MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Radio

LIFE E66567 MD 43567 - Radio MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE E66567 MD 43567 MEDION in formato PDF.

📄 232 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice MEDION LIFE E66567 MD 43567 - page 158
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Radio stereo Bluetooth a sospensione
Dimensioni (L x A x P) 300 mm x 68 mm x 228 mm
Peso 1,12 kg
Alimentazione Adattatore CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, uscita 7,5 V 1,6 A
Potenza in uscita 2 x 5 W RMS
Banda FM 87,5 – 108 MHz
Memoria stazioni 64 posizioni (2 gruppi da 32)
Bluetooth Versione 5.0, portata 10 m (stima)
Prese AUX IN (jack 3,5 mm)
Telecomando Infrarosso, batteria CR2025 inclusa, portata 6 m
Funzioni principali Radio FM, Bluetooth, AUX, doppia sveglia, timer cucina, equalizzatore, standby, illuminazione LED
Temperatura di funzionamento +10 °C a +35 °C
Umidità relativa 85% max (senza condensa)
Montaggio Sospensione sotto mobile o posizionamento verticale su piedini
Pulizia Panno morbido e asciutto; evitare solventi e liquidi
Classe di protezione II (doppio isolamento)
Contenuto della confezione Radio, piastra di montaggio, telecomando, adattatore CA, kit di fissaggio, manuale

Domande frequenti - LIFE E66567 MD 43567 MEDION

Come accendere e spegnere l'apparecchio?
Premere il tasto per accendere l'apparecchio. Per metterlo in standby, premere nuovamente questo tasto. Per spegnere completamente, scollegare l'adattatore CA.
Come impostare l'ora manualmente?
Mettere la radio in standby. Tenere premuto il tasto SET/MEM./AMS o premere SET sul telecomando per aprire il menu. Selezionare Time Set con la manopola di regolazione o i tasti VOL+/VOL-. Confermare, impostare le ore e poi i minuti, e confermare ad ogni passo.
Come collegare uno smartphone in Bluetooth?
Accendere la radio e premere più volte FUNC/USER fino a visualizzare BT. Il LED di accoppiamento lampeggia in blu. Sul vostro smartphone, attivare il Bluetooth e cercare MD 43567. Selezionarlo per accoppiare. Il LED rimane acceso e un segnale acustico conferma la connessione.
Come programmare una sveglia?
In standby, premere ALARM. Scegliere AL1 o AL2 con la manopola di regolazione, confermare. Girare per selezionare ON, impostare l'ora, i minuti, i giorni (1-7, 1-5, 6-7 o ONCE), poi il tipo di sveglia (TUNER o BUZZ) e il volume. Confermare ogni passaggio.
Come utilizzare la funzione muto?
In modalità radio o AUX, premere il pulsante di regolazione o il tasto ▶/√/□ del telecomando per attivare il muto. Viene visualizzato MUTE. Premere di nuovo per disattivare.
Come memorizzare manualmente una stazione radio?
In modalità radio, impostare la frequenza desiderata. Premere brevemente SET/MEM./AMS o MEM sul telecomando. Il numero di posizione lampeggia. Usare Pre + o Pre - per scegliere la posizione (da A01 a A32 o da B01 a B32), quindi premere di nuovo SET/MEM./AMS o MEM per salvare.
Come pulire l'apparecchio?
Scollegare prima l'adattatore CA. Utilizzare un panno morbido e asciutto. Per lo sporco ostinato, inumidire leggermente il panno con un detergente delicato. Non utilizzare mai solventi o prodotti chimici ed evitare che liquidi penetrino all'interno.
Cosa fare se il telecomando non funziona più?
Controllare la batteria: sostituirla con una nuova di tipo CR2025 3 V rispettando la polarità. Assicurarsi che nessun ostacoli blocchi il segnale infrarosso tra il telecomando e il sensore dell'apparecchio. Ridurre la distanza se necessario.
Come attivare la variazione programmata di luminosità?
In standby, tenere premuto SET/MEM./AMS o premere SET sul telecomando. Selezionare DT e confermare. Scegliere ON per attivare la riduzione automatica dell'illuminazione dello schermo tra le 23:00 e le 6:00, o OFF per disattivare.
Come regolare l'equalizzatore?
Tenere premuto il tasto AOT/EQ o premere EQ sul telecomando. Girare la manopola di regolazione o premere più volte EQ per scegliere tra: NORMAL, FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, BASS. La selezione viene automaticamente salvata dopo alcuni secondi.

Domande degli utenti su LIFE E66567 MD 43567 MEDION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE E66567 MD 43567 - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE E66567 MD 43567 del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE E66567 MD 43567 MEDION

Istruzioni per l'uso

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Istruzioni per l'uso - 1

text_image MEDION PM 1200

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Istruzioni per l'uso - 2

text_image MEDION PM 1252

Stereo-Bluetooth®-Unterbauradio Under cabinet stereo Bluetooth® radio Radio stéréo encastrable avec Bluetooth® Stereo Bluetooth®-onderbouwradio Radio de cocina estéreo con Bluetooth® Radio stereo Bluetooth® per installazione sottopensile

MEDION® LIFE® E66567 (MD 43567)

Inhaltsverzeichnis

DE

Dommages matériels possibles

▶ Allumez l'appareil.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Dommages matériels possibles - 1

1. Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso 157

1.1. Spiegazione dei simboli 157

EN

2. Utilizzo conforme

FR

3. Indicazioni di sicurezza 160

NL

IT

3.1. Limitazione d'uso
3.2. Utilizzo sicuro 161
3.3. Alimentazione elettrica
3.4. Luogo di installazione/ambiente ....162
3.5. Riparazione....164
3.6. Utilizzo delle batterie 164

4. Contenuto della confezione 166

5. Panoramica del dispositivo.... 167

5.1. Lato anteriore 167
5.2. Lato posteriore....169
5.3. Telecomando 170

6. Montaggio (sospeso)

6.1. Posizionamento (in verticale) 173

7. Preparazione della messa in funzione 174

7.1. Inserire la batteria nel telecomando ....174

8. Messa in funzione 175

9. Uso 17

9.1. Accensione/spegnimento del dispositivo 176
9.2. Accensione/spegnimento dell'illuminazione del display ..... 176
9.3. Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED ......176
9.4. Regolazione del volume/disattivazione dell'audio del dispositivo 176
9.5. Equalizzatore 177
9.6. Funzionamento della radio....177

10. Connessione di dispositivi via Bluetooth ^® 178

10.1. Collegamento di un dispositivo tramite la presa AUX ....180

11. Impostazioni di base 180

11.1. Impostazione manuale dell'ora.... 180
11.2. Impostazione manuale della data.... 181
11.3. Sincronizzazione automatica dell'ora 181
11.4. Timer di riduzione della luminosità.... 182
11.5. Impostazione del formato dell'ora.... 182

12. Timer Sleep.... 182

13. Funzione sveglia.... 183

13.1. Impostazione dell'orario della sveglia 183

14. Timer del tempo di cottura 184

14.1. Selezione e avvio di un timer preinstallato.... 184

14.2. Impostazione e avvio di un timer personalizzato ....185
14.3. Spegnimento dei segnali acustici del timer 185

  1. Pulizia 186
  2. Ricerca dei guasti 186
  3. Come conservare il dispositivo se non utilizzato .... 187
  4. Informazioni sulla conformità UE 188
  5. Smaltimento.... 188
  6. Dati tecnici 189
  7. Informazioni relative al servizio di assistenza 190
  8. Informativa sulla protezione dei dati personali 191
  9. Note legali 192

1. Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso - 1

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto.

Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni. Osservare le avvertenze riportate sul disposi-

tivo e nelle istruzioni per l'uso.

Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del dispositivo e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere consegnate al nuovo proprietario.

1.1. Spiegazione dei simboli

Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Spiegazione dei simboli - 1

PERICOLO!

Pericolo di morte immediata!

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - PERICOLO! - 1

AVVERTENZA!

Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili!

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - AVVERTENZA! - 1

AVVISO!

Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali!

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - AVVISO! - 1

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - AVVISO! - 2

Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso!

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - AVVISO! - 3

Marchio CE

I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità").

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Marchio CE - 1

Sicurezza verificata

I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Sicurezza verificata - 1

Simbolo della corrente continua

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Sicurezza verificata - 2

Simbolo della corrente alternata

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Sicurezza verificata - 3

Classe di protezione II

Gli apparecchi elettrici della classe di protezione Il possiedono un isolamento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di connessione per un conduttore di terra. L'involucro di un apparecchio elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione Il può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinforzato.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Classe di protezione II - 1

Utilizzo in ambienti chiusi

Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Utilizzo in ambienti chiusi - 1

Indicazione della polarità

Nei dispositivi con connettori cavi, questi simboli indicano la polarità del connettore; ci sono due varianti di polarità: polo positivo interno e negativo esterno (fig. A) o negativo interno e positivo esterno (fig. B).

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Indicazione della polarità - 1

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Indicazione della polarità - 2

Efficienza energetica livello VI

I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di efficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più efficiente).

Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica-re durante l'utilizzo

▶ Istruzioni operative da seguire

■ Indicazioni di sicurezza da seguire

2. Utilizzo conforme

Questo è un dispositivo dell'elettronica di consumo. Esso è destinato alla riproduzione di materiale audio (che può essere trasmesso via Bluetooth) e alla ricezione radio FM.. Tramite la presa AUX è possibile collegare al dispositivo altri dispositivi di riproduzione esterni (ad es. un lettore MP3). Inoltre, il dispositivo dispone di una funzione timer.

Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.

La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse. Devono essere rispettate le leggi nazionali vigenti in materia.

L'utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:

■ Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.

■ Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.

■ Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.

Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, ad esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Inoltre, il dispositivo non deve essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell'aria (ad es. polvere di farina o legno).

■ Non utilizzare il dispositivo all'aperto.

■ Non esporre il dispositivo a condizioni estreme.

Occorre evitare:

– elevata umidità dell'aria o presenza di liquidi,
- temperature estremamente alte o basse,
- raggi solari diretti,
- fiamme libere.

3. Indicazioni di sicurezza

3.1. Limitazione d'uso

- Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o cognitive limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che non siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa adeguate istruzioni sull'uso del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

■ Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.

■ I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo a cura dell'utilizzatore.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Limitazione d'uso - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo! Le pelli- cole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiot- tite o utilizzate in modo improprio con conseguente ri- schio di soffocamento!

■ Tenere il materiale utilizzato per l'imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.

Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo!

3.2. Utilizzo sicuro

■ Prima di utilizzare il dispositivo e l'alimentatore, controllare che non siano danneggiati. Una radio o un alimentatore difettosi o danneggiati non devono essere utilizzati.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Utilizzo sicuro - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può causare scosse elettriche o un incendio.

Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immediate vici- nanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tut- te le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d'acqua. Il reci- piente potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici.
Non aprire mai l'involucro del dispositivo e dell'alimentatore e non introdurre oggetti all'interno del dispositivo/dell'alimentatore attraverso le sue fessure e aperture.
In caso di danni all'alimentatore, al cavo di alimentazione o al dispositivo, scollegare immediatamente l'alimentatore dalla presa elettrica. Ciò è necessario anche nel caso di penetrazione di liquidi o corpi estranei all'interno del dispositivo.
In caso di lunghi periodi di inutilizzo o durante i temporali, staccare l'alimentatore dalla presa elettrica.

3.3. Alimentazione elettrica

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Alimentazione elettrica - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.

■ Collegare l'alimentatore solo a una presa con messa a terra (100-240 V \~ 50/60 Hz) facilmente raggiungibile, installata a regola d'arte e vicina al luogo di installazione.

■ La presa deve essere sempre facilmente accessibile, cosicché la spina possa essere estratta senza difficoltà.

Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositivo è spento.

  • Per interrompere l'alimentazione elettrica del dispositivo o per metterlo totalmente fuori tensione, staccare l'alimentatore dalla presa elettrica.
  • Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica afferrando l'alimentatore e non il cavo.

In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o rumori insoliti, rimuovere il cavo di alimentazione e/o le batterie dal dispositivo.

In casi di emergenza, l'alimentatore deve essere rapidamente raggiungibile. È dunque necessario assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente raggiungibile.

Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo staccare l'alimentatore dalla rete.

3.3.1. Alimentatore

- Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.

Se l'involucro dell'alimentatore o il cavo di alimentazione sono danneggiati, l'alimentatore deve essere smaltito e sostituito mediante uno nuovo dello stesso tipo.
■ L'alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.

3.4. Luogo di installazione/ambiente

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Luogo di installazione/ambiente - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell'umidità dell'aria, la formazione di condensa all'interno del dispositivo può causare un cortocircuito.

■ Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVISO!

Pericolo di danni al dispositivo!

Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneggiare il dispositivo.

■ Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni asciutti.
■ Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.
■ Durante l'installazione assicurarsi che

  • la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fessure di aerazione non siano coperte in modo tale da garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento;
    – non siano presenti fonti di calore (es. caloriferi) che agiscono direttamente sul dispositivo/sull'alimentatore;
    – la luce solare non colpisca direttamente il dispositivo/l'ali-mentatore;
    – venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d'acqua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità;
  • il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad es. televisori o altri diffusori acustici);
    – nelle vicinanze del dispositivo non siano presenti fiamme libere (es. candele accese);
  • il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non venga piegato.

