Alan 42 DS - Radio MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alan 42 DS MIDLAND in formato PDF.
Domande degli utenti su Alan 42 DS MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alan 42 DS - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alan 42 DS del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE Alan 42 DS MIDLAND
1 ricetrasmettitore CB portatile
caricatore da muro per pacco batterie da 8 stili
pacco vuoto per batterie alcaline da 6 stili tipo AA
pacco batterie vuoto da 8 stili tipo AA per batterie ricaricabili con presa di ricarica
adattatore per uso in auto con presa per antenna esterna
custodia antigraffio
antenna
attacco a cintura
cinghia da polso
Descrizione comandi

- Connettore antenna: A casa prese va inserta l'antenna in dozione con l'innesto a bianetta. Per estendere i raggio di copertura, si possono utilizzare antennone estcene vecolari o più efficienti.
- Manopola squelch: permette di eliminare i fastidiosi rumori in fase di rivezione e di operare in modalità DS (Digital Squelch).
-
Manopola Off-Volume
Posizione OFF: Apparato spento
Posizione Volume: Ruotando la manopola, regolare il volume al livello desiderato.
Ruotando la manopola verso destra, il volume viene alzano, rotando la stessa menopola verso sinistra, il volume viene abbassato. -
Presa microfono esterno: Collegare inserendo nell'apposto spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessory.
-
Presa altoparlante esterno: Collegare inserendo all'apposto spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessory.
-
Attacco cintura
- Display retroilluminato multifunzione
Il display a cristali liquidi è stato espressamente progettato per indicare la modalità operativa.

a. EMG: indicatore lampeggianca canal d'emergenza activato
b. Numero canai selezionati (ca1 a 40)
c. LOCK: indicator funzione blacco tastiera attenuata
d. BATT: indicator batterie scariche
e. AM/FM: indicatore del mode di emissione e dell'attivazione del filtro N.B. (in cui lo scenario è il significatore di lampeggiante)
f. SC indicatore funzione SCAN attiva
g. DW: Dual Watch
h. P.S.: indicatori funzione SAVE ativata
i. LOW: indicatore di bassa potenza
j. Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesser.
k. RX/TX: indicatore ricezione (RX) e trasmissione (TX)
I. Banda di frequenza selezionata
- Pulsante EMG: canale d'emergenza. Premendo quello tasto l'apparato si posizionera automaticamente sul canale 9 canale d'emergenza. Sul display lampeggeria EMG e non sare possible cambiare accidentlmente il canale. Per disinserreQuesta funzione, premere di nuovo tasto.
- Pulsante A/F-LCR:por selezione il modo di emissione (AWFM). La relativa scolta sera visualizzata sul display. Se inoltre si selezione una banda di frequenza
che opera solamente la medallite FM, il tasto“A/F-LCR”attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canelo utilizzato).
-
Microfono: durante la transmissione, parlare con un tono di voce normale verso il microfono
-
Pulsante H/L: Sezione livello di potenza in trasmissione. All'accessione l'apparato trasmette sempre con il livello più alto ("HIGH") di potenza. Premendo quello tasto l'apparato Trasmeltera con potenza ridotta, visualizzando nel contempo sul display la scritta "LOW". Premere nuovamente quello tasto per tornare in alta potenza. In alta potenza l'apparato eroga 4W, in Bassa potenza 1W
-
Pulsante LOCK: tramite quello tasto è possibile bloccare la tastiera evitando accidenteli pressioni dei tasti.
-
Pulsanti QUICK UP/DOWN: per spostars di dieci canali verso il alto (UP) o verso il basso (DOWN).
-
Altoparlante
-
Dual Watch: con quosto tazzo si ha la possibilità di rimerere santonizzati contemporaneamente su due canai a scelta dell'utente.
Con tale funzione si monitorizzore ciclicamente un secondo canale. In presente di un segnale sul secondo canale, la conversazione sul canale prescetu si intermerpere e i ricevitori commuterà automaticamente sul secondo canale. Il monitoraggio riprenderà molto pozzo cal cesserà del segnole.
Per attivare questa funzione, operare come segue:
Selezionare il canale desiderato mediate il selettore canali
- Premereil tasto DW
- Selezionare il secondo canale
Ripremere tasto DW
Per annullare la funzione premere il tasto DW o il PTT.
16. Pulsante SCAN e Noise Blanker
Tramite quello comendo si potre ricercare automaticamente un canele sul quale si sono comunazione (occupato). Operere como segue:
- Ruotare lo squelch in sense orario fino a quando non sparisce il rumore di fondo in un canale libero; oppure ruotare totallmente la manipola in senso antiarro per utilizzato il digital Squelch.
