Hoplà - Productos para bebés Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Hoplà Foppapedretti en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Hoplà Foppapedretti
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Hoplà - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Hoplà de la marca Foppapedretti.
MANUAL DE USUARIO Hoplà Foppapedretti
ES BARRERA DE CAMA PLEGABLE - Instrucciones de montaje
No utilise la barrera con niños deidad inferior a los 18 meSES
La seguridad de su hijo puede verse afectada si no vigue correctamente las instrucciones indicadas en el manual.
Vigile siempre a su hijo y no lo deje nunca solo.
- Compruebe que la barrera se haya montado correctamente y que ningún componente está dañado antes de utilizesla.
- ATENCION: Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfecos debidos al transporte; en ese caso no utilise el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
- ATENCION:Esta barrera no está recomendada para niños menosores de 18世代.


- ATENCION:Esta barrera no está recomendada para niños mayores de 4 años.
- La barrera está destinada a niños que pueda subir y bajo de la cama sinridge.
- La barrera de cama noDebe utiliser a menos que las
ADVERTENCIAS
fijaciones estén presentes yfirmamente susjetas tanto a la cama y/o a la colchoneta como a la barrera de cama.
- La barrera de cama no debe utilizes como sustituto de la cuna, ya que no可以选择 proportionsar el mismonivel de seguidad que una cuna.
- ATENCION: Antes del uso asegurarse de que la Barrera está correctamente colocada y fjada.
- ATENCION: Asegürese de que durante el uso la red de la Barrera toque la superficie lateral del colchón.
- ATENCION: No'utilizar'la Barrera sin haber fjado antes las correas de fjacion a la estructura de la cama.
- ATENCION: Las correas de fijacion no deben sacarse en ningun caso de los soportes de plastico, ni deben deportarse al alcance de los niños.
- ATENCION: Antes del uso asegurarse de que la Barrera está correctamente colocada y fjada.
- ATENCION: No anadir componentes, piezas de repuestos ni accesorios que no hayan sido suministrados oaprobados por el fabricante.
- ATENCION: La barrera no debe utilizes con mas de un colchón, sobre camitas y camitas para utiliser en exteriores.
- ATENCION: No utilise la Barrera si falta alguna de sus partes, o si está rotas o desgarradas.
- ATENCLON: No dejar nada en la cuna, ni situar la cunaoca deothers productos que pueda servir como punto de apoyo y/o estrangulamento para el bebe, como por ejemplo cordones, cortinas, cuerdas, etc..
- ATENCION: No deje queothers niños jueguen sin vigilancia circa de la Barrera o suban por ella.
- ATENCION: La Barrera no debe utilizes conadultos,
ADVERTENCIAS
personas enfermas, ni ancianos, como tampoco fuera del hogar.
- ATENCION: Mientras no se esté usingo, la Barrera debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- ATENCION: La barrera可以选择 montarse sobre somieres en metal o de Duelas, comprobando que las distancias entre los elementos (red en mallas o Duelas) Sean inferiores a las dimensiones de las bases de la barrera.
- No utilise el producto con personas mayores ni para cualquier(other uso que no sea el domestico.
- La barrera no pueda utiliserse en una cama queonga una alta medida desde el suelo superior a los 600mm
- No utilise la barrera para la cama superior de una estructura con literas.
- Se aconseja no utilizes un colchón de bajo densidad ya que, en este caso, el bajo peso del colchón no une de forma adecuada la barrera con la cama.
- La barrera no debe colocarse en una cuna y no se debeañadir un colchón adicional.
- iATENCION! Para evaporar el riesgo de estrangulamento, es esencial asegurarse de que, cuando se colque la barrera de la cama, haya un espacio de al menos 250~mm entre cada extremo de la cama y el extremo correspondiente de la barrera.
- No deje nunca la parte opuesta de la cama sin proteccion. Proteja esta parte de la cama colocandola contra la pared o anadondo una proteccion adecuada.
- Informe siempre de estas advertencias a las personas adultas que vigilen al niño o pádales que lean las instrucciones.
- No deje nunca queothers niños cojan o juguen con la barrera de seguidad.
ADVERTENCIAS
-Esta barrera no sustituya a las cunas, ya que no es capaz de garantizar el本身就是nlevel de seguidad.
- Utilice el producto solo con colchones de un grosor máximo de 20 mm y minimum 100 mm.
- El colchón elegido debe tener al menos una distancia de 200 mm entre la superficie del colchón y el lado superior de la barrera.
- El producto esADEUCADO para camas y colchones con una anchura min.de 80 cm y max.de 110 cm.
- El producto esADEUCADO para camas y colchones con una largura min.de 145 cm y max.de 250 cm.
- Deje de utiliser el producto si se occasionan daños o surgen problemas durante el uso del本身就是.
- Tenga cuidado de no colocar la cama cerca de aparatos electricos o dethers objetos que能把an provocar llamas.
- No utilise la barrera como proteccion para baneras o piscinas.
- Una reclínacion incorrecta de la barrera y el uso de componentes no originales pueda causear daños o hacer que el producto se vuelva peligioso. Aténganse a las instrucciones del manual durante las fases de montaje.
- Asegúrese de que la barrera de protección está Completely abierta y firme antes de utilizesla.
- La barrera de proteccion no es un juguete.
- Impida que los niños se monten en la barrera, ya que podra reclinarse y Causearles lesiones.
- Para registrar lesiones graves, compruebe periodically que la barrera está colocada de forma segura.
- Para evaporar lesiones graves, compruebe periodically que el sistema de retencion está colocado de forma segura.
ADVERTENCIAS / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- La barrera de proteccion debe abrirse y cerrarse con cuidado para estar pillarse los dedos.
- Durante la fase de regulación o montaje de la barrera de protección en la cama, asegúrese de que los niños tengan los dedos, las manos y otheras partes del cuerpo a una distancia de seguridad respecto a las partes en movimiento.
- Si la barrera de proteccion se rompe o se daña,cedeutilizarla.
- Una vez colocada, la barrera de la cama debe revisarse para asegurarse de que está correctamente montada y es segura.
- La barrera de la cama debe revisarse periodically en cuando a su estado general, con especial atencion a lautenidad de los mecanismos de ciderre y/o bisagras realizados en el producto.
MANTENIMIENTO
compruebe periodicamente el estado de los componentes y sustituya de inmediato las partes danadas.
LIMPieZA
no moje la estructura