Foppapedretti Hoplà - Prodotti per bambini

Hoplà - Prodotti per bambini Foppapedretti - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Hoplà Foppapedretti in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Foppapedretti Hoplà - page 4
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Foppapedretti

Modello : Hoplà

Categoria : Prodotti per bambini

Scarica le istruzioni per il tuo Prodotti per bambini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Hoplà - Foppapedretti e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Hoplà del marchio Foppapedretti.

MANUALE UTENTE Hoplà Foppapedretti

La sicurezza del Vostro bambino può essere compromessa se non seguite correttamente quanto riportato dal manuale.

  • Non lasciare mai il bambino solo e senza sorveglianza.
  • Prima di ogni utilizzo verificare che il prodotto sia montato correttamente e che nessun componente sia danneggiato.
  • ATTENZIONE: Verificare prima dell’assemblaggio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
  • ATTENZIONE: Questa Barriera non è consigliata per l’uso da parte di bambini di età inferiore a 18 mesi.
  • ATTENZIONE: Questa Barriera non è consigliata per l’uso da parte di bambini con età superiore a 4 anni.
  • La Barriera è destinata a bambini in grado di salire / scendere dal letto senza aiuto.
  • La barriera letto non deve essere utilizzata a meno che min 18 m• ITALIANO •

i fissaggi non siano presenti e fissati saldamente sia al letto e/o al materasso che alla barriera del letto.

  • La sponda letto non deve essere utilizzata come sostituto del lettino, poichè non può fornire lo stesso livello di sicurezza di un lettino.
  • ATTENZIONE: Prima dell’uso verificare che la barriera sia correttamente fissata e posizionata.
  • Assicurarsi che durante l’uso la rete della Barriera tocchi la superficie laterale del materasso.
  • ATTENZIONE: Non utilizzare la barriera senza aver prima fissato alla struttura del letto le cinghie di fissaggio.
  • ATTENZIONE: Le cinghie di fissaggio non devono mai essere lasciate alla portata di neonati e bambini.
  • ATTENZIONE: Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la barriera di protezione sia completamente aperta e saldamente fissata
  • ATTENZIONE: Non utilizzare componenti, parti di ricambio o accessori non forniti o approvati dal costruttore.
  • ATTENZIONE: La barriera non deve essere utilizzata con più di un materasso, su lettini per esterno e lettini.
  • ATTENZIONE: Non usare la barriera se alcune parti sono rotte, strappate o mancanti.
  • AVVERTENZA: Non lasciare oggetti nel letto e non collocare il letto vicino ad altri prodotti che potrebbero fornire un punto d’appoggio per il piede o costituire un pericolo di soffocamento o strangolamento, per esempio cordicelle, tende, corde di tende, ecc.
  • ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza nelle vicinanze della barriera o si arrampichino su di essa.
  • ATTENZIONE: la barriera non deve essere usata con adulti, persone inferme, anziani o in un ambiente non domestico.
  • ATTENZIONE: Quando non in uso, la barriera deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini.
  • ATTENZIONE: La barriera può essere montata su reti metalliche o a doghe assicurarsi che le distanze tra gli elementi (maglie rete o doghe) siano inferiori alle dimensioni dei basamenti della barriera.
  • Non utilizzare il prodotto per persone anziane o per l’utilizzo al di fuori dell’ambiente domestico.
  • La barriera non può essere utilizzata su di un lettino, la cui altezza da terra risulta superiore a 600 mm.
  • Non utilizzare per il lettino superiore di una struttura con letti a castello o cuccetta.
  • Si consiglia di non utilizzare un materasso a bassa densità, perché in questo caso, il basso peso del materasso non vincola in modo adeguato la barriera al letto.
  • La barriera non deve essere posizionata su un letto con sponde e non si deve aggiungere un materasso supplementare.
  • ATTENZIONE! Per prevenire il rischo di strangolamento è essenziale assicurarsi che, quando la barriera del letto è posizionata, vi sia uno spazio di almeno 250 mm tra ciascuna estremità del letto e l’estremità corrispondente della barriera.
  • Non lasciare mai la parte opposta del letto priva di una protezione. Proteggere questo lato del letto collocandolo contro il muro o un’adeguata protezione.
  • Informare sempre di queste avvertenze o far leggere le istruzioni ad eventuali persone adulte che sorvegliassero il bambino. AVVERTENZEAVVERTENZE• ITALIANO •
  • Non lasciare mai che altri bambini maneggiano o giocano con la barriera di sicurezza.
  • Questa barriera non sostituisce un lettino per bambini con sponde, in quanto non è in grado di assicurare il medesimo livello di sicurezza.
  • Utilizzare il prodotto solo con materassi di spessore max. 200 mm e min. 100 mm.
  • Il materasso scelto deve essere tale da avere almeno una distanza di 200 mm tra la superficie del materasso ed il lato superiore della barriera.
  • Il prodotto è adatto per letti e materassi con larghezza da min. 80 a max. 110cm.
  • Il prodotto è adatto per letti e materassi con lunghezza da min. 145 a max. 250cm.
  • Sospendere l’utilizzo del prodotto in caso di danni o problemi che dovessero insorgere durante l’uso dello stesso.
  • Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano provocare fiamme.
  • Non utilizzare la barriera come protezione per vasche da bagno o piscine.
  • Una scorretta reclinazione della barriera e l’utilizzo di componenti non originali possono causare danni o rendere il prodotto pericoloso. Attenersi alle istruzioni del manuale durante il montaggio.
  • Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la barriera di protezione sia completamente aperta e saldamente fissata.
  • La barriera di protezione non è un giocattolo.
  • Impedire ai bambini di scavalcare la barriera, in quanto

