MIDLAND Alan 42 DS - Radio

Alan 42 DS - Radio MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Alan 42 DS MIDLAND en formato PDF.

📄 39 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MIDLAND Alan 42 DS - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Alan 42 DS MIDLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Alan 42 DS - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Alan 42 DS de la marca MIDLAND.

MANUAL DE USUARIO Alan 42 DS MIDLAND

portapilas para 6 pilas alcalinas tipo AA

portapillas para 8 pilas tipo AA recargables con toma de recarga

adaptador para el uso en coche con loma para antenna SO 239

funda protectora

Xantena

pinza cinturón

correa de muñeca

Funciones y sus controles

MIDLAND Alan 42 DS - Funciones y sus controles - 1

MIDLAND Alan 42 DS - Funciones y sus controles - 2

MIDLAND Alan 42 DS - Funciones y sus controles - 3
45

  1. Conector de antenna: con un conector del tipo BNC. Para mejorer sus comunicaciones, utilise una antenna telescopica (AT 38) o bien de ganancia (CB-FLEX B).
  2. Control Squelch (silenciador): para eliminar el ruido de fondo durante la transmission en rx y para operar en modo DS (Digital Squelch).
  3. Control ON/OFF-Volume (encendido y volumen): En la posicion OFF el transceptor está apagado. Gire este control hacía la dereche para encenderla unidad. Girlo到现在 un poco mas hacía la dereche para alcancerar el nivo del audio descado.
  4. Toma Microfono exterior: para conectar el micro-altavoz (o voxel) optional.
  5. Toma altavoz exterior: para conectar el micro-altavoz (o vox) optional.

  6. Soporte cinturón.

  7. Pantalla retroiluminada multifuncion:Esta pantalla de cristal liquido permite visualizar todos los paramedros operativos;

MIDLAND Alan 42 DS - Funciones y sus controles - 4

a. EMG: indicator intermitente de canal de emergencia activado
b. Numbcr dcanal selec tionado (dc1a40)
c. LOCK: func ion de blocueo del teclado activada.
d. BATT: Indicador de bateria descargada
e. AM/FM: meuda el modo de emisión y la activacion del Supresor de Rui do (en este caso, la indicacion parpaeara)
f. SC: indicator de função SCAN activada
DW: Dual Watch (doble escucha)
h. P.S.: indicator func iON ahorro activada
i. LOW: indicator de boa potencia activada
j. Indicador de intensidad de postal recibida y de potencia de la postal en transmisión
k. RX/TX: TX = modulo de transmisión; RX = modulo de recepción
I. Banda de frequencia seleccionada (vea tabla Bandas de Frecuencias)

  1. Boton EMG: Canal de emergencia. Pulse este boton para positionalnse automatisticamente en el CII 9 (canal de emergencia). La pantalla muestra EMG y no sera possible携带 accidentelmente de canal. Para inhabiter esta funcion, pulsar de nuevo EMG.
  2. Boton A/F-LCR: Para selección el tipo de modulación AM o FM. Si selección una benda de fecuencia quesoleo opera en FM, la tecla“A/F-LCR” active la function LCR (rcllemada ultimatekan utilized).
  3. Microfono: Durante la transmisión,astle en un toro de voz normal.
  4. Botón H/L: selección el nivel de salida de potencia durante la transmisión. Al encendóra la unidad, esta siempre transmitte con potencia alta (4 W). Pulsando este botón, la unidad Transmittra con potencia baja (1 W). La penta lo做不到 LOW (baja). Pulse el botón H/L de nuevo para velvar al nivel de potencia alta (HIGH).

  5. Botón LOCK (bloqueo): Permitte Bloquear el teclado y evitar el uso accidental de las tocías.

  6. Botones QUICK UP/DOWN: Para saltar diez canales hacía irriba "Q.U.P" o dez hacía bajo "Q.DOWN". Manteniendo pulsado este botón, se consigue la funciona de auto-repuestos.

  7. Altavoz

  8. DUAL WATCH: habilite la fonction que permette monitorizar ciclicamente un segundo canal. Con seion en el segundo canal, la conversacion en el canal actual se interruprir y el receptor commutar automatamente al segundo canal. La monitorizacion recomprendera 4 segundos despues de finalizar la serial.