3.4.1. Montaggio

Il dispositivo può essere montato al di sotto di una piastra di montaggio orizzontale, per es. sotto un pensile.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Montaggio - 1

AVVERTENZA!

Pericolo d'incendio / di cortocircuito!

Salendo verso l'alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elettrica o incendio.

Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili).
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un fornello o un'altra fonte di calore.

3.5. Riparazione

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Riparazione - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.

Prima e dopo ogni utilizzo verificare che il dispositivo e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
Non mettere in funzione il dispositivo se il dispositivo stesso o l'alimentatore presentano danni visibili.
□ Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecnici, affidare la riparazione del proprio dispositivo esclusivamente a tecnici qualificati.
□ Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi esclusivamente al nostro servizio di assistenza.

3.6. Utilizzo delle batterie

Il telecomando del dispositivo funziona con una batteria.

Osservare le indicazioni seguenti:

☐ Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica.

AVVERTENZA!

Pericolo di ustione chimica!

Il telecomando fornito contiene una batteria a botto- ne. Se ingerita, nel giro di 2 ore la batteria può provoca- re gravi ustioni chimiche interne che possono risultare letali.

DE

EN

FR

NL

Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o tro- varsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico.

■ Non utilizzare il telecomando se il vano batteria non si chiude correttamente.
■ Per evitare pericoli o usi impropri, tenere le batterie e il telecomando fuori dalla portata dei bambini.
■ Prima di introdurre la batteria verificare se i contatti sul dispositivo e sulla batteria sono puliti. Se necessario, pulirli.
■ Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove.
- Nel collocare la batteria nel relativo vano, controllare la polarità (+/-).
In caso di sostituzione impropria della batteria sussiste il pericolo di esplosione! Sostituire la batteria soltanto con un'altra dello stesso tipo o equivalente.
■ Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolo di esplosione!
■ Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili).
■ Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive.

■ Non cortocircuitare le batterie e non farle a pezzi.

■ Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!

In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle immediatamente dal telecomando. Pulire i contatti prima di inserire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall'acido delle batterie! In caso di contatto con l'acido delle batterie, pulire subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.

■ Estrarre dal telecomando anche le batterie scariche.
■ Se non si utilizza il telecomando per lungo tempo, estrarre la batteria.

4. Contenuto della confezione

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Contenuto della confezione - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Pericolo di soffocamento in seguito all'ingestione o all'inalazione di pellicole o componenti di piccole dimensioni.

■ Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.
■ Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.
Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo!

▶ Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto.

La confezione acquistata include:

  • Radio stereo Bluetooth® per il montaggio sottopensile
  • Piastra di montaggio
  • Telecomando comprensivo di batteria (batteria a bottone CR2025 da 3 V)
  • Alimentatore
  • Materiale di fissaggio (4x viti corte, 4x viti lunghe, 4x distanziatori)
  • Istruzioni per l'uso e documenti di garanzia

5. Panoramica del dispositivo

5.1. Lato anteriore

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Lato anteriore - 1

text_image 1 3 4 5 96 MEDION MIX Call 21 FUNC | User MO/S SOT/MPM/AMS Timer Alarm Pre + DIM Pre - JAK AOT | EQ 18 17 16 15 14 13 12 11 09:58 Vol- Vol-
1)Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby
2)MO/ST/PairingIn modalità radio:commutazione tra ricezione mono e stereoIn modalità Bluetooth:interruzione della connessione Bluetooth attuale e impostazione della modalità di associazione Bluetooth della radio per il montaggio sottopensile; ripristino della connessione con l'ultimo dispositivo di riproduzione audio connesso via Bluetooth.
3)Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED
4)AUXPresa per dispositivi di riproduzione audio esterni
5)SET/MEM./AMSIn modalità radio:Pressione breve: memorizzazione di una stazionePressione prolungata: avvio della ricerca automatica delle stazioni radioIn modalità standby:Pressione breve: visualizzazione di data/giorno della settimanaPressione prolungata: richiamo del menu delle impostazioni(impostazioni: Time Set (impostazione dell'ora), Date Set (impostazione della data), CT Update (sincronizzazione automatica dell'ora on/off), DT (timer di riduzione della luminosità on/off), 12H/24H (formato dell'ora))
6)LED di associazione
7) MIC Microfono
8) Call LED di chiamata
9) Supporto
10) ▶II/√/√/ - Vol +Rotazione: riduzione del volume/aumento del volume, modifica del valore durante la selezionePressione: conferma del valore selezionatoPressione breve in modalità Bluetooth: avvio/arresto della riproduzionePressione prolungata in modalità radio: sintonizzazione manuale della frequenzaIn modalità radio/AUX:Pressione breve: disattivazione dell’audio del dispositivoNuova pressione con audio disattivato -> riattivazione dell’audioIn presenza di una chiamata in arrivo:Pressione breve: accettazione della chiamata, chiusura della chiamataPressione prolungata: rifiuto della chiamata
11) Piedini di appoggio
12)
13)
14) Display
15) AlarmAprire il menu di impostazione delle sveglie (ALARM 1 / ALARM 2)
16) AOT/EQ PressioneBreve: programmazione del timer Sleep (AOT: timer di spegnimento automatico)Pressione prolungata: selezione dell’impostazione dell’equalizzatore
17) Pre - / ◄◀In modalità Bluetooth:Pressione breve: ritorno all’inizio della traccia attuale; 2 pressioni: riproduzione della traccia precedente;Pressione prolungata: scorrimento rapido indietro all’in-terno della tracciaIn modalità radio:Pressione breve: stazione memorizzata precedente, fre-quenza precedentePressione prolungata: ricerca stazioni all’indietro
18)Pre + / ▶▶In modalità Bluetooth:Pressione breve: riproduzione della traccia successiva;Pressione prolungata: scorrimento rapido in avanti all'in-terno della tracciaIn modalità radio:Pressione breve: stazione memorizzata successiva, fre-quenza successivaPressione prolungata: ricerca stazioni in avanti
19)DIMAttivazione/disattivazione retroilluminazione del display
20)TimerSelezione di uno dei timer di cottura memorizzati (T1-T6)
21)FUNC/UserSelezione della modalità di funzionamento radio/Bluetooth/AUXPressione prolungata in modalità radio: selezione utenti (commutazione tra i gruppi di memoria stazioni A e B)

5.2. Lato posteriore

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Lato posteriore - 1

text_image ANTENKA 22 7. 5V 1 .6 A 23
22) ANTENNA Antenna filare FM
23)7.5V —— 1.6A◇—●+Presa per l'alimentatore

