DOLMAR AT3731C - Tagliaerba

AT3731C - Tagliaerba DOLMAR - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AT3731C DOLMAR in formato PDF.

📄 128 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DOLMAR AT3731C - page 45
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOLMAR

Modello : AT3731C

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AT3731C - DOLMAR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AT3731C del marchio DOLMAR.

MANUALE UTENTE AT3731C DOLMAR

  • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
  • Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003
  • Anche se il livello di pressione sonora sopra indicato è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in funzionamento potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare una protezione acustica.

2. Ghiera di regolazione della

3. Pulsante di accensione

4. Staffa (punto di sospensione)

5. Interruttore di accensione

6. Pulsante/leva sicura di

9. Scatola degli ingranaggi

10. Utensile da taglio

12. Protezione per il filo

13. Indicatore rosso

15. Indicatore di accensione

16. Contrassegno a stella

17. Indicatori delle batterie

18. Pulsante di controllo

19. Sicura di accensione a pulsante

20. Sicura di accensione a leva

21. Interruttore di inversione

22. Posizione A premuta per il

funzionamento normale

23. Posizione B premuta per la

rimozione di erbacce e detriti

24. Area di taglio più efficace

34. Bulloni esagonali

35. Morsetto protezione

38. Chiave esagonale

39. Accessorio supporto protezione

40. Accessorio protezione

42. Testina di taglio in nylon

Modello AT-3724 U Tipo di impugnatura Manubrio Velocità a vuoto 3.500 - 7.300 min

Lunghezza complessiva 1.816 mm Utensile da taglio applicabile Lama da taglio Diametro della lama da taglio 230 mm Tensione nominale 36 V CC Peso netto 5,4 kg 5,9 kg Batteria standard AP-1815 AP-183/AP-1840 Modello AT-3731 C Tipo di impugnatura Impugnatura ad anello Velocità a vuoto 3.500 - 6.600 min

Lunghezza complessiva 1.840 mm Utensile da taglio applicabile Testina di taglio in nylon Diametro di taglio con testina di taglio in nylon 300 mm Tensione nominale 36 V CC Peso netto 5,1 kg 5,6 kg Batteria standard AP-1815 AP-183/AP-1840 Rumorosità Livello medio di pressione sonora Media del livello di potenza sonora Standard applicabile Modello L

(dB (A)) Variazione K (dB (A))

  • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità con il metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi utensili.
  • Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per stime preliminari dell’esposizione. AVVERTENZA:
  • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al valore dichiarato, in base alla modalità d’uso dell’utensile.
  • Assicurarsi di individuare le necessarie misure di sicurezza per proteggere l’operatore in base a una stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di avviamento). Per il modello AT-3724 U Simboli END116-1 Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso. ....................... Prestare particolare cura e attenzione. ............ Leggere le istruzioni per l’uso. ...................... Pericolo! Prestare attenzione agli oggetti scagliati. ...................... La distanza tra l’utensile e gli astanti deve essere di almeno 15 m. ............... Mantenere a distanza gli astanti. .............. Mantenere una distanza di almeno 15 m. ..................... Evitare i contraccolpi. ...................... Indossare casco, occhiali protettivi e protezione acustica. ...................... Indossare guanti di protezione. ...................... Indossare calzature rinforzate con suole antiscivolo. Si consigliano calzature antinfortunistica con puntale in acciaio. ...................... Evitare l’esposizione all’umidità. .............Velocità massima consentita per l’utensile. ................Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici. Secondo le Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, su batterie e accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco- compatibile. Solo per i paesi europei ENH024-8 Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto Rainer Bergfeld, debitamente autorizzato da Dolmar GmbH, dichiara che gli utensili DOLMAR: Denominazione dell’utensile: Tagliabordi a batteria N. modello/Tipo: AT-3724 U Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “SPECIFICHE TECNICHE”. appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee: 2000/14/EC, 2006/42/EC Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito: EN/ISO11806 La documentazione tecnica viene conservata presso: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato V. Livello di potenza sonora misurato: 94 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 96 dB (A)

Rainer Bergfeld Direttore responsabile Vibrazione Mano sinistra Mano destra Standard applicabile Modello a

Ni-MH Li-ion47 Per il modello AT-3731 C Simboli END020-3 Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso. ....................... Prestare particolare cura e attenzione. ............ Leggere le istruzioni per l’uso. ...................... Pericolo! Prestare attenzione agli oggetti scagliati. ...................... La distanza tra l’utensile e gli astanti deve essere di almeno 15 m. ............... Mantenere a distanza gli astanti. .............. Mantenere una distanza di almeno 15 m. ...................... Indossare casco, occhiali protettivi e protezione acustica. ...................... Indossare guanti di protezione. ...................... Indossare calzature rinforzate con suole antiscivolo. Si consigliano calzature antinfortunistica con puntale in acciaio. ...................... Evitare l’esposizione all’umidità. ...................... Velocità massima consentita per l’utensile. ............... Non utilizzare lame in metallo. ............... Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici. Secondo le Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, su batterie e accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco- compatibile. Solo per i paesi europei ENH043-3 Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto Rainer Bergfeld, debitamente autorizzato da Dolmar GmbH, dichiara che gli utensili DOLMAR: Denominazione dell’utensile: Tagliabordi a batteria N. modello/Tipo: AT-3731 C Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “SPECIFICHE TECNICHE”. appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee: 2000/14/EC, 2006/42/EC Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito: EN60335 La documentazione tecnica viene conservata presso: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato IV. Ente competente: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Germania Numero di identificazione 0197 Livello di potenza sonora misurato: 95 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 96 dB (A)