AVVERTENZE• ITALIANO • • ITALIANO •

potrebbe reclinarsi con rischio di lesioni per il bambino.

  • Per evitare lesioni gravi, verificare periodicamente che la barriera sia posizionata in modo sicuro.
  • Per evitare lesioni gravi, verificare periodicamente che il sistema di ritenuta sia posizionato in modo sicuro.
  • La barriera di protezione deve essere aperta e richiusa con attenzione, onde evitare che le dita vi restino schiacciate.
  • In fase di regolazione o montaggio della barriera di protezione sul letto, assicurarsi che i bambini abbiano dita, mani e altre parti del corpo a distanza di sicurezza dai componenti in movimento.
  • Qualora la barriera di protezione dovesse rompersi o danneggiarsi, sospenderne subito l’utilizzo.
  • Una volta posizionata, la barriera del letto deve essere controllata per assicurarsi che sia correttamente montata e sicura.
  • La barriera del letto deve ssere periodicamente controllata per quanto riguarda le sue condizioni generali, con particlare riferimento alla sicurezza di eventuali meccanismi di chiusura e/o cerniere utilizzati sul prodotto. MANUTENZIONE Vericare periodicamente lo stato dei componenti e sostituire subito le parti danneggiate. PULIZIA Non bagnare la struttura principale; passarla servendosi di un panno umido. Pulire il prodotto con una spugna o con un panno inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare detergenti aggressivi o candeggina.

AVVERTENZE / MANUTENZIONE MONTAGGIO• ITALIANO •

FBHGCIclick!click! NLM A DBCEEFBHGCIclick!click! NLM COMPONENTI: A. Barriera letto. B. Tubo di collegamento (x1) C. Tubo di collegamento (con innesto) (x1) D. Borsa per il trasporto.

Sollevare il tubo “E” da entrambi i lati (come indicato in gura).

Spiegare la struttura (come indicato in gura). A D

C• ITALIANO • • ITALIANO •

Sollevare verso l’alto lo snodo centrale, assicurandosi del corretto aggancio. Lo snodo “F” deve essere in posizione orizzontale. IMPORTANTE: Accertarsi che lo snodo “F” sia saldamente bloccato, spingendo verso il basso la struttura non deve piegarsi.

Assemblare i tubi “B” e “C”, unendoli centralmente. Premere il perno G per consentire l’accoppiamento e incastrare il perno nel foro H. IMPORTANTE: I componenti saranno correttamente assemblati quando il perno metallico si bloccherà nel foro presente sul tubo, un “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio. IMPORTANTE: Accertarsi che il perno metallico sia correttamente bloccato nella propria sede, un “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio.