5.3. Telecomando

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Telecomando - 1

text_image 41 40 39 38 37 36 SET Vol- Vol+ PRE- Mo/ST PRE+ MEM Pairing AMS Timer Alarm AOT FUNC EQ DIM 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 MEDION
24)Accensione/spegni-mento della striscia luminosa a LED
25)SET Richiamo del menu delle impostazioni (impostazioni: Time Set (impostazione dell'ora), Date Set (impostazione della data), CT Update (sincronizzazione automatica dell'ora on/off), DT (timer di riduzione della luminosità on/off), 12H/24H (formato dell'ora))
26)Vol + AAumento del volume, impostazione di un valore crescente durante una selezione
27)conferma del valore selezionatoIn modalità Bluetooth: avvio/arresto della riproduzionePressione prolungata in modalità radio: sintonizzazione manuale della frequenzaIn modalità radio/AUX: disattivazione dell’audio del dispositivoNuova pressione con audio disattivato -> riattivazione dell’audioIn presenza di una chiamata in arrivo:Pressione breve: accettazione della chiamata, chiusura della chiamataPressione prolungata: rifiuto della chiamata
28)Pre + / ▶▶In modalità Bluetooth:Pressione breve: riproduzione della traccia successivaPressione prolungata: scorrimento rapido in avanti all’interno della tracciaIn modalità radio:Pressione breve: stazione memorizzata successiva, frequenza successivaPressione prolungata: ricerca stazioni in avanti
29) Mo/STIn modalità radio: commutazione tra ricezione mono e stereo
30)AMS Pressioneprolungata in modalità radio: avvio della ricerca automatica delle stazioni radio
31) PairingIn modalità Bluetooth:interruzione della connessione Bluetooth attuale e imposta-zione della modalità di associazione Bluetooth della radio per il montaggio sottopensile; ripristino della connessione con l'ultimo dispositivo di riproduzione audio connesso via Bluetooth
32)AOT programmazione del timer Sleep (AOT: timer di spegnimen-to automatico)
33) AlarmAprire il menu di impostazione delle sveglie (ALARM 1 / ALARM 2)
34)DIMAttivazione/disattivazione retroilluminazione del display
35) EQSelezione dell'impostazione dell'equalizzatore
36)FUNC Selezione della modalità di funzionamento radio/Bluetooth/AUXPressione prolungata in modalità radio: selezione utenti (commutazione tra i gruppi di memoria stazioni A e B)
37) TimerSelezione di uno dei timer di cottura memorizzati (T1-T6)
38) MEM In modalità radio: memorizzazione di una stazione
39)Pre - / ◀◀In modalità Bluetooth:Pressione breve: ritorno all'inizio della traccia attuale; 2 pressioni: riproduzione della traccia precedente;Pressione prolungata: Scorrimento rapido all'indietro all'interno di una tracciaIn modalità radio:Pressione breve: stazione memorizzata precedente, frequenza precedentePressione prolungata: ricerca stazioni all'indietro
40)Vol - Riduzione del volume,impostazione di un valore decrescente durante una selezione
41) Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby

6. Montaggio (sospeso)

Questa radio per montaggio sottopensile è destinata al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano. Per il fissaggio sono necessarie 4 viti. La grandezza e la lunghezza delle viti devono essere adatte alla piastra di montaggio e al supporto. Se le ante del pensile non terminano a filo del corpo del mobile, per il montaggio è necessario utilizzare anche i distanziatori forniti in modo da poter comunque aprire l'anta del pensile senza problemi. È anche possibile fissare la radio provvisoriamente sotto il pensile con la piastra di montaggio inserita per verificare che il frontalino non risulti coperto.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Montaggio (sospeso) - 1

▶ Scegliere una posizione vicina a una presa elettrica.
Tenere la piastra di montaggio nella posizione desiderata e contrassegnare i 4 fori.

Verificare che la posizione contrassegnata sia corretta con l'ausilio del dispositivo.
Se necessario, praticare 4 fori passanti (diametro: ca. 1 mm) nei punti contrassegnati sul lato inferiore del ripiano utilizzando una punta da 1,5 mm.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Montaggio (sospeso) - 2

Le viti fornite sono adatte per il montaggio su fondi in legno. Per altri materiali vanno utilizzate viti adatte. In caso di montaggio su fondi in legno, di norma non è necessario preferare.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Montaggio (sospeso) - 3

▶ Eventualmente inserire i distanziatori tra la superficie di montaggio e il supporto.
▶ Stringere le 4 viti.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Montaggio (sospeso) - 4

Collocare il dispositivo sui perni di fissaggio del supporto, quindi spingere indietro il dispositivo con cautela sino a quando non si blocca in posizione con un clic.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Montaggio (sospeso) - 5

AVVERTENZA!

Pericolo d'incendio / di cortocircuito!

Salendo verso l'alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elettrica o incendio.

■ Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili).
■ Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un fornello o un'altra fonte di calore.

6.1. Posizionamento (in verticale)

In alternativa al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano, il dispositivo può anche essere posizionato su un tavolo o un mobile della cucina senza dover essere fissato in modo permanente. A questo scopo il dispositivo è dotato di piedini di appoggio.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Posizionamento (in verticale) - 1

AVVISO!

Pericolo di danni!

Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo improprio dello stesso.

Utilizzare il dispositivo su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo stesso. Alcune vernici per mobili aggressive possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile.

■ Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta frequenza (televisori, altri diffusori acustici, cellulari ecc.) per evitare malfunzionamenti.

7. Preparazione della messa in funzione

7.1. Inserire la batteria nel telecomando

Nel telecomando è inserita una batteria al litio di tipo CR2025 da 3 V.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Inserire la batteria nel telecomando - 1

Quando si mette in funzione il telecomando per la prima volta, rimuovere la pellicola trasparente con la scritta “rimuovere prima dell’utilizzo”, senza aprire il vano batterie.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Inserire la batteria nel telecomando - 2

AVVERTENZA!

Pericolo di ustione chimica!

Se il vano batterie non si chiude in modo sicuro, la batteria a bottone potrebbe venire ingerita inavvertitamente.

In tal caso non utilizzare più il telecomando e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

Se il dispositivo non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sostituire la batteria. Procedere come descritto di seguito:

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Pericolo di ustione chimica! - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di esplosione!

Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria.

■ Sostituire le batterie soltanto con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Pericolo di esplosione! - 1

text_image CR 2025 A CR2025 B

Premere la levetta di arresto (A), quindi estrarre il supporto e la batteria (B) dal telecomando come il- lustrato nella figura sottostante.

Smaltire la batteria usata nel rispetto delle norme di legge.
▶ Inserire una batteria nuova di tipo CR2025 da 3 V nel relativo supporto con il polo positivo rivolto verso l'alto. Fare attenzione alla corretta polarità.
▶ Reintrodurre il supporto insieme alla batteria completamente nel telecomando.

8. Messa in funzione

Per mettere in funzione il dispositivo inserire l'alimentatore in dotazione nella relativa presa sul retro del dispositivo.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Messa in funzione - 1

AVVISO!

Possibili danni materiali

L'uso di un alimentatore non compatibile può causare danni al dispositivo.

Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
Collegare l'alimentatore a una presa sempre facilmente accessibile da 100-240 V\~ 50/60 Hz.
Posare l'antenna filare.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Possibili danni materiali - 1

Se la radio per montaggio sottopensile viene collegata alla rete elettrica per la prima volta, la ricerca automatica delle stazioni (AMS) si avvia non appena viene ricevuto un segnale. Le stazioni vengono memorizzate automaticamente nel gruppo di memoria A. In seguito il dispositivo esegue una sincronizzazione automatica dell'ora. Sul display viene visualizzata l'indicazione SYNC. Questo processo può richiedere fino a 2 minuti. Al termine della sincronizzazione, sul display viene visualizzata l'ora attuale e la radio passa in modalità standby.

Se la sincronizzazione richiede oltre 5 minuti, la ricezione FM è insufficiente. Posizionare la radio per il montaggio sottopensile in un luogo diverso oppure premere il tasto, quindi impostare l'ora manualmente come descritto nel capitolo "11.1. Impostazione manuale dell'ora" a pagina 180.

9. Uso

9.1. Accensione/spegnimento del dispositivo

▶ Premere il tasto per accendere il dispositivo.
Premere nuovamente il tasto per portare il dispositivo in modalità standby.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Accensione/spegnimento del dispositivo - 1

Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo staccare l'alimentatore dalla rete.

9.2. Accensione/spegnimento dell'illuminazione del display

Premere il tasto DIM per accendere o spegnere l'illuminazione del display della radio per il montaggio sottopensile.

9.3. Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED

Sul lato inferiore della radio è presente una striscia luminosa a LED.

Premere il tasto 🚫 per accendere o spegnere la striscia luminosa a LED.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED - 1

La striscia luminosa a LED si spegne automaticamente dopo 120 minuti.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED - 2

Essa è progettata per illuminare in maniera puntuale le superfici di lavoro e non l'ambiente.

9.4. Regolazione del volume/disattivazione dell'audio del dispositivo

Regolare il volume come desiderato utilizzando la manopola di regolazione o i tasti VOL+ / VOL- sul telecomando.
In modalità radio o AUX premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per disattivare l'audio della radio.

Quando l'audio è disattivato, sul display viene visualizzata l'indicazione MUTE.

Premere nuovamente la manopola di regolazione o il tasto 🚗/√/☑ sul telecomando per riattivare l'audio della radio.

9.5. Equalizzatore

La radio dispone di impostazioni dell'equalizzatore preinstallate (NORMAL, FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, BASS). La scelta di un'impostazione dell'equalizzatore è possibile in tutte le modalità di funzionamento.

Tenere premuto il tasto AOT/EQ oppure premere il tasto EQ sul telecomando per aprire il menu delle impostazioni dell'equalizzatore.
▶ Ruotare la manopola di regolazione oppure premere ripetutamente il tasto EQ sul telecomando per selezionare un'impostazione dell'equalizzatore.

L'impostazione dell'equalizzatore selezionata viene applicata automaticamente a tutte le modalità di funzionamento. Dopo alcuni secondi la radio chiude il menu delle impostazioni dell'equalizzatore e ritorna alla schermata precedente.

9.6. Funzionamento della radio

Srotolare completamente l'antenna filare per la ricezione delle stazioni radio.

▶ Accendere il dispositivo.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Funzionamento della radio - 1

La radio si accende nell'ultima modalità di funzionamento utilizzata. Eventualmente premere ripetutamente il tasto FUNC/USER o il tasto FUNC sul telecomando per passare alla modalità radio.

Per passare dalla riproduzione stereo alla riproduzione mono durante la modalità radio, premere il tasto MO/ST.

9.6.1. Ricerca manuale delle stazioni

Tenere premuto il tasto per/modificare la frequenza verso l'alto.
▶ Tenere premuto il tasto Pre - / ◀ per modificare la frequenza verso il basso.
Per memorizzare la frequenza radio impostata premere una volta il tasto SET/MEM./AMS o il tasto MEM sul telecomando.

La posizione di memoria attualmente selezionata "MEM - A01 - A032" lampeggia sul display.

Premere ripetutamente il tasto pre il tasto finché nonvie/ ne visualizzata la posizione di memoria desiderata.

Per memorizzare la frequenza radio impostata premere una volta il tasto SET/MEM./AMS o il tasto MEM sul telecomando.

La radio dispone di due diversi gruppi di memoria (User): A e B.

Per passare da un gruppo all'altro tenere premuto il tasto FUNC/USER oppure il tasto FUNC sul telecomando.

Sul display viene visualizzato il gruppo di memoria selezionato (A o B).

Procedere come descritto in precedenza per memorizzare una stazione nel gruppo di memoria desiderato "MEM - A01 - A032" oppure "MEM - B01 - B032".

9.6.2. Ricerca automatica delle stazioni radio

Il dispositivo è acceso e si trova in modalità radio.

Tenere premuto il tasto SET/MEM./AMS oppure il tasto AMS sul telecomando per avviare una ricerca automatica delle stazioni.

La radio cerca automaticamente le stazioni ricevibili (max. 32 stazioni) e le memorizza nel gruppo di memoria A. Le posizioni in memoria già assegnate manualmente vengono sovrascritte.

9.6.3. Sintonizzazione manuale della frequenza

Oltre alla ricerca automatica delle stazioni (AMS) e a quella manuale è possibile sintonizzare manualmente la frequenza di una stazione radio. Procedere come riportato di seguito:

  • Quando viene visualizzata una frequenza sul display, ad esempio 99.2 MHz, tenere premuta la manopola di regolazione oppure il tasto sul telecomando fino a quando la frequenza indicata non lampeggia.
    ▶ Ruotare la manopola di regolazione verso VOL+ oppure premere il tasto VOL+ sul telecomando per aumentare la frequenza a intervalli di 0.1 MHz.
    ▶ Ruotare la manopola di regolazione verso VOL- oppure premere il tasto VOL-sul telecomando per diminuire la frequenza a intervalli di 0.1 MHz.
  • Quando la frequenza desiderata è stata impostata, attendere alcuni secondi che la frequenza indicata non smetta di lampeggiare.
    Per memorizzare la frequenza impostata in una delle posizioni di memoria disponibili, procedere come descritto nel capitolo "9.6.1. Ricerca manuale delle stazioni" a pagina 177.

9.6.4. Richiamo di stazioni radio memorizzate

- Con i tastire + è possibile corrente le stazioni radio memorizzate.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Richiamo di stazioni radio memorizzate - 1

Eventualmente orientare l'antenna filare per ottenere una ricezione migliore.

10. Connessione di dispositivi via Bluetooth®

▶ Premere il tasto ⏻ per accendere la radio per montaggio sottopensile.
▶ Eventualmente premere ripetutamente il tasto FUNC/USER oppure il tasto FUNC sul telecomando finché l'indicazione BT non viene visualizzata sul display.
Il LED di associazione lampeggia con luce blu e la radio per montaggio sottopensile si trova in modalità di ricerca.
Accendere la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione audio e attivare la modalità di ricerca anche su tale dispositivo.
- Sul dispositivo di riproduzione audio, dall'elenco dei dispositivi disponibili nelle vicinanze, selezionare la radio "MD 43567", quindi associare i dispositivi.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Connessione di dispositivi via Bluetooth® - 1

Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l'uso.

L'associazione dei dispositivi è conclusa quando il LED di associazione rimane acceso con luce blu fissa e la radio per il montaggio sottopensile emette un segnale acustico.

Premere il tasto MO/ST/PAIRING o il tasto PAIRING sul telecomando per interrompere la connessione Bluetooth attuale e accedere nuovamente alla modalità di associazione Bluetooth della radio per il montaggio sottopensile.

A questo punto è possibile associare la radio per il montaggio sottopensile a un nuovo dispositivo di riproduzione audio.

In alternativa, premere nuovamente il tasto MO/ST/PAIRING o il tasto PAI-RING sul telecomando per ripristinare la connessione con l'ultimo dispositivo di riproduzione audio connesso via Bluetooth.

10.6.1. Avvio/arresto della riproduzione

Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶//√/□* sul telecomando per avviare la riproduzione delle tracce.

Per interrompere la riproduzione, premere nuovamente la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/☑. Un'ulteriore pressione consente di proseguire la riproduzione.

10.6.2. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro

Durante la riproduzione premere due volte il tasto per riprodurre la traccia precedente.

Durante la riproduzione premere una volta il tasto per tornare all'inizio della traccia.

Premere il tasto per riprodurre la traccia successiva.

- Tenere premuto il tasto ▶▶▶ o ◀◀ per scorrere rapidamente avanti o indietro la traccia.

10.6.3. Telefonate

In presenza di una chiamata in arrivo il LED di chiamata lampeggia con luce verde.

Premere la manopola di regolazione o il tasto 🚗/√/✉ sul telecomando per accettare una chiamata in arrivo.

Il LED di chiamata è acceso con luce verde fissa e la chiamata viene accettata. Du- rante la conversazione, l'audio della riproduzione musicale viene disattivato.

Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuta la manopola di regolazione oppure il tasto sul telecomando.

Durante la conversazione, premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per terminare la chiamata.

Dopo aver terminato la chiamata, il LED di chiamata si spegne.

10.1. Collegamento di un dispositivo tramite la presa AUX

Per collegare un dispositivo di riproduzione esterno (ad es. un lettore MP3) è necessario un cavo audio con uno spinotto da 3,5 mm (non in dotazione).

Impostare un volume medio sul dispositivo di riproduzione, quindi spegnerlo.
Collegare lo spinotto da 3,5 mm alla presa per le cuffie/gli auricolari o alla presa LINE OUT del dispositivo di riproduzione.
Collegare l'altra estremità del cavo alla presa AUX della radio per il montaggio sottopensile.
Premere ripetutamente il tasto FUNC/USER o il tasto FUNC sul telecomando finché sul display non viene visualizzata l'indicazione AUX.
Accendere il dispositivo di riproduzione e avviare la riproduzione su di esso.

11. Impostazioni di base

Per eseguire le diverse impostazioni, la radio deve trovarsi in modalità standby.

Tenere premuto il tasto SET/MEM./AMS o premere il tasto SET sul telecomando per aprire il menu delle impostazioni.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere i tasti VOL+ / VOL- sul telecomando per selezionare una delle seguenti opzioni:
• Time Set (impostazione dell'ora)
- Date Set (impostazione della data)
- CT Update (sincronizzazione automatica dell'ora on/off)
• DT (timer di riduzione della luminosità on/off)
• 12 H/24 H (formato dell'ora)

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Impostazioni di base - 1

Se nell'arco di 10 secondi non viene premuto nessun tasto nel menu delle impostazioni, il menu si chiude automaticamente. Le impostazioni eseguite fino a quel momento vengono memorizzate. Per eseguire ulteriori modifiche sarà necessario scorrere nuovamente tutte le impostazioni del menu.

11.1. Impostazione manuale dell'ora

▶ Nel menu delle impostazioni selezionare l'opzione TIME SET, quindi conferma-re la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto su-telecomando.

L'indicazione delle ore lampeggia sul display.

Impostare l'ora attuale con l'ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+ / VOL- sul telecomando.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per confermare il valore immesso.

L'indicazione dei minuti lampeggia sul display.

Impostare i minuti attuali con l'ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+/VOL- sul telecomando.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per salvare le impostazioni.

11.2. Impostazione manuale della data

▶ Nel menu delle impostazioni selezionare l'opzione DATE SET, quindi confermare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando.

L'indicazione dell'anno lampeggia sul display.

Impostare l'anno attuale con l'ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+ / VOL- sul telecomando.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/☆ sul telecomando per confermare il valore immesso.

L'indicazione del mese lampeggia sul display.

Impostare il mese e il giorno attuali come descritto in precedenza.

▶ Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto ▶/√/√/□ sul telecomando per salvare le impostazioni effettuate.

11.3. Sincronizzazione automatica dell'ora

Se la sincronizzazione automatica dell'ora è attivata, ogni mattina alle 5.00 la radio confronta l'ora impostata con le informazioni ricevute dal sistema radio e, se necessario, modifica automaticamente l'ora impostata.

Per attivare o disattivare la sincronizzazione automatica dell'ora, procedere come indicato di seguito.

▶ Nel menu delle impostazioni selezionare l'opzione CT UPDATE, quindi confermare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul /√/telecomando.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL- sul telecomando per selezionare l'impostazione desiderata:

ON = funzione attivata / OFF = funzione disattivata.

▶ Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto ▶//√/☑ sul telecomando per salvare l'impostazione effettuata.

11.4. Timer di riduzione della luminosità

Se il timer di riduzione della luminosità è attivato, l'illuminazione del display della radio viene smorzata automaticamente tra le ore 23.00 e le ore 6.00.

Per attivare o disattivare il timer di riduzione della luminosità, procedere come indicato di seguito.

▶ Nel menu delle impostazioni selezionare l'opzione DT, quindi confermare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL- sul telecomando per selezionare l'impostazione desiderata:
ON = funzione attivata / OFF = funzione disattivata.
▶ Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/✉ sul telecomando per salvare l'impostazione effettuata.