Para activar esta funciOn, opere como sige:

  • Selección el canal desaado mediate el selector de canales

Pulse la tecla DW

-Selezione el segundo canal

Pulse de nuevo DW

Para anular la funciOn, pulse la teclawDw o el PTI.

  1. Botón SCAN/Noise Blanker: Con este control puede buscar automatisticallyomialmente综合素质 canal occupancy:

Gire el Squelch (sileciador) en el sentido de las agujas del reloj hasta que no se ciga el rudo de fondo; o gire el mando totalmente hacla la izquierca para aplicar el Squelch digital.
Pulse boton SCAN: el transceptor efectuar a el barrido automatico de todos los canales hasta que enquiryruneuno occupado.
Cuando lo encuentra, para el barido durante unos segundos o bien reemprondo este elgonos segundos despues de la finalizaciondo la serial en el canal.
- Pulsendo el PTT se daactiva esta direccion.
- Mantenga presionado el botón SCAN durante 2seguidos para activar la función Silenciador de Ruido; "AM" o FM"parpadear en la pantella.
17. Botón (Iuz): Iluminación de la penta (temporizada a 5 segundos).Esta configuración permite usar el equipo en ambientes oscuros.
18. Interruptor PTT (pulsar para haber). Al pulsar este boton, so activa el transmisor. Al soltarlo, so activa el receptor.
19. Compartimento de baterías: El equipo的功能 con 6 pilas alcalinas o 8 NiMH recargables.
20. Fijación para correa de mano.
21. Botón Channel UP: Sirve para pagar alsignificante canal. Manteniendo pulsado.
esto botón se consiguié la función de auto-repociación.
22. Botón Channel DOWN: Sirve para pagar al canal precedente. Manteniendo pulsado este botón se consigues la función de auto-repeticion.
23. Fijador pack de baterias: eleve el pulador y deslice la baterie (vea el dibujol).

  1. Contacto antenna auxiliar: para la conexion del adaptador movil.

MIDLAND Alan 42 DS - Funciones y sus controles - 5

Instalacion/extracion de la bateria

Alan 42 DS funciona lanto con pilas alcalinas como con baterias recargables NiMH.

Por este motivo, se suministran dos temas de packs: portapiles con tome de recarga para 8 pilas recargables tipo AA y portapiles para 6 pilas AA alcalines.

Para qutar el portaplas deben primero deslar la pestaña latera y deslar el portapilas hacer es loado, Inserte las pilas (alcalinas o recargables).

Para fjar el portapias, colqueo en las guias inferiores del equipo y deslicelo hasta que oiga un click.

Recarga de las baterias

La recarga de las baterias solo se pueda realizar utilizing el portapiles para把这些 recargables.

No intente recargar pilas alcinalas o no recargables; verifique que en el portepilas solo hay pilas recargables NiMH y que todas sean de las mismas caracteristicas (capacidad).

Enchufé elcargadora la rede inserte el cable en la toma de recarga del equipo

Al final de la energia, desconecte el cable del carrgador del equipo

Para obtener la maxima capacité le recordamos que normalmente es necesario repetir dos ortes vezes un ciclocomplete doarga/descarga de las bacterias.

Atencion:

! El cargador en这点ión utilizes un método de recarga estandar. La corriente de recarga usada es de aproximamente el 10% de la capacité de las baterias. Cuando las baterías está Completely cargadas, el proceso de cargo no se detiene automatistically.
! Aconsejamos no tener el equipo permanentemente conectado al cargador; si no es necessario, desconnecte el cargador una vez haya transcurrido el tiempo necessario para la recarga.
! El cargador ha sido disnado para cargar exclusivamente baterias recargables NiMH y no peut usarse para cargar pilas alcalinas u othero tipo de baterias. ;Baterias no adequadas podieran perdier liquidos corrosivos, Explosionar, quemarse y causar daños a las personnes y a los cosas!
! Para la recarga utiliser exclusivamente el cargador en dotación. El uso de un carr-gador no original pueda causar daños al equipo o Causear explosiones y lesiones personales.
! No tire las baterias o pilas a la basura, depositelas en los contenedores especiales que podra encontrar en los centros de reciclaje y en la mayoria de commercios de electrònica.
! La toma de red doit ser fácilmente accesible.