Inserire il tubo nel tessuto, come indicato in gura e successivamente incastrare il perno metallico nella sede, premendo il perno “I”. Ripetere questa operazione anche per la parte opposta. A D

INSTALLAZIONE Sollevare il materasso dal letto e posizionare la barriera a contatto tra la rete e il materasso. Posizionare i meccanismi di blocco “L”, sul lato opposto e tensionare la cinghia con la bbia “M”. IMPORTANTE: Accertarsi che la barriera sia correttamente bloccata, tirandola verso la parte esterna dal lato sponda, non deve slarsi dal letto. RECLINAZIONE BARRIERA Per abbassare la barriera di protezione, sollevare verso l’alto i pulsanti “N” e reclinare la sponda. (come indicato in gura). OK!OK!OK! NO!NO!NO! 25cm 25cm ATTENZIONE! Per evitare possibili rischi di strangolamento lasciare una distanza di almeno 25 cm tra l’estremità della barriera e la testata del letto o di qualsiasi altro mobile posto in prossimità della barriera.• ITALIANO • • ITALIANO •

EEFBHGCIclick!click! NLM SMONTAGGIO Premere il perno “I”, (g.5) e rimuovere il tubo dalla propria sede. Ripetere questa operazione anche sul lato opposto. Slare il tubo dal tessuto. Premere il perno “G” e sganciare i tubi. Premere il pulsante “F” in mezzeria al lato, per sganciare il dispositivo di bloccaggio e ripiegare la struttura verso il basso, come indicato in gura. Riporre la struttura e i tubi metallici nella borsa per il trasporto.

GARANZIA CONVENZIONALE• ITALIANO •

GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal

01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e

completamente qualsiasimessaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti S.p.A. GARANZIA CONVENZIONALE Foppa Pedretti S.p.A. con sede in Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantisce direttamente al Consumatore che questo Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di difetti nei materiali, nella progettazione e nella fabbricazione ed è conforme alle caratteristiche dalla stessa dichiarate. La presente garanzia convenzionale è valida in tutti i Paesi Stati membri dell’Unione Europea e non esclude né limita i diritti del Consumatore ai sensi di norme imperative di legge nei confronti del Venditore del Prodotto. Per usufruire della presente garanzia convenzionale il Consumatore dovrà riportare il Prodotto difettoso al Venditore, presentandogli la prova d’acquisto del Prodotto dalla quale risultino in modo leggibile l’indirizzo del Venditore, la data d’acquisto del Prodotto col timbro e firma del Venditore e l’indicazione del Prodotto stesso o, in alternativa, lo scontrino fiscale, non modificato, dal quale risultino in modo chiaro le medesime informazioni. La garanzia convenzionale del Produttore ha validità per Dodici (12) mesi dalla data di acquisto del Prodotto. Durante questo periodo Foppa Pedretti S.p.A. riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto difettoso. La garanzia convenzionale è concessa all’acquirente finale del Prodotto (Consumatore) e non esclude né limita i diritti imperativi del medesimo Consumatore, quali previsti dalla legge e/o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore/ Rivenditore del Prodotto.

ESCLUSIONI DELLA GARANZIA

CONVENZIONALE. La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni all’uso ed al montaggio, urti e cadute, esposizione del Prodotto ad umidità o condizioni termiche o ambientali estreme od a cambiamenti repentini di tali condizioni, corrosione, ossidazione, modifiche o riparazioni non autorizzate del Prodotto, riparazioni con uso di parti di ricambio non autorizzate, uso improprio, cattiva o mancata manutenzione, manutenzione impropria rispetto a quanto indicato nel foglio d’istruzioni all’uso e al montaggio, montaggio non corretto, incidenti, azioni di cibi o bevande, azione di prodotti chimici, cause di forza maggiore. In ogni caso Foppa Pedretti S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o a cose, diversi dal Prodotto, quando tali danni siano causati da negligenza alle disposizioni / raccomandazioni / avvertenze contenute nel manuale o, in alternativa, nel “Foglio d’istruzioni all’uso e al Montaggio” che accompagna ogni Prodotto destinato al proprietario/utilizzatore. (come a titolo meramente esemplificativo, nel caso del Prodotto Lettino: “Sorvegliate costantemente il bambino. Controllate che lenzuola e coperte non coprano la testa del bambino…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico.• ENGLISH • • ENGLISH •