Rainer Bergfeld Direttore responsabile

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA

SICUREZZA GEB068-5 AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe provocare scariche elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in futuro. Uso previsto

1. Il tagliabordi / decespugliatore a batterie è destinato

esclusivamente al taglio di erba, erbacce, cespugli e sottobosco. Non deve essere utilizzato per altri scopi, come ad esempio la rifinitura dei bordi o la potatura di siepi, in quanto potrebbe essere causa di infortuni. Istruzioni generali

1. Non permettere di utilizzare l’utensile a persone che

non hanno dimestichezza con le presenti istruzioni, a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini compresi) o a persone con 15m(50

Ni-MH Li-ion48 esperienza e conoscenze insufficienti. I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con l’utensile.

2. Prima di accendere l’utensile, è importante leggere le

presenti istruzioni per l’uso per acquisire familiarità con l’uso dell’utensile stesso.

3. Non prestare l’utensile a persone con esperienza e

conoscenze insufficienti in merito all’uso di decespugliatori e tagliabordi.

4. Consegnare sempre anche le presenti istruzioni per

l’uso insieme all’utensile dato in prestito.

5. Maneggiare l’utensile con la massima cura e

6. Non utilizzare l’utensile dopo l’assunzione di alcol o

droghe, oppure se ci si sente stanchi o indisposti.

7. Non tentare di modificare l’utensile.

8. Attenersi alle regolamentazioni del proprio paese

sull’uso di decespugliatori e tagliabordi. Dispositivi di protezione personale (Fig. 1)

1. Indossare il casco, gli occhiali e i guanti di protezione

per proteggersi dai detriti scagliati o dagli oggetti in caduta.

2. Indossare una protezione acustica (ad esempio delle

per un lavoro sicuro, ad esempio una tuta da lavoro e calzature rinforzate con suole antiscivolo. Non indossare capi d’abbigliamento larghi o gioielli. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.

4. Prima di toccare la lama da taglio, indossare guanti di

protezione. Le lame da taglio possono causare tagli profondi nelle mani nude. Sicurezza dell’area di lavoro

1. Utilizzare l’utensile solo in condizioni di buona visibilità

diurna. Non utilizzare l’utensile al buio o in presenza di nebbia.

2. Non utilizzare l’utensile in atmosfere esplosive, ad

esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’utensile produce scintille che possono incendiare polveri o fumi.

3. Durante il lavoro, non sostare su una superficie

instabile o scivolosa né su un pendio ripido. Nella stagione fredda, prestare attenzione al ghiaccio e alla neve e verificare di avere sempre un buon equilibrio.

4. Durante il lavoro, mantenere le persone e gli animali a

una distanza di almeno 15 m dall’utensile. Spegnere l’utensile non appena qualcuno si avvicina.

5. Prima dell’uso, esaminare l’area di lavoro alla ricerca

di pietre o altri oggetti solidi, che potrebbero essere scagliati o provocare pericolosi contraccolpi, dando luogo a gravi infortuni e/o danni alle cose.

6. AVVERTENZA: l’uso di questo prodotto può

creare polveri contenenti sostanze chimiche in grado di causare problemi respiratori o altre malattie. Queste sostanze chimiche corrispondono ad esempio ai composti presenti in pesticidi, insetticidi, fertilizzanti e diserbanti. Il rischio relativo a tali esposizioni dipende dalla frequenza con cui si svolge il lavoro. Per ridurre l’esposizione alle sostanze chimiche: lavorare in un’area ben ventilata utilizzando i dispositivi di sicurezza approvati, ad esempio le maschere antipolvere appositamente progettate per filtrare particelle microscopiche. Sicurezza elettrica e della batteria

1. Non esporre l’utensile alla pioggia o all’umidità. Le

infiltrazioni d’acqua nell’utensile aumentano il pericolo di scariche elettriche.

2. Non utilizzare l’utensile se non è possibile spegnerlo o

accenderlo con l’interruttore. Qualsiasi utensile che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

3. Evitare l’accensione accidentale. Verificare che

l’interruttore si trovi nella posizione OFF prima di inserire la batteria, prelevare o trasportare l’utensile. Se l’utensile viene trasportato con il dito sull’interruttore o se l’utensile viene collegato all’alimentazione quando l’interruttore è nella posizione ON possono verificarsi incidendi.

4. Effettuare la ricarica esclusivamente con il

caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria potrebbe provocare un pericolo di incendio se utilizzato con un’altra batteria.

5. Utilizzare l’utensile solo con le batterie specifiche.

L’uso di batterie diverse può far sorgere il rischio di infortuni o incendi.

6. Quando la batteria non è in uso, tenerla a distanza da

oggetti metallici quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono stabilire un collegamento tra un polo e l’altro. Un cortocircuito dei poli della batteria potrebbe causare ustioni o incendi.