Premere I pulsante SCAN. Il riceracsmettitore scansionera automaticamente e rispetutamente tutti i canali fino e quando non trover e un cenale in uso. - Quando trova il canale in uso si ferma e parte alcuni secondi dopo la fine della comunazionale sul canale.
- Mandando in trasmissione la radio, la funzione SCAN si disattiva.
-
Tenendo premuto il testo SCAN per 2 secondi attiva la funzione N.B.; In queste caso le icone AM/FM ampeggiano sul display.
-
Pulsante Testo Iluminazione display (temporizzata) che consente di poter operare ancche in condizioni di escuntà. Questo tasto permette l'illuminazione del display per 5 secondi.
- Interruttore PTT: tasto di commutazione RX/TX. Premendolo si attiva il trasmettitore, rilasciando viene attivato il ricevitore.
- Vano batterie: Papparato funziona con 6 batterie alcaline o 8 batterie Ni Mh ricaricabili.

-
Foro per cinghia da polso
-
Pulsante Channel UP: Permette di sintonizzarsi al canele successivo. Mantenendo premuto quello Lasto si ottiene la funzione di autorepeal.
- Pulsante Channel DOWN: Permette di sintonizzari al canale precedente. Mantenendo premuto quello tasto, si ha la funzione di autorepeat.
- Aggancio pacco Batterie: sollevare il pulsante e sfilare le batterie (vedi disegno).
- Contatto antenna ausiliare: per il collegamento all'adattatore visicolare.
Fissaggio/rimozione del pacco batteria
Alan 42 DS funzione sa con battene alcaline che con batterie ricancabili NI-Mh. Per quello motivo vengono forniti due tipi di pacco batterie: pacco batterie vuoto con presa di ricarica per la caria di 8 stili ricancabili tipo AA e pacco batterie per l'uso di 6 stili AA alcaline.
Per rimuovere il pacco batteria vuoto occorre prima di tutto sollevare la leva laterale; dopo di che sfilate il pacco batterie. Inserro la batterie.
Por fissare nuovamente il pacco batterio posizionato l'apposita scanalatura posta nella parte inferiore del ricetnasmettatore e fateo scorriere finché non udirete scattere un click.
Ricarica delle batterie
La ricarica delle batterie cui avvenire solo utilizzando il pacco batterie per stili ricaricabili.
Non cercate di ricaricare batterie alcaline o non ricarabicili; accertatevi che nel paccare batterie dell'appareccio, con lo caricabatterie collegato, vi siano esclusvamente batterie ricarabicili del tipo consiglio.
Inserte la spina del cavo di ricarica in una presa di alimentazione di rete CA e l'altra estremita nella presa della radio.
Al tornino della carica, scolcgtc la spina del cavo di ricarica alla prosa da alimentazione di rete CA.
Per ottenere la capacité messiana ricordiamo che normalmente è necessario, al primo utilizzo della radio, ripetere due/te voite il ciclo completo di scarica/carica delle batterie.
Attenzione:
! L'odattatore d'muro in dotazione'utilizza il metod di ricarica standard. La currente di ricarica utilizzata è quindi circa il 10% della capacité. Quando le batterie sono completeness cariche, il processo di carica non si blocca automaticamente.
! E' consigiliato non tenere l'apparecchio perennamente connesso al caricatore; se non necessario, staccare il ricetrasmettitori dal caricabatteria non appena è trascorso il tempo necessario di ricarica.
! Il caricatore è stato progettato per caricare esclusivamente batterie ricaracibili NiMh e non puo essere utilizzato per caricare batterie Alcaline o altre batterie non ricaracibili. Batterie non idone potrebbero perdere liquido, esplodere, bruciare e causare danni o lesions personali!.
! Per la ricarica, utilizzate il caricatore in dotazione. L'utilizzo di un caricabatterie non originale più causare anni al vastro appearechio o causare esplosioni e lezioni personali.
Smaltite le batterie esclusivamente seguedo le normative locali.
! La presa di rete deve rinanere prontamente utilizzabile.
Uso dell'apparato
- Collegare l'antenna al ricetrasmettiture
- Inserire le batterie nll'apposto vano, facendo attenzione alla giuste polarita.
- Ruotare la manopola di accensione in senso orario, quindi regolare il volume per un livello normale di ascolto.
- Regolaro lo squelch come descripto al punto 2.
- Selezionare il canale desiderato mediante i tasti UP/DOWN (oppure QUICK UP/QUICK DOWN)
Note: se il canale non cambia, controllare che non sia stato premuto il tasto EMG o LOCK. In tal caso premere di nuovo il tasto EMG o LOCK per disattivare la funzione d'emergenza.
Per le autre funzioni fare riferimento alle istruzioni precedentamente descritte.
