pueden utilizarse hojas DeWALT que cumplan las especificaciones que aparecen en estas instrucciones defuncionamiento.
  • Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfecto estado de funcionamiento; las hojas agrietadas o dobladas deben eliminarse y han de ser reemplazadas de inmediato.
  • Use siempre guantes adecuados cuando manipule las cuchillas de la sierra y materiales de trabajo duros.

ADVERTENCIA Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA omenos. Riesgos residuales No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

  • Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en elaire.
  • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante elfuncionamiento.
  • Riesgo de lesiones personales por usoprolongado. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Su herramienta DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios deDeWALT. Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm

; la longitud máxima es 30m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Sierra Alligator con: 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de construcción de densidad baja (DWE396, DWE397) 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de construcción de densidad media (DWE398) 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para cemento celular y panel de yeso (DWE399) 1 Llave hexagonal 1 Raspador de ranura de corte (solo para DWE399) 1 Manual de instrucciones

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante eltransporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar laherramienta. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Póngase protección para el oído. Póngase protección para los ojos. No exponga la herramienta eléctrica a la humedad. No utilice la herramienta eléctrica si el cable principal está dañado.27 EspañOL Posición del Código de Fecha (Fig. A) El Código de fecha

, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la cajaprotectora. Ejemplo: 2018 XX XX Año de fabricación Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales odaños.

Interruptor dispador de encendio/apagado

Abertura para el polvo Uso Previsto Las sierras con hojas dentadas DeWALT DWE396, DWE397, DWE398 y DWE399 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de aserrado de bloques de construcción de arcilla, cemento celular, madera, materiales plásticos y de aislamiento y están dotadas de cuchillas adecuadas. nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gasesinflamables. nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requieresupervisión.

  • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con esteproducto.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Sustitución de las hojas de la sierra Retirada de las hojas de la sierra (Fig.B–E)

1. Coloque la herramienta dada vuelta sobre una superficie de

trabajo plana y estable.

2. Afloje el tornillo de la tapa de la caja del engranaje

con la llave hexagonal

. Al aflojar dichos tornillos, la tapa de caja del engranaje

debería liberarse y abrirse accionada por el muelle.

3. Con la llave hexagonal

, afloje los dos tornillos de ajuste de la cuchilla de la sierra

. Los tornillos quedarán sujetos por las abrazaderas.

4. Tire con cuidado del extremo de la cuchilla de la sierra hasta

que esta se desacople, y limpie el sistema de sujeción de lacuchilla.

5. Tire hacia sí la cuchilla de la sierra fuera del dispositivo de

protección delantero

6. Repita el proceso con la otra cuchilla.

Ajuste de la cuchilla de la sierra (Fig.D)

1. Haga deslizar la cuchilla en la ranura de la guía

asegurándose de que el extremo con el orificio ranurado

entre en el dispositivo de protección delantero

2. Haga deslizar el dorso de la cuchilla hasta el agujero

quede alineado con el tornillo de fijación de la cuchilla

3. Repita el proceso con la otra cuchilla.

4. Apriete los dos tornillos de ajuste de la cuchilla de la sierra

bien, presionando y girando simultáneamente con el extremo corto de la llave hexagonal

5. Cierre la tapa de la caja del engranaje

y apriete el tornillo correspondiente.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra Alligator, deje que las hojas funcionen libremente durante 20 seg.aproximadamente. Cuchillas de sierra Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra aconsejada DWE396 Madera dura HSS DT2970 Madera fina HSS DT2971 Madera fina TCT DT2972 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

DWE397 Madera dura HSS DT2978 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

Materiales de aislamiento HSS DT2979 Cemento celular TCT 12 DT2975 DWE398 Madera dura HSS DT2978 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

Materiales de aislamiento HSS DT2979 Cemento celular TCT 12 DT297528 EspañOL Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra aconsejada DWE399 Madera dura HSS DT2978 Bloque de construcción de baja densidad

Bloque de construcción de media densidad

  • Monte el tipo de hoja adecuado.
  • Compruebe que la herramienta funciona correctamente y que sirve para todas sus funciones. Cerciórese de que el abridor

sigue estando recto y que las hojas

y el alojamiento no están dañados. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normasaplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

  • Compruebe que el material que va a cortar está fijado en su lugar.
  • Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla de la sierra.
  • Evite las sobrecargas.