Funcionamento del transceptor

  1. Inserte la antenna en su conector correspondiente.
  2. Inserte las pilas en el compartmento de baterias, comprobando la polaridad).
  3. Gire el boton de encendido/volumen hacía la derecha para encender la unidad.
    Ajuste el volumen para un nivel de eschuchana normal.
  4. Ajuste el nivel de silenciador (SQUELCH) tal como se indica en el apartado 2.
  5. Seleccione el canal descado mediate los botones "UP/DOWN" o "QUICK UP/QUICK DOWN".

Nota: Si el canal no cambia, verifie que el botón EMG o LOCK no han sido pulsados. En este caso, pulse de nuevo el botón EMG o LOCK para desactivar la función.

Sidesea usar el barrido, etc., consulte las instrucciones descritas anterionmente.

Para transmitir: pulse y mantenga pulsado el botón PTT yibble frrente al microfondo.

Para recibir: simplemente libere el boton PTT.

Precaución: No expongo el DISPLAY a temperatas extremas.

Selección bandas de Frequencia

La selección de las bandas de Frequencia debeefactuarse enfunciOn del pays en el que se va autilizar el equipo.

Procedimento:

  1. Apague el equipo
  2. Enciendalo pulsando simultaneamente las teclas A/F-LCR y SC
  3. Mediente las teclas y, selecciona la banda de freuencydea seada("E"para Espana-vca la table do bandas-).
  4. Pulse la tecla A/F-LCR para finalizar la seleccion

NOTA: en la banda de fecuencia UK se pueda selectionar directamente la banda I (Italia) pulsando la tecla "AM/FM" durante 2 segundos

NOTA: si selección una banda de Frequencia que opera solo en modo FM, la tecla "AM/FM"activa la funciona LCR (llamada delultimate canal seleccionado)

Tabla bandas de Frequencia

Siglas en el display Pais
I Italia 40 CH AM/FM 4W
I2 Italia 34 CH AM/FM 4W
D4 Alemania 80 CH FM 4W / 40 CH AM 4W
EU Europa 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W
EC CEPT 40 CH FM 4W
E España 40 CH AM/FM 4W
F Francia 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W
PL Polonia 40 CH AM/FM 4W
UK Inglaterra 40 CH FM 4W Frequencias inglesas + I (Italia)

ATENCION:

El estandar reconocido en todos los países europeos es 40CH FM 4W (EC) - Vea tabla de “Restriciones al uso”

Especillasiones tecnicas

GENERALES

Canales. 40 FM (Vea Tabla Bandas de Frecuencia)

Rango de frequencies 26.965-27.405 MHz

Modo de operacion F3E (FM), A3E (AM)

Impedancia de la antenna. 50 Ohm

Altavaz. 8Ohm,0.5W

Tamaño 30 x 70 x 140 mm

Peso 220 gr. (sin bacterias)

RECEPTOR

Rango del silenciodor. 0.25V-500 V

Potencia calidad de audio. 0.5 W a 8 Ohm (distorsion del 10%)

Distorsion con entada 1000 uV. 3%

Respuesta de Frequencia de audio 400-2400 Hz

Frecuencia intermedia. Primora: 10.695 Mlhz

  1. Segunda: 455 KHz

Rediacion de espureas . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consumo en espera. 100 mA (mofo SAVE desactivado)

45 mA (moda SAVE activado)

TRANSMISOR

Potencia de salida de RF ..ciculo de trabajo del10%4WAM/IM

Tolerancia de la Frequencia. 0.005%

SupresiOn de armonicos.. .mejo que 70 dB

Consumo . 900 mA

Modulación AM 90% (±5%)

FM2.0KHz

Todas las espécificaciones estar susjetas a cambio sin previo aviso.

El cable de alimentacion incorpora un disposivo de fácil desconexion.

Dicho dispositivo desconecte los dos polos simulenamente.

Contenu

CTE International SRL.declare, bajo su responsibilitad, que este operato cumple con lo disputo en la Dirección 2014/53/UE, del Parliamento Europeo, la Declaracion de Conformidad este disponible en http://www.midlandEurope.com/it/page/10090-certifications

FR/LU/CH

El uso de este equipo pueda estar sujeto a la obtencion de la correspondiente autorizacion administrativa. Antes de utiliser, lea atentamente el manual de uso.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MIDLAND

Modelo : Alan 42 DS

Categoría : Radio