7. L’uso improprio può provocare la fuoriuscita del liquido

della batteria; evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare abbondantemente con acqua. Rivolgersi a un medico in caso di contatto del liquido con gli occhi. Il liquido della batteria può causare irritazioni o ustioni. Messa in funzione

1. Rimuovere la batteria prima di montare o regolare

2. Indossare i guanti di protezione prima di maneggiare

3. Ispezionare l’utensile alla ricerca di danni, viti o dadi

allentati oppure errori di montaggio prima di inserire la batteria. Affilare la lama da taglio, se sembra che non tagli. Sostituire la lama da taglio se è piegata o danneggiata. Controllare il corretto e facile funzionamento di tutte le leve di comando e di tutti gli interruttori. Pulire e asciugare le impugnature.

4. Non tentare di accendere l’utensile se è danneggiato

o se non è stato interamente montato. In caso contrario, potrebbero verificarsi gravi infortuni.

5. Rimuovere eventuali attrezzi o chiavi di regolazione

prima di accendere l’utensile. Una chiave o un attrezzo rimasti fissati a un componente rotante dell’utensile potrebbero causare danni alla persona.

6. Regolare la tracolla e l’impugnatura in base alla taglia

corporea dell’operatore.

7. Durante l’inserimento della batteria, mantenere

l’accessorio da taglio a distanza dal proprio corpo e da altri oggetti, terreno compreso. L’accessorio potrebbe49 ruotare in fase di accensione, causando danni alle persone, all’utensile e/o alle altre cose.

8. Rimuovere eventuali attrezzi o chiavi di regolazione e

il coperchio della lama prima di accendere l’utensile. Un accessorio fissato a un componente rotante dell’utensile potrebbe causare danni alla persona. Funzionamento

1. Spegnere immediatamente l’utensile in caso di

2. Spegnere l’utensile anche se si rilevano condizioni

anomale (ad esempio rumori o vibrazioni) durante l’uso. Non utilizzare l’utensile senza prima individuare e risolvere la causa del problema.

3. L’accessorio da taglio continua a ruotare per un breve

periodo dopo lo spegnimento dell’utensile. Evitare il contatto con l’accessorio da taglio.

4. Utilizzare la tracolla durante l’uso. Mantenere

saldamente l’utensile contro il proprio lato destro.

5. Evitare di tendersi in avanti. Mantenere sempre

l’equilibrio e un punto d’appoggio adeguati. Controllare la presenza di ostacoli nascosti quali ceppi d’albero, radici e fossati, onde evitare di inciampare.

6. Non lavorare su scale o alberi onde evitare di perdere

7. Se l’utensile cade o subisce un impatto violento,

verificarne le condizioni prima di proseguire il lavoro. Controllare il corretto funzionamento dei comandi e dei dispositivi di sicurezza. In caso di danni o dubbi, richiedere l’ispezione e la riparazione presso il nostro centro di assistenza autorizzato.

8. Non toccare la scatola degli ingranaggi. La scatola

degli ingranaggi si surriscalda durante il funzionamento.

9. Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo

causata dall’affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di 10-20 minuti ogni ora.

10. Se si lascia inutilizzato l’utensile, anche per breve

tempo, è bene rimuovere sempre la batteria. L’utensile lasciato incustodito con la batteria inserita può essere utilizzato da persone non autorizzate e causare gravi incidenti.

11. Se tra l’accessorio da taglio e la protezione rimangono

impigliati dell’erba o dei rami, spegnere l’utensile e rimuovere la batteria prima di procedere alla pulizia. L’accessorio da taglio potrebbe infatti iniziare a ruotare accidentalmente e provocare gravi infortuni.

12. Spegnere immediatamente l’utensile se l’accessorio

da taglio colpisce delle pietre o altri oggetti duri. Rimuovere quindi la batteria e ispezionare l’accessorio da taglio.

13. Controllare spesso l’accessorio da taglio durante il

lavoro per verificare la presenza di crepe o danni. Prima dell’ispezione, rimuovere la batteria e attendere che l’accessorio da taglio sia completamente fermo. Sostituire subito l’accessorio da taglio danneggiato, anche se presenta solamente crepe superficiali.

14. Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella

15. Prima di iniziare l’operazione di taglio, attendere che

l’accessorio da taglio raggiunga una velocità costante dopo aver acceso l’utensile.

16. Se si utilizzano lame in metallo, far oscillare

delicatamente l’utensile descrivendo semicerchi da destra verso sinistra, come se fosse una falce.

17. Impugnare l’utensile esclusivamente dalle superfici di

presa isolate, poiché la lama da taglio potrebbe venire a contatto con conduttori nascosti. Se le lame da taglio entrano in contatto con un filo percorso da corrente, le parti metalliche esposte dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare scariche elettriche sull’operatore. Accessori da taglio

1. Utilizzare un accessorio da taglio idoneo al lavoro da

compiere. – Le testine da taglio in nylon (testine del decespugliatore) sono indicate per tagliare l’erba del prato. – Le lame in metallo sono indicate per il taglio di erbacce, erba alta, cespugli, arbusti, sottobosco, fratte, e simili. – Non utilizzare altri tipi di lama, comprese catene metalliche componibili con perno e lame con flagelli. Potrebbero verificarsi gravi infortuni.

2. Utilizzare sempre la protezione più adatta per

l’accessorio da taglio in uso.