ADVERTENCIA: En caso de aplicaciones que emitan polvo mineral o madera dura a causa del proceso de trabajo, deberá conectarse la máquina a un sistema adecuado de extracción de polvos. Posición adecuada de las manos (Fig. A, F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. Se deberá mantener la posición adecuada de las manos, colocando una en el asa delantera

y la otra en el asa trasera

Encendido y apagado (Fig. A) Por motivos de seguridad, el interruptor de conexión/ desconexión

está equipado con un botón de bloqueo

1. Pulse el botón de desbloqueo

para desbloquear laherramienta.

2. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor

. Al soltarlo, el interruptor de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la máquina se ponga en marcha por equivocación.

3. Apague siempre la herramienta antes de desconectarla.

Aserrado (Fig. A, C, D, F) AVISO: No emplee la sierra Alligator para cortar curvas o cavidades. Asegúrese de que el extremo del abridor sobresale de la pieza de trabajo. Para cortes largos y rectos, dibuje una línea sobre la pieza y siga dicha línea. Sólo haga cortes hacia abajo. Evite cortar tierra, ya que esto desafila las hojas de la sierra muy rápidamente. Cuando utilice un caballete, corte siempre en el lado externo de los soportes del caballete.

1. Sujete sólo de un lado la pieza en que esté trabajando, para

impedir que el abridor golpee y se enganche en la pieza. Si ocurriera esto, facilite la abertura del corte con cuñas a fin de descargar la tensión sobre la hoja. No intente liberar la hoja a tirones.

2. Aferre su herramienta eléctrica DeWALT por el asa delantera

y por el asa trasera

para guiar correctamente la sierra.

3. Encienda la herramienta antes de apoyar la cuchilla sobre la

pieza de trabajo. Consulte las instrucciones de Encendido y apagado de este manual.

ADVERTENCIA: Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla de la sierra.

4. Después que las cuchillas hayan endentado la pieza de

trabajo, guíe la herramienta hacia adelante y atrás en modo rotatorio y vea como se mueve la sierra al bajar las cuchillas cortando la pieza de trabajo. Consultar la FiguraF.

5. Una vez que se haya finalizado el corte, soltar el interruptor

de disparo. Para aumentar el rendimiento y la vida útil de las cuchillas de las sierra no pintadas, aplique periódicamente aceite a las cuchillas y en los orificios de lubricación

(cada 15–30 min). No lubrique las cuchillas pintadas. Controle periódicamente los tornillos de ajuste de las cuchillas de la sierra

Corte en hormigón celular, bloques de construcción de densidad baja y media (Fig. E)

ADVERTENCIA: El hormigón celular y los bloques de construcción de densidad baja y media incluyen arena de cal y de cuarzo. Para garantizar resultados óptimos, las cuchillas de sierra, el soporte y la ranura de la guía de la cuchilla de la sierra

deberán limpiarse a fondo usando el raspador de la ranura de corte. (Solo para DWE399)29 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Lubricación

  • Lubrique las cuchillas de sierra (si se ajustan con cuchillas no pintadas), la barra y la ranura de guía de la cuchilla de sierra hasta que las limpie. No lubrique las cuchillas pintadas.
  • Si la herramienta no va a utilizarse durante mucho tiempo, cubra las cuchillas de sierra no pintadas y rellene los orificios de lubricación con un poco de aceite (aceite de máquina). No lubrique las cuchillas pintadas. Deje que la herramienta funcione durante unos segundos para que el aceite penetre por todas partes. De este modo, protegerá a la herramienta ante la corrosión. Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvoaprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma enlíquido. Retire regularmente las cuchillas de sierra tras cortar el hormigón celular. Limpie al completo las cuchillas de sierra y la barra. Para limpiar la ranura de guía de la cuchilla de sierra, utilice la espátula suministrada con la herramienta. (SOLO PARADWE399) Accesorios opcionales

Indica risco de choqueeléctrico.

  • Risco de ferimentos causados por partículasvoadoras.