11.5. Impostazione del formato dell'ora

▶ Nel menu delle impostazioni selezionare l'opzione 24H/12H, quindi confermare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando.

L'indicazione 24H/12H lampeggia.

▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL- sul telecomando, quindi selezionare il formato dell'ora desiderato (24 ore 24H o 12 ore 12H).

Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶//√/□ sul telecomando per salvare l'impostazione effettuata.

12. Timer Sleep

Con il timer Sleep (AOT: timer di spegnimento automatico), la radio rimane in funzione per un determinato periodo di tempo (tra 5 e max. 120 minuti) al termine del quale si spegne.

Premere il tasto AOT/EQ o il tasto AOT sul telecomando.

Sul display lampeggia l'indicazione AOT e viene visualizzato il timer attualmente selezionato.

Premere ripetutamente il tasto AOT/EQ o il tasto AOT sul telecomando per selezionare il tempo di funzionamento desiderato prima dello spegnimento della radio.

L'attivazione del timer Sleep è indicata sul display dall'indicazione AOT.

▶ Quando il timer Sleep è attivato, premere il tasto AOT/EQ oppure il tasto AOT sul telecomando per visualizzare il tempo residuo prima dello spegnimento.

▶ Selezionare l'opzione OFF per disattivare il timer Sleep.

13. Funzione sveglia

È possibile programmare due sveglie (AL1 e AL2) impostabili indipendentemente l'una dall'altra.

13.1. Impostazione dell'orario della sveglia

▶ Portare la radio in modalità standby.
Premere il tasto ALARM. Sul display viene visualizzata l'indicazione ALARM 1.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL- sul telecomando per commutare tra le sveglie ALARM 1 e ALARM 2, quindi pre-mere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per sele-zionare la sveglia corrispondente.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando finché l'indicazione ON non viene visualizzata sul display, quindi premere nuovamente la manopola di regolazione o il tasto ▶ sul telecomando per impostare l'ora della sveglia. L'indicazione delle ore lampeggia.
Impostare l'ora desiderata con l'ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+/VOL- sul telecomando.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶II/√/√/□ sul telecomando per passare all'indicazione dei minuti, quindi impostare i minuti desiderati con l'ausilio della manopola di regolazione o dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando per selezionare quando deve suonare la sveglia.

Sono disponibili le seguenti opzioni:

• 1-7: ogni giorno della settimana
• 1-5: dal lunedì al venerdì
• 6-7: il fine settimana (sabato e domenica)
- ONCE (la sveglia suona una sola volta a settimana ed è programmabile con l'ausilio della manopola di regolazione: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7)
Premere la manopola di regolazione oppure il tasto ▶//√/□ sul telecomando per salvare l'impostazione.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando per selezionare la modalità di attivazione della sveglia.

Sono disponibili le seguenti opzioni:

• TUNER: ultima frequenza radio impostata
- BUZZ: segnale acustico
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per salvare la modalità di attivazione della sveglia.
Ora, con l'ausilio della manopola di regolazione o dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando selezionare il volume (V03-V30) di attivazione della sveglia, quindi premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per confermare il valore selezionato.

La sveglia programmata è attiva e sul display viene visualizzata l'indicazione AL1 oppure AL2.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Impostazione dell'orario della sveglia - 1

La modalità di attivazione della sveglia Radio ha una durata di 60 minuti, mentre i segnali acustici vengono riprodotti per 10 minuti.

13.1.1. Interruzione/spegnimento della sveglia

Se è stato raggiunto l'orario impostato, in base all'opzione selezionata la radio si accende oppure vengono emessi segnali acustici.

Mentre la sveglia suona, premere un tasto qualsiasi sul lato sinistro del display oppure sul telecomando per spegnere la sveglia fino all'orario successivo programmato.
Mentre la sveglia suona, premere la manopola di regolazione per interrompere la sveglia e fare in modo che si riattivi dopo 9 minuti.

13.1.2. Disattivazione della sveglia

▶ Portare la radio in modalità standby.
Premere il tasto ALARM. Sul display viene visualizzata l'indicazione ALARM 1.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL- sul telecomando per commutare tra le sveglie ALARM 1 e ALARM 2, quindi pre-mere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per confermare la selezione.
▶ Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando finché sul display non viene visualizzata l'indicazione OFF.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per disattivare la sveglia selezionata in modo permanente.

L'indicazione della sveglia corrispondente scompare dal display.

14. Timer del tempo di cottura

Il dispositivo è dotato di un timer del tempo di cottura. Poco prima e poco dopo lo scadere dell'orario impostato per il timer (max. 23 ore e 59 minuti) vengono emessi dei segnali acustici.

È possibile selezionare uno dei 6 timer preimpostati oppure adeguarne uno alle proprie esigenze.

14.1. Selezione e avvio di un timer preinstallato

Premere una o più volte il tasto TIMER per scorrere i timer preinstallati (T1-T6):
• T1 = 5 minuti
• T2 = 10 minuti
• T3 = 15 minuti
• T4 = 30 minuti
• T5 = 45 minuti
• T6 = 60 minuti

Premere la manopola di regolazione o il tasto 📂/√/✉ sul telecomando per selezionare il timer visualizzato. Sul display lampeggia l'indicazione del tempo del timer.

Per avviare uno dei timer del tempo di cottura preimpostati, premere ripetutamente la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando finché sul display non viene visualizzata nuovamente la modalità di funzionamento attuale (frequenza radio/BT/AUX).

Il timer si avvia e sul display viene visualizzata l'indicazione

Mentre il timer è in funzione, premere il tasto TIMER per visualizzare il tempo residuo.

14.2. Impostazione e avvio di un timer personalizzato

Tutti e 6 i timer preimpostati possono essere modificati in base alle proprie esigenze e memorizzati nuovamente. Procedere come riportato di seguito:

Premere una o più volte il tasto TIMER per scorrere i timer preinstallati memorizzati (T1-T6). Il timer attualmente selezionato lampeggia.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per selezionare il timer visualizzato. L'indicazione delle ore lampeggia.
Impostare il numero di ore desiderato utilizzando la manopola di regolazione o i tasti VOL+ / VOL- sul telecomando.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per passare all'indicazione dei minuti, quindi impostare il numero di minuti desiderato con l'ausilio della manopola di regolazione o dei tasti VOL+/VOL- sul telecomando.
Premere la manopola di regolazione o il tasto ▶///√/□ sul telecomando per confermare il valore immesso e avviare il timer.

Sul display vengono visualizzati la modalità di funzionamento attuale (frequenza radio/BT/AUX) e il simbolo del timer attivo

Mentre il timer è in funzione, premere il tasto TIMER per visualizzare il tempo residuo.