Per trasmettere: premere e manienere premuto il tasto PTT situato sullato sinistro dell'apparato. Parlare verso il microfono con normale tono di voce.
Per ricevere: rilasciere simplicente il tasto PTT.
ATTENZIONE: NON ESPORRE IL DISPLAY A TEMPERATURE TROPPPO ALTE O TROPPO BASSE.
Selezione bande di frequenza
La scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale si intende operare.
Procedimento:
- Spegnere la radio.
- Accendere l'appercchio premendo contemporanamente i tasti A/F-LCR e SC.
- Tramite i testi a e posizioni sullato sinistro della radio, selezionare la banda di frequenza considerata (vedi tabella bando).
- Premere l tasto A/F-LCR per terminare la selezione.
NOTA: Se si selezione una banda di frequenza che opera solamente in modalità FM, il tasto A/F-LCR attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale selezionato).
NOTA: nella banda di frequenza UK è possible selezionare direttamente la banda I (Italia) premendo il tasto "AM/FM" per 2 secondi circa.
Tabella bande di frequenza
| Sigla sul display Paese | |
| I Italia 40 CH AM/FM 4Watt | |
| I2 Italia 34 CH AM/FM 4Watt | |
| D4 Germania 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4 Watt | |
| EU Europa 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt | |
| EC CEPT 40 CH FM 4Watt | |
| E Spagna 40 CH AM/FM 4Watt | |
| F Francia 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt | |
| PL Polonia 40 CH AM/FM 4W | |
| UK Inghilterra 40 CH FM 4Watt frequenze inglesi + I (Italia) 40 CH AM/FM 4Watt |
ATTENZIONE:
Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (EC) - Vedi tabella "Restrizioni all'uso"
Caratteristica tecniche
Canali. 40 FM (vedi tabelle bande)
Gamma di frequenza* 26.565-27.99125 MHz
Microfono . condensatore
Alimentazione.. min 7.2Vcc;max 13,8Vcc; nom 12,6Vcc
Dimensioni 30x70x140 mm
Peso 220 gr. (senza batterie)
RICEVITORE
Sensibilità 10dB S/N. 0.5μV (AM), 0.25μV (FM)
Selettivita.. maggiore di 60 dB
Gamma squelch 0.25V-500uV
Potenza d'uscita audio. 0.5W 8 ohm (10% distorsione)
Distorsione con un ingresso di 1000uV.
Risposta in frequenza 400-2400 Hz
Frequenze intermedie 10.695 MHz
1°455 KHz
Reiezione alle risposte spurie.. maggiore di 60 dB
Corrente assorbita in standby 100 mA quando é disinserita la funzione save
Potenza d'uscita duty cycle 10% 4W AM/FM
Toleranza di frequenza 0.005%
Soppressione emissioni armoniche... maggiore di 70 dB
Corrente assorbita 900 mA
Modulazione AM 90% (±5%)
FM dev. 2.0KHz
Content
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifuti". Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli altri rifuti. L'utente dovra, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vitaagli idonei centri di raccolta differenziate dei rifuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquiasto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziate per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
- All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
- Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung these Symbol tra-gen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
- Todos los articículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el emba - laje o en el manual de instrucciones del mesmo, no deben ser desechados jusqu'à los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centers de recogida especializados. En这些centros,los materiales se dividirán en base a sus caracteristicasy Seran reciclados, para asi poder contribuir de manière importante a la proteccion y conservacion del medio ambiente.
- Tous les articles représentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas'être jetés dans des poubelles normales mais être aménés dans des centres de traitement spécialisés. La, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Zuzyte towary oznaczone tym znakiem moga stanowic zagrozenia dla srodowiska natu -ralnégo, dlatego nie naleź ich wyrzuć tylko oddac spreżawcy, który przykaź je do przyedsiebiorstwa zajmujacego sie utylizacja opadów.
Toate produsele care au aplicat acest simbol pe ambalaj sau in manualul deutilizare, nu trebuie sa fe aruncate in cosurile de gunoi, ci duse in centrele de colectare a deseurilor eletrice si electronice. Aici, diversele materialele vor fi impa rite in functie de caracte-ristici si reciclate, educandu-se astfel o contributie importanta la protectia mediului.
RED
IT/RSM
Cite International Srl dichiaro che il prodotti è conformare a requisiti essentiali alla dispostizione della Direttive 2014/53/UE. Le Dichiarazione di conformare sì puè scancare ca sio http://www.midlandeurope.com/it/pages/10090-certifications
GB/CY/MT
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via.R.Sevardi7
42124 Mancasale Reggio Emilia Italia
www.midlandeurope.com
In Italia l'uso è soggetti a dichiarazione.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni.