DEWALT DWE398 - Sega

DWE398 - Sega DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DWE398 DEWALT in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DEWALT DWE398 - page 39
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DWE398

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DWE398 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DWE398 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DWE398 DEWALT

AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzocomplessivo. SEGA ALLIGATOR

DWE396, DWE397, DWE398, DWE399

Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DeWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettriciprofessionali. Dati Tecnici

Potenza assorbita W 1600 1700 1700 1700 Velocità a vuoto. min

Profondità max. taglio mm 40 40 40 40 Capacità max. taglio mm 295 430 430 430 Lunghezza cavo m 4,0 4,0 4,0 4,0 Peso kg 5,3 5,5 5,5 5,5 Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN62841-2-11

(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A)

(livello potenza sonora) dB(A) 104,0 104,0 104,0 104,0 K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0 Taglio di mattoni d’argilla Valore di emissione delle vibrazioni per DT2974 a h,PCB = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Taglio di legno/truciolato e plastica Valore di emissione delle vibrazioni per DT2372 a h,WP = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Taglio di calcestruzzo cellulare Valore di emissione delle vibrazioni per DT2975 a h,CC = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Taglio di materiale isolante Valore di emissione delle vibrazioni per DT2979 a h,IM = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)38 ItaLIanO Dichiarazione di conformità CE Direttiva Macchine Sega alligator

DWE396, DWE397, DWE398, DWE399

DeWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: EN62841-1:2015. EN62841-2-11:2016. Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DeWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto diDeWALT. Markus Rompel Direttore Progettazione DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale diistruzioni. Definizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguentisimboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personaligravi.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personaligravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve omoderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.

Segnala il pericolo di scosseelettriche.

Segnala rischio diincendi. Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza Dell’area di Lavoro

a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gliincidenti. b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o ifumi. c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita dicontrollo.

2) Sicurezza Elettrica

a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le preseappropriate. b ) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettricaaumenta. c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico aumenta il rischio di scossaelettrica. d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettricaaumenta. e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossaelettrica. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossaelettrica.

3) Sicurezza Personale

a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesionipersonali.39 ItaLIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesionipersonali. c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso provocaincidenti. d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato elettrico possono provocare lesionipersonali. e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell’apparato nelle situazioniimpreviste. f ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti inmovimento. g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a questeultime. h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione disecondo.

4) Uso e Manutenzione Dell’apparato

Elettrico a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è statoprevisto. b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essereriparato. c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall’elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l’apparatoaccidentalmente. d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a personeinesperte. e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la correttamanutenzione. f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita ilcontrollo. g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni dipericolo. h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel caso diimprevisti.

a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato,che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparatoelettrico. Norme di sicurezza specifiche per le Seghe Alligator

  • Sostenere l’apparato con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell’accessorio di taglio. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e possono provocare la folgorazione dell’operatore. Collegamento in rete, accensione/ spegnimento ON/OFF
  • Prima di collegare la spina alla rete di alimentazione, assicurarsi sempre che l’interruttore della Sega Alligator sia nella posizione di spento (OFF).
  • Dopo aver disattivato la sega, non cercare mai di fermarne le lame con le dita.
  • Non riporre mai la sega su un tavolo o su un banco da lavoro senza averla precedentemente spenta. Le lame continueranno a funzionare fino a un massimo di 10 secondi dopo avere spento la macchina. Durante il taglio
  • Prima di iniziare il taglio, rimuovere i chiodi e le parti metalliche dal pezzo in lavorazione.40 ItaLIanO
  • Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi simili per bloccare saldamente il pezzo in lavorazione.
  • Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione estremamentepiccoli.
  • Non piegarsi troppo in avanti e accertarsi di essere sempre in una posizione di equilibrio sicura, soprattutto quando ci si trova su ponteggi o su scale.
  • Impugnare sempre la sega con entrambe le mani.
  • Non utilizzare la sega per realizzare curve e tasche. Controllo e sostituzione delle lame della sega
  • Disinserire la spina dell’utensile dalla rete prima di procedere alla pulizia o alla sostituzione delle lame della sega.
  • Utilizzare solo lame DeWALT per seghe conformi alle specifiche contenute in questo libretto di istruzioni.
  • Utilizzare solo lame affilate e in perfette condizioni di funzionamento; le lame rotte o piegate devono essere scartate e sostituite immediatamente.
  • Utilizzare sempre guanti adeguati quando si maneggiano le lame e i materiali grezzi.

AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore. Rischi residui Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:

  • Rischio di lesioni personali causati da scheggevolanti.
  • Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante lalavorazione.
  • Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzoprolungato. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. L’apparato DeWALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN62841, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenzaDeWALT. Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipoprescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) – utensili elettrici Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1,5mm

e la lunghezza massima è 30m. Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente. Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Sega Alligator 1 Set lame TCT per blocchi per costruzioni a bassa densità (DW396, DWE397) 1 Set lame TCT per blocchi per costruzioni a media densità (DWE398) 1 Set lame TCT per calcestruzzo cellulare e cartongesso (DWE399) 1 Chiave esagonale 1 Raschietto per il taglio di scanalature (solo DWE399) 1 Manuale di istruzioni

  • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
  • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questomanuale. Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Utilizzare protezioni acustiche. Utilizzare protezioni oculari. Non esporre l’apparato elettrico all’umidità. Non utilizzare l’apparato elettrico se il cavo principale è danneggiato. Posizione del Codice Data (Fig. A) Il codice data

, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.41 ItaLIanO Esempio: 2018 XX XX Anno di fabbricazion Descrizione (Fig. A)

AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesionipersonali.

Interruttore di accensione/spegnimento a grilletto

Porta di aspirazione della polvere Utilizzo Previsto La vostra sega alligator DeWALT DWE396, DWE397, DWE398 e DWE399 è stata progettata per le applicazioni di taglio professionale di mattoni di argilla, calcestruzzo cellulare, legno, plastica e materiali isolanti con una lama adatta. nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gasinfiammabili. nOn pERMEttERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo sottosorveglianza.

  • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questoprodotto.

ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Sostituzione delle lame della sega Rimozione delle lame della sega (Fig.B–E)

1. Posizionare l’apparato a testa in giù su una superficie di

lavoro piana e stabile.

2. Allentare il tappo coprivite della scatola ingranaggi

con la chiave esagonale

. Una volta allentato, il tappo della scatola ingranaggi

dovrebbe sganciarsi e aprirsi con unoscatto.

3. Con la chiave esagonale

, allentare entrambe le viti di fissaggio della lama

. Le viti saranno tenute in posizione dai morsetti delle viti.

4. Tirare attentamente l’estremità della lama della sega verso

l’alto finché non si sgancia completamente dal sistema lama-morsetto.

5. Tirare la lama della sega indietro e farla fuoriuscire dalla

protezione anteriore

e rimuoverla dalla barra

6. Ripetere questa procedura per l’altra lama.

Inserimento delle lame (Fig.D)

1. Far scorrere una lama nella scanalatura di guida della lama

assicurandosi che l’estremità con il foro scanalato

inserisca nella protezione anteriore

2. Far scorrere il retro della lama della sega verso il basso finché

non si allinea alla vite di fissaggio della lama

3. Ripetere questa procedura per l’altra lama.

4. Serrare saldamente entrambe le viti di fissaggio

premendo e girando allo stesso tempo con l’estremità corta della chiave esagonale

5. Chiudere il tappo della scatola ingranaggi

e serrare il tappo coprivite della scatola ingranaggi.

AVVERTENZA: Prima di azionare la sega, lasciare funzionare liberamente le lame per circa 20 sec. Lame della sega Cat N.: Materiale da tagliare Tipo di lama consigliata DWE396 Legno grezzo HSS DT2970 Legno fine HSS DT2971 Legno fine TCT DT2972 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità TCT T20 DT2977 DWE397 Legno grezzo HSS DT2978 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità TCT T20 DT2976 Materiali isolanti HSS DT2979 Calcestruzzo cellulare TCT 12 DT2975 DWE398 Legno grezzo HSS DT2978 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità TCT T20 DT2976 Materiali isolanti HSS DT2979 Calcestruzzo cellulare TCT 12 DT2975 DWE399 Legno grezzo HSS DT2978 Blocco per costruzioni a bassa densità

Blocco per costruzioni a media densità TCT T20 DT2976 Materiali isolanti HSS DT2979 Calcestruzzo cellulare TCT 12 DT2975 Prima di mettere in funzione l’utensile (Fig. A)

  • Installare il tipo adeguato di lama.42 ItaLIanO
  • Verificare che l’utensile funzioni correttamente e che sia in grado di eseguire tutte le funzioni. Accertarsi che la barra

sia ancora in posizione diritta e che sia le lame

sia l’alloggiamento non siano danneggiati. FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso

AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative invigore.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni.

  • Assicurarsi che il materiale da segare sia correttamente bloccato in posizione.
  • Applicare una leggera pressione esclusivamente sull’apparato senza premere lateralmente sulla lama.
  • Evitare i sovraccarichi.

AVVERTENZA: Per le applicazioni dove polveri minerali o trucioli di legno vengono emessi a causa della procedura di lavorazione, la macchina sarà collegata a un sistema di estrazione delle polveri adeguato. Corretto posizionamento delle mani (Fig. A, F)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La posizione corretta delle mani richiede una mano sull’impugnatura anteriore

Accensione e spegnimento (ON e OFF) (Fig. A) Per motivi di sicurezza, l’interruttore ON/OFF

è dotato di un pulsante di bloccaggio

1. Premere il pulsante blocco interruttore

per sbloccare l’apparato.

2. Per mettere in funzione l’utensile, premere l’interruttore

. Non appena si rilascia l’interruttore ON/OFF, l’interruttore di bloccaggio si inserisce automaticamente al fine di evitare l’avvio accidentale dell’utensile.

3. Prima di scollegare la spina dalla presa di rete, assicurarsi

sempre che l’interruttore dell’utensile sia nella posizione dispento. Operazione di taglio (Fig. A, C, D, F) AVVISO: non utilizzare la sega per realizzare curve o tasche. Accertarsi che l’estremità della barra sporga dal pezzo in lavorazione. Per tagli lunghi e rettilinei, tracciare dapprima una riga sul pezzo e poi seguirla guidando la sega. Eseguire i tagli procedendo solo dall’alto verso il basso. Durante l’esecuzione del taglio, evitare che le lame vengano a contatto con della terra in quanto perderebbero il filo in breve tempo. Quando si utilizza un cavalletto, eseguire il taglio tenendo la sega in una posizione esterna rispetto ai bracci del cavalletto stesso.

1. Bloccare il pezzo su un lato con un morsetto in modo da

impedire che la barra si addossi al pezzo in lavorazione. Qualora ciò si verificasse, allargare il taglio con dei cunei al fine di annullare lo sforzo a carico della lama. Non cercare di liberare la sega utilizzando una chiave.

2. Tenere il proprio apparato elettrico DeWALT per

per guidare la sega correttamente.

3. Accendere l’apparato prima di mettere la lama a contatto

con il pezzo da lavorare. Consultare le istruzioni di Accensione e spegnimento nel presente manuale.

AVVERTENZA: Applicare una leggera pressione esclusivamente sull’apparato senza premere lateralmente sulla lama.

4. Dopo che le lame hanno innestato il pezzo da lavorare,

guidare l’apparato avanti e indietro con un movimento rotatorio oscillante man mano che le lame penetrano attraverso il pezzo. Fare riferimento alla FiguraF.

5. Una volta completato il taglio, rilasciare l’interruttore di

attivazione. Per aumentare le prestazioni e la durata delle lame non verniciate, applicare regolarmente del lubrificante sulle lame e nei fori del lubrificante

(ogni 15–30min.). Non lubrificare le lame verniciate. Ispezionare regolarmente le viti di fissaggio della lama

Esecuzione del taglio su calcestruzzo cellulare, blocchi per costruzioni a bassa densità e a media densità (Fig. E)

AVVERTENZA: Il calcestruzzo cellulare e i blocchi per costruzioni a bassa e a media densità contengono calce viva e sabbia quarzosa. Al fine di garantire prestazioni ottimali dopo l’uso, le lame, la barra e la scanalatura guidalama

devono essere pulite accuratamente utilizzando il raschietto per il taglio di scanalature. (solo DWE399) MANUTENZIONE Questo apparato DeWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a puliziaperiodica.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni43 ItaLIanO o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrificazione

  • Lubrificare le lame (se dotate di lame non verniciate), la barra e la scanalatura guidalama dopo averle pulite. Non lubrificare le lame verniciate.
  • Se l’apparato non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rivestire le lame non verniciate e riempire i fori di lubrificazione con una piccola quantità d’olio (ad esempio olio per macchine). Non lubrificare le lame verniciate. Lasciare funzionare l’apparato per alcuni secondi in modo che l’olio possa raggiungere tutte le parti da lubrificare. Questo garantisce un’azione anticorrosiva. Pulizia

AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvereomologati.

AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in unliquido. Rimuovere regolarmente le lame dopo aver eseguito il taglio su calcestruzzo cellulare. Pulire accuratamente le lame e la barra. Per pulire la scanalatura guidalama, usare il raschietto in dotazione all’apparato. (SOLO DWE399) Accessori su richiesta