14.3. Spegnimento dei segnali acustici del timer

Premere la manopola di regolazione o il tasto TIMER per spegnere i segnali acustici del timer attivo.

15. Pulizia

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Pulizia - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.

■ Prima della pulizia del dispositivo, staccare l'alimentatore dalla presa.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVISO!

Pericolo di danni!

Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo improprio.

■ Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. In presenza di sporco ostinato è possibile utilizzare un panno leggermente inumidito e un detergente neutro.

Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo.

■ Prestare attenzione che nella radio per montaggio sottopensile non penetrino liquidi.

16. Ricerca dei guasti

Se il dispositivo presenta dei malfunzionamenti, è possibile che si sia verificata una scarica elettrostatica.

In questo caso estrarre l'alimentatore dalla presa elettrica.
Ricollegare il dispositivo all'alimentazione elettrica. In tal modo il dispositivo viene ripristinato.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il dispositivo non si accende.La ricezione radio e la memorizzazione automatica dell'ora/delle stazioni non funzionano.L'alimentatore non è collegato.I segnali delle stazioni radio sono troppo deboli.▸ Verificare che l'alimentatore sia collegato.▸ Eventualmente impostare l'ora/la stazione manualmente.▸ Eventualmente collocare la radio in un luogo diverso o modifica-re l'orientamento dell'antenna per migliorare la ricezione.
Audio assenteIl volume impostato è troppo basso.▸ Impostare il volume a un livello più alto, come desiderato.▸ Durante la riproduzione AUX: aumentare anche il volume del dis-spositivo di riproduzione.
Nessun funzio-namentoGuasto dovuto a temporale, scarica elettrostatica o altro fattore esterno.▸ Staccare l'alimentatore dalla presa elettrica ed estrarre la batteria. In-serire nuovamente l'alimentatore nella presa elettrica.Così facendo viene ripristi- MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Ricerca dei guasti - 1 nato lo stato alla consegna del dispositivo.
Il dispositivo non reagisce al telecomando.La batteria è scarica o non è inserita correttamente.▸ Sostituire la batteria con una nuova di tipo 3 V CR2025 e assicurarsi di inserirla rispettando la corret-ta polarità.
Il trasmettitore a infrarossi non riceve alcun segnale.▸ Rimuovere eventuali ostacoli tra il trasmettitore a infrarossi, il teleco-mando e il sensore del dispositivo.▸ Ridurre la distanza dal dispositivo.

17. Come conservare il dispositivo se non utilizzato

Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura.
In caso di non utilizzo prolungato togliere le batterie dal telecomando e scollegare l'alimentatore dal dispositivo.

18. Informazioni sulla conformità UE

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Informazioni sulla conformità UE - 1

MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni vigenti in materia:

• Direttiva RED 2014/53/UE
- Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatibile 2019/1782)
• Direttiva RoHS 2011/65/UE.

La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.medion.com/conformity.

19. Smaltimento

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Smaltimento - 1

IMBALLAGGIO

L'imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - IMBALLAGGIO - 1

DISPOSITIVO

Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.

Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine della sua vita utile il dispositivo deve essere smaltito correttamente.

In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l'impatto ambientale.

Conferire il dispositivo usato presso un punto di raccolta per rifiuti elettronici o un centro di riciclaggio. Prima togliere la batteria dal telecomando e consegnarla a un centro di raccolta di batterie esauste.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - DISPOSITIVO - 1

BATTERIE

Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.

In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di dispositivi contenenti batterie, siamo obbligati a informare gli utilizzatori di quanto segue:

L'utilizzatore finale ha per legge l'obbligo di restituire le batterie usate. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che la batteria non può essere smaltita nei rifiuti domestici.

20. Dati tecnici

Dati generali
Dimensioni (L x A x P): 300 mm x 68 mm x 228 mm
Peso: 1,12 kg
Temperatura ambiente (in funzione):da +10 °C a +35 °C con un'umidità relativa dell'aria massima (senza formazione di condensa) dell'85%.
Temperatura ambiente (conservazione):da 0 °C a +40 °C con un'umidità relativa dell'aria massima (senza formazione di condensa) dell'85%.
Potenza di uscita: 2 x 5 W RMS
Produttore:Hung Kay Industrial Co. Ltd.Importatore:MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenGermaniaNumero di registro delle imprese:HRB 13274
Nome del modello: HKP15 - 0751600dV
Tensione di ingresso/corrente/frequenza della corrente alternata di ingresso:100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,4 A max.
Alimentatore
Tensione di uscita/corrente: 7,5 V 1,6 A --- ◆◇◇
Potenza di uscita: 12,0 W
Efficienza media durante il funzio-namento:83,18%
Efficienza con carico ridotto (10%): 77,80%
Potenza assorbita a vuoto: 0,06 W
Tipo di protezione: Classe di protezione II
Radio
Banda FM: 87,5-108 MHz
Numero di posizioni di memoria del-le stazioni:64 (2 x 32)
Antenna FM: antenna filare fissa
Prese
AUX IN: spinotto da 3,5 mm
Telecomando
Tipo di trasmissione: infrarossi
Tipo di batterie: 1x 3 V CR2025 (batteria a bottone)
Portata: circa 6 m
Bluetooth®
Versione Bluetooth: 5,0
Frequenza: 2402 MHz – 2480 MHz
Potenza max. di trasmissione: -12,9 dBm

21. Informazioni relative al servizio di assistenza

Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.

  • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-17.001 02 - 360 003 40
Indirizzo del servizio di assistenza
G2-DUAL S.a.S.MEDION Service CenterVia Brigata Reggio, 47/AB42124 Reggio EmiliaItalia
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.000848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service CenterIfangstrasse 68952 SchlierenSvizzera

MEDION LIFE E66567 MD 43567 - Informazioni relative al servizio di assistenza - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medionservice.com.

Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

22. Informativa sulla protezione dei dati personali

Egregio cliente!

La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali.

In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell'elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l'elaborazione dei suoi dati sul contratto di acquisto concluso con noi.

Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge.

Nei nostri confronti ha il diritto all'informazione sui dati personali interessati, non- ché alla correzione, cancellazione, limitazione dell'elaborazione, opposizione all'el- borazione e alla trasferibilità dei dati.

I diritti d'informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR).

Sussiste inoltre un diritto di ricorso presso un'autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con l'articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell'incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d'informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.

L'elaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la disponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.

23. Note legali

Copyright © 2021

Ultimo aggiornamento: 11.11.2021

Tutti i diritti riservati.

Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright.

È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l'autorizzazione scritta da parte del produttore.

Il copyright appartiene all'azienda:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Germania

L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.

Índice

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE E66567 MD 43567

Categoria : Radio