3. Durante l’utilizzo di lame in metallo, evitare i

contraccolpi e prepararsi sempre a un eventuale contraccolpo accidentale. Vedere la sezione “Contraccolpi”. Contraccolpo (o colpo di lama)

1. Il contraccolpo (colpo di lama) è una reazione

improvvisa a una lama da taglio incastrata o bloccata. Al verificarsi di tale reazione, l’utensile viene deviato con forza di lato o verso l’operatore, con il rischio di gravi infortuni.

2. In particolare, il contraccolpo si verifica quando un

segmento di lama colpisce oggetti solidi, cespugli e alberi con un diametro di almeno 3 cm a un’inclinazione compresa tra le ore 12 e le ore 2. (Fig. 2)

3. Per evitare i contraccolpi:

– Utilizzare la lama con un’inclinazione compresa tra le ore 8 e le ore 11. – Non utilizzare la lama con un’inclinazione compresa tra le ore 12 e le ore 2. – Non utilizzare la lama con un’inclinazione compresa tra le ore 11 e le ore 12 o tra le ore 2 e le ore 5, a meno che l’operatore non sia esperto e ben addestrato e svolga l’operazione a proprio rischio e pericolo. – Non usare le lame da taglio vicino a oggetti solidi come recinzioni, muri, tronchi d’albero e pietre. – Non usare le lame da taglio verticalmente, per operazioni come bordatura e taglio di siepi. (Fig. 3) Vibrazione

1. Se esposti a vibrazioni eccessive, gli operatori che

soffrono di insufficienza circolatoria possono riportare danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita, alle mani o ai polsi: Torpore, formicolio, dolore, fitte acute, alterazione della pelle o del suo colorito.50 Consultare un medico non appena si manifestano tali sintomi.

2. Per ridurre il pericolo del cosiddetto fenomeno di

Raynaud è importante mantenere le mani calde durante il lavoro ed effettuare un’adeguata manutenzione dell’utensile e degli accessori. Trasporto

1. Prima di trasportare l’utensile occorre spegnerlo e

rimuovere la batteria. Fissare il coperchio alla lama da taglio.

2. L’utensile deve essere trasportato in posizione

orizzontale, afferrandolo per l’albero.

3. Fissare correttamente l’utensile trasportato in un

veicolo per evitare che si rovesci. Potrebbero altrimenti verificarsi danni all’utensile o agli altri bagagli. Manutenzione

1. L’utensile deve essere riparato esclusivamente da un

centro assistenza autorizzato con l’uso di soli ricambi originali. Operazioni improprie di riparazione e una manutenzione scadente possono ridurre la durata dell’utensile e aumentare il pericolo di incidenti.

2. Prima di svolgere operazioni di manutenzione,

riparazione o pulizia dell’utensile è necessario spegnerlo e rimuovere la batteria.

3. Indossare sempre i guanti di protezione per

maneggiare la lama da taglio.

4. Rimuovere sempre la polvere e la sporcizia

dall’utensile. Evitare l’uso di gasolina, benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili a scopo di pulizia. In caso contrario potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o fessurazioni dei componenti in plastica.

5. Serrare tutte le viti e i dadi dopo ogni utilizzo.

6. Non tentare di eseguire operazioni di manutenzione o

riparazione diverse da quelle descritte nelle istruzioni per l’uso. Rivolgersi al centro assistenza autorizzato per tali operazioni.

7. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori

originali. L’uso di ricambi o accessori forniti da terzi può causare guasti dell’utensile, danni alle cose e/o gravi infortuni.

8. Richiedere al centro assistenza autorizzato di

effettuare l’ispezione e la manutenzione dell’utensile a intervalli regolari. Stoccaggio

1. Prima di riporre l’utensile è necessario effettuarne la

pulizia completa e la manutenzione. Rimuovere la batteria. Fissare il coperchio alla lama da taglio.

2. Riporre l’utensile in un luogo asciutto e in posizione

elevata o sottochiave, fuori dalla portata dei bambini.

3. Non appoggiare l’utensile contro altri oggetti, ad

esempio una parete. Potrebbe cadere improvvisamente provocando infortuni. Pronto soccorso

1. Tenere sempre a portata di mano una cassetta di

pronto soccorso. Rifornire immediatamente qualsiasi oggetto prelevato dalla cassetta di pronto soccorso.

2. Nel momento in cui si richiede assistenza è

indispensabile fornire le seguenti informazioni: – Luogo dell’incidente – Che cosa è accaduto – Numero delle persone ferite – Natura dell’infortunio – Nome e cognome CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA: NON lasciare che la comodità o la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate in queste istruzioni per l’uso possono provocare gravi danni alla persona.

1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le

istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria.

2. Non smontare la batteria.

3. Se il tempo di funzionamento è diventato

eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.

4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con

gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.

5. Non cortocircuitare la batteria:

(1) Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità. (2) Evitare di conservare la batteria a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così via. (3) Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.

6. Non conservare l’utensile e la batteria a una

temperatura superiore a 50 °C.

7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o

esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le batterie possono esplodere.

8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.

9. Non utilizzare batterie danneggiate.

10. Attenersi alle normative della propria area

geografica relative allo smaltimento delle batterie.51 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria

1. Caricare le batterie prima di scaricarle

completamente. Se si nota una diminuzione di potenza dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la batteria.

2. Non ricaricare una batteria già completamente

carica. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.

3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura

compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.

4. Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se

l’utensile rimane inutilizzato per lungo tempo. Descrizione dei componenti (Fig. 4) DESCRIZIONE FUNZIONALE AVVERTENZA:

  • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Se l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale. Inserimento o rimozione della batteria (Fig. 5) ATTENZIONE:
  • Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o rimuovere la batteria.
  • Tenere saldamente l’utensile e la batteria durante l’inserimento o la rimozione della batteria stessa. In caso contrario, l’utensile e la batteria potrebbero scivolare dalle mani, con conseguenti danni all’utensile, alla batteria e alla persona. Per rimuovere la batteria, è sufficiente estrarla dall’utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte anteriore della batteria. Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scorrere in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con uno scatto. Se è visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, significa che la batteria non è completamente inserita. ATTENZIONE:
  • Inserire sempre a fondo la batteria, fino alla scomparsa dell’indicatore rosso. In caso contrario, la batteria potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile, provocando danni all’operatore o a eventuali osservatori.
  • Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di inserimento non è corretta. NOTA:
  • l’utensile non funziona con una sola batteria. Sistema di protezione dell’utensile e della batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione del motore per prolungare la durata dell’utensile e della batteria. L’utensile si spegne automaticamente durante l’uso se l’utensile stesso o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni. In alcuni casi, gli indicatori si illuminano. Protezione dal sovraccarico Se l’utensile viene usato in modo da causare un suo assorbimento anormalmente alto di corrente, esso si spegne automaticamente e gli indicatori della batteria lampeggiano. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’operazione che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso. Successivamente, accendere nuovamente l’utensile per riavviarlo. Protezione dal surriscaldamento dell’utensile (Fig. 6) Quando l’utensile si surriscalda, esso si spegne automaticamente e l’indicatore di accensione lampeggia per circa 60 secondi. In questa situazione, far raffreddare l’utensile prima di azionarlo nuovamente. Protezione dal surriscaldamento della batteria In caso di surriscaldamento della batteria, l’utensile si arresta automaticamente e gli indicatori della batteria si illuminano. L’utensile non si avvia neanche tirando l’interruttore di accensione. In questa situazione, far raffreddare la batteria prima di azionare nuovamente l’utensile. NOTA: la protezione dal surriscaldamento della batteria funziona solo con una batteria con contrassegno a stella. (Fig. 7) Protezione dalla sovrascarica Quando la capacità della batteria si riduce, l’utensile si arresta automaticamente. Se il prodotto non funziona nonostante l’azionamento degli interruttori, rimuovere le batterie dall’utensile e ricaricarle. Indicazione della capacità residua delle batterie (Fig. 8) Premere il pulsante di controllo per fare in modo che gli indicatori delle batterie mostrino la capacità residua delle batterie. Gli indicatori delle batterie corrispondono a ciascuna batteria.52 Indicazione della capacità residua delle batterie

Indicazioni anomale durante l’uso

Gli indicatori mostrano vari stati oltre alla capacità residua delle batterie. Azionamento dell’interruttore di accensione AVVERTENZA:

  • Prima di inserire la batteria nell’utensile, verificare sempre che l’interruttore di accensione funzioni correttamente e ritorni in posizione “OFF” una volta rilasciato. Non tirare con forza l’interruttore senza aver prima premuto la leva sicura di accensione. Si corre il rischio di causare la rottura dell’interruttore. L’utilizzo di un utensile con un interruttore malfunzionante può causare la perdita di controllo e infortuni gravi. Premere il pulsante di accensione sull’alloggiamento in modo da accendere l’utensile e permettere all’indicatore di accensione di illuminarsi. (Fig. 6) Per il modello AT-3724 U (Fig. 9) Per il modello AT-3731 C (Fig. 10) La leva sicura di accensione consente di evitare l’azionamento involontario dell’interruttore di accensione. Per avviare l’utensile, far scorrere la leva sicura di accensione, quindi tirare l’interruttore di accensione. Rilasciare l’interruttore di accensione per spegnerlo. NOTA:
  • L’utensile si spegne automaticamente se, dopo aver premuto il pulsante di accensione, viene lasciato un minuto senza eseguire alcuna operazione. Interruttore di inversione per la rimozione di detriti AVVERTENZA:
  • Prima di rimuovere erbacce e detriti incastrati nell’utensile (che non possono essere rimossi con il funzionamento con direzione di rotazione inversa), verificare sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale. Per il modello AT-3724 U (Fig. 11) Per il modello AT-3731 C (Fig. 12) L’utensile è dotato di un interruttore di inversione della rotazione il cui scopo è unicamente quello di cambiare la direzione di rotazione al fine di rimuovere erbacce e detriti incastrati nell’utensile. Per il normale funzionamento dell’utensile, l’interruttore deve essere premuto in corrispondenza del lato “A”. Per rimuovere erbacce e detriti inceppati nella testina di rotazione, è possibile invertire la direzione di rotazione dell’utensile premendo il lato “B” dell’interruttore. Nella posizione di direzione inversa l’utensile viene azionato solo per un breve periodo e si spegne automaticamente. AVVISO:
  • prima di azionare l’utensile, controllare sempre la direzione di rotazione impostata.
  • Utilizzare l’interruttore di inversione solo quando l’utensile è completamente fermo. Una modifica della direzione di rotazione prima dell’arresto potrebbe danneggiare l’utensile. Ghiera di regolazione della velocità (Fig. 13) Per regolare la velocità dell’utensile ruotare la ghiera di regolazione. Per aumentare la velocità, ruotare la ghiera di regolazione della velocità in senso orario. Per diminuire la velocità, ruotare la ghiera in senso antiorario. Indicatori delle batterie (Batteria 1 o Batteria 2) Capacità residua : Acceso : Spento : Lampeggiante Dal 50% al 100% Dal 20% al 50% Dal 0% al 20%

Caricare la batteria Indicatore delle batterie Stato: Acceso : Spento Batteria 1 Batteria 2 Possibile malfunzionamento dell’utensile. Possibile malfunzionamento dell’utensile. Si è attivata la funzione di protezione della batteria con contrassegno a stella (surriscaldamento). Capacità residua minima, ricaricare la batteria. L’utensile ha rilevato una tensione eccessiva. Sostituire la batteria.53 Testina di taglio in nylon (accessorio opzionale per un prodotto fornito con una lama da taglio) Testina di taglio in nylon AVVISO:

  • Non tentare di far avanzare la testina battendola a terra mentre l’utensile è in funzione ad alta velocità. Questa procedura può danneggiare la testina di taglio in nylon.
  • L’avanzamento con battitura non funziona correttamente se la testina non è in rotazione. (Fig. 14) La testina di taglio in nylon è una testina tagliabordi a doppio filo munita di un meccanismo di avanzamento del filo a battitura. Per provocare la fuoriuscita del filo di nylon, la testina di taglio deve essere battuta sul terreno durante una rotazione a bassa velocità. NOTA: Se non si riesce ad estrarre il filo di nylon battendo la testina, riavvolgere o sostituire il filo seguendo le procedure descritte in “Manutenzione”. MONTAGGIO AVVERTENZA:
  • prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento, verificare sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale.
  • Non avviare l’utensile se non è completamente montato. L’uso di un utensile parzialmente montato potrebbe causare gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale. Installazione dell’impugnatura Per il modello AT-3724 U (Fig. 15) Inserire l’albero dell’impugnatura nel punto di presa, come mostrato nella figura. Allineare il foro della vite nel punto di presa con quello nell’albero. Serrare saldamente la vite. Montare la barriera e il punto di presa sul tubo dell’albero usando quattro viti. Assicurarsi che il distanziatore sul tubo dell’albero si trovi tra il punto di presa/la barriera e la staffa. Posizionare l’impugnatura tra il morsetto e il supporto relativi. Regolare l’impugnatura a un’angolazione che consenta una posizione di lavoro comoda, quindi serrare saldamente la manopola con le mani. (Fig. 16) Per il modello AT-3731 C (Fig. 17) Montare il punto di presa sul tubo dell’albero stringendolo con due bulloni esagonali. Assicurarsi che il distanziatore sul tubo dell’albero si trovi tra i due punti di presa. Non rimuovere o accorciare il distanziatore. Montaggio della protezione AVVERTENZA:
  • Non utilizzare l’utensile se la protezione mostrata nella figura non è installata. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare gravi lesioni personali. Per la lama da taglio (solo per il modello AT-3724 U) (Fig. 18) Installare la sporgenza del morsetto della protezione sulla scatola degli ingranaggi fino ad allineare la posizione con l’etichetta sul tubo. Fissare la protezione sul relativo morsetto con i due bulloni, quindi serrare uniformemente entrambi i bulloni con la chiave esagonale. (Fig. 19) Per testina di taglio in nylon Per AT-3731 C (Fig. 20) Allineare le sporgenze sull’accessorio protezione con le scanalature della protezione stessa. Allineare le sporgenze sull’accessorio supporto protezione con la scanalatura del supporto stesso. (Fig. 21) Dopo aver fissato la protezione e il supporto protezione, serrare saldamente i bulloni esagonali. (Fig. 22) Per AT-3724 U (accessorio opzionale) Rimuovere i bulloni esagonali con la chiave esagonale. Rimuovere quindi il morsetto della protezione e la protezione stessa. (Fig. 23) Installare l’accessorio protezione e l’accessorio supporto protezione sulla scatola degli ingranaggi. Per installare la protezione per la testina di taglio in nylon, seguire il metodo di installazione già illustrato. (Fig. 24) Montaggio della protezione per il filo ATTENZIONE:
  • Prima di regolare la protezione per il filo, attendere che la testina di taglio sia completamente ferma. Non regolare la protezione per il filo con i piedi. Per ridurre il rischio di danneggiare gli oggetti di fronte alla testina di taglio, inserire la protezione per il filo in modo da controllare il raggio di taglio del filo stesso. (Fig. 25) Estendere leggermente la protezione per il filo verso l’esterno, quindi inserirla nei fori della protezione. (Fig. 26) NOTA:
  • Non estendere eccessivamente la protezione per il filo verso l’esterno. In caso contrario potrebbe rompersi. Quando la protezione per il filo non è in uso, sollevarla per la posizione di riposo. (Fig. 27) Montaggio della testina di taglio in nylon ATTENZIONE:
  • Durante l’uso, se la testina di taglio in nylon colpisce accidentalmente una pietra o un oggetto duro, è opportuno spegnere l’utensile e verificare la presenza di danni. Una testina di taglio in nylon danneggiata deve essere sostituita immediatamente. L’uso di una testina di taglio in nylon danneggiata può causare gravi danni alla persona. AVVISO:
  • Usare solo testine di taglio in nylon originali Dolmar. Per sostituire facilmente la testina di taglio in nylon, capovolgere l’utensile. Inserire la chiave esagonale attraverso il foro nel coperchio protettivo e ruotare la rondella ricevente fino a che non rimane bloccata con la chiave esagonale. Montare la testina di taglio in nylon direttamente sul perno54 filettato e stringere girando in senso antiorario. Rimuovere la chiave esagonale. Per rimuovere la testina di taglio in nylon, ruotare la testina in senso orario tenendo ferma la rondella ricevente con la chiave esagonale. (Fig. 28) Montaggio della lama da taglio (specifico in base al Paese) AVVERTENZA:
  • Il diametro esterno della lama da taglio deve essere 230 mm. Non utilizzare lame con diametro esterno superiore a 230 mm. ATTENZIONE:
  • La lama da taglio deve essere ben affilata e priva di incrinature o rotture. Affilare o sostituire la lama da taglio ogni tre ore di utilizzo.
  • Indossare sempre i guanti mentre si maneggia la lama da taglio.
  • Applicare sempre il coperchio della lama quando l’utensile non è in uso e durante il trasporto.
  • Il dado di serraggio della lama da taglio (con rondella a molla) si usura nel corso del tempo. Se sulla rondella a molla compaiono segni di usura o deformazione, sostituire il dado. Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona per ordinarlo. AVVISO:
  • Usare solo lame da taglio originali Dolmar. Per sostituire facilmente la lama da taglio, capovolgere l’utensile. Per smontare la lama da taglio, inserire la chiave esagonale attraverso il foro nel coperchio protettivo e nella scatola degli ingranaggi. Ruotare la rondella ricevente fino a che non rimanga bloccata con la chiave esagonale. Allentare il dado esagonale (filetto sinistro) con la chiave a bussola e rimuovere il dado, la rondella del morsetto e la chiave esagonale. (Fig. 29) Montare la lama da taglio sull’albero in modo che la guida della rondella ricevente si inserisca nel foro dell’albero nella lama da taglio. Rimontare la rondella del morsetto e fissare la lama da taglio con il dado esagonale con una coppia di serraggio da 13 a 23 Nm tenendo ferma la rondella ricevente con la chiave esagonale. (Fig. 30) Assicurarsi che la lama presenti il lato sinistro rivolto verso l’alto. (Fig. 31) Conservazione della chiave esagonale (Fig. 32) Per evitare di perdere la chiave esagonale quando non è in uso, conservarla nella posizione illustrata nella figura. USO Uso corretto dell’utensile (AT-3724 U) Postura corretta AVVERTENZA:
  • Posizionare sempre l’utensile alla propria destra in modo da avere sempre l’impugnatura sinistra davanti al proprio corpo. Un corretto posizionamento dell’utensile consente il massimo controllo e riduce il pericolo di gravi danni alla persona causati dai contraccolpi. Indossare la tracolla come mostrato nella figura e agganciare saldamente l’utensile alla propria destra in modo da avere sempre l’impugnatura sinistra davanti a sé. (Fig. 33) Fissaggio della tracolla (Fig. 34) Indossare la tracolla sulla schiena e allacciarla fino a udire lo scatto. Assicurarsi che non possa essere tolta senza prima essere slacciata. Agganciare l’utensile come mostrato nella figura. AVVERTENZA:
  • In tale circostanza prestare estrema attenzione nel mantenere il controllo dell’utensile. Impedire che l’utensile venga deviato verso l’operatore o chiunque si trovi nelle vicinanze. La mancata osservanza di questa precauzione comporta il rischio di lesioni gravi. Regolazione della posizione della staffa e della tracolla Dopo la sostituzione della batteria o di un accessorio con un altro il bilanciamento del peso dell’utensile può cambiare. In tal caso occorre regolare la posizione della staffa e la lunghezza della tracolla come indicato di seguito. Per cambiare la posizione della staffa, allentare la vite di fissaggio sulla staffa con la chiave in dotazione, quindi spostare la staffa e il cuscinetto. Il cuscinetto può essere spostato agevolmente con una torsione. Regolare la posizione della staffa e la lunghezza della tracolla in modo che: (Fig. 35) – la staffa si trovi ad almeno 750 mm da terra, – l’utensile da taglio si trovi a un’altezza da terra di 100 mm - 300 mm, e – la parte non protetta dell’utensile da taglio si trovi ad almeno 750 mm (distanza orizzontale) dalla staffa. Dopo aver regolato la posizione della staffa, serrare saldamente la vite con la chiave. Uso corretto dell’utensile (AT-3731 C) Postura corretta AVVERTENZA:
  • Posizionare sempre l’utensile alla propria destra in modo da avere sempre la barriera davanti al proprio corpo. Un corretto posizionamento dell’utensile consente il massimo controllo e riduce il pericolo di gravi danni alla persona causati dai contraccolpi. Indossare la tracolla sulla spalla sinistra, come mostrato nella figura, facendola passare sulla testa e sul braccio destro, quindi tenere l’utensile sul lato destro in modo da avere sempre la barriera davanti al proprio corpo. (Fig. 36) Fissaggio della tracolla (Fig. 37) Dopo aver indossato la tracolla, fissarla all’utensile agganciando le fibbie disponibili sul gancio dell’utensile e sulla tracolla. Assicurarsi che le fibbie producano uno scatto, bloccandosi completamente in posizione. Sganciamento (Fig. 38) La fibbia è dotata di un meccanismo di sgancio rapido, utilizzabile premendo i lati e la fibbia stessa.55 AVVERTENZA:
  • in ogni circostanza prestare la massima attenzione nel mantenere il controllo dell’utensile. Impedire che l’utensile venga deviato verso l’operatore o chiunque si trovi nelle vicinanze. Il mancato controllo dell’utensile può causare lesioni gravi agli astanti e all’operatore. MANUTENZIONE AVVERTENZA:
  • Prima di effettuare operazioni di ispezione o manutenzione sull’utensile, verificare sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale. AVVISO: Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature. Ingrassaggio della scatola degli ingranaggi (Fig. 39) Ingrassare la scatola degli ingranaggi (Shell Alvania 2 o equivalente). Rimuovere il bullone esagonale, quindi ingrassare il foro d’ingrassaggio ogni 30 ore. (Il grasso originale Dolmar può essere acquistato presso il rivenditore Dolmar di zona.) Sostituzione del filo in nylon AVVERTENZA:
  • Assicurarsi che il coperchio della testina di taglio in nylon sia fissato correttamente sull’alloggiamento, come descritto di seguito. Il mancato fissaggio del coperchio può causare un distacco della testina di taglio in nylon, con conseguenti lesioni personali gravi. Togliere il coperchio dall’alloggiamento, premendo i due fermi di chiusura che si trovano sui due lati opposti dell’alloggiamento. (Fig. 40) Tagliare un filo di nylon in 3 - 6 m. Piegare il filo di taglio in due metà e lasciarne una più lunga di 80 - 100 mm rispetto all’altra. (Fig. 41) Agganciare la parte centrale del nuovo filo di nylon alla tacca posta al centro della bobina tra i due canali che ospitano il filo di nylon. Avvolgere saldamente entrambe le estremità intorno alla bobina nella direzione indicata sulla testina per la direzione sinistrorsa (LH). (Fig. 42) Avvolgere tutto il filo, tranne 100 mm circa, lasciando le estremità temporaneamente agganciate a una tacca sul fianco della bobina. (Fig. 43) Montare la bobina sul coperchio in modo che le scanalature e le sporgenze della bobina coincidano con quelle sul coperchio. Sganciare quindi le estremità del filo dalla loro posizione temporanea e passarle attraverso gli occhielli, in modo che fuoriescano dal coperchio. (Fig. 44) Allineare la sporgenza sul lato inferiore del coperchio con le aperture degli occhielli. Spingere saldamente il coperchio sull’alloggiamento per fissarlo. Assicurarsi che i fermi di chiusura siano completamente inseriti nel coperchio. (Fig. 45) Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, qualsiasi riparazione o intervento di manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati DOLMAR utilizzando sempre ricambi DOLMAR.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere la riparazione, condurre autonomamente un’ispezione. Se si individua un problema non specificato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi invece ai centri di assistenza autorizzati Dolmar, utilizzando per le riparazioni sempre ricambi Dolmar.56

ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:

  • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.
  • Testina di taglio in nylon
  • Filo di nylon (filo di taglio)
  • Batteria e caricabatterie originali Dolmar NOTA:
  • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paese. Problema di funzionamento Causa Azione Il motore non si avvia. Le batterie non sono inserite. Inserire le batterie. Problema della batteria (sottotensione) Ricaricare la batteria. Se la ricarica non è efficace, sostituire la batteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato per la riparazione. Il motore si spegne dopo poco tempo. La rotazione è invertita. Cambiare la direzione di rotazione con l’interruttore di inversione. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la batteria. Se la ricarica non è efficace, sostituire la batteria. Surriscaldamento. Spegnere l’utensile e attendere che si raffreddi. Non viene raggiunto il regime massimo del motore. La batteria è inserita in modo scorretto. Inserire la batteria seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. La batteria si sta esaurendo. Ricaricare la batteria. Se la ricarica non è efficace, sostituire la batteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato per la riparazione. L’utensile da taglio non ruota: arrestare immediatamente la macchina! Un corpo estraneo, ad esempio un ramo, è incastrato tra la protezione e la testina di taglio in nylon. Rimuovere il corpo estraneo. Il dado di serraggio della lama da taglio è allentato. Stringere correttamente il dado seguendo le istruzioni del presente manuale. La lama da taglio è piegata. Sostituire la lama da taglio. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato per la riparazione. Vibrazione anomala: arrestare immediatamente la macchina! Un’estremità del filo di nylon si è spezzata. Battere la testina di taglio in nylon sul terreno durante la rotazione per provocare l’alimentazione del filo. La lama da taglio è piegata, incrinata o consumata. Sostituire la lama da taglio. Il dado di serraggio della lama da taglio è allentato. Stringere correttamente il dado seguendo le istruzioni del presente manuale. La lama da taglio non è fissata correttamente. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato per la riparazione. L’utensile da taglio e il motore non si arrestano: rimuovere immediatamente la batteria! Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuovere la batteria e rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona per la riparazione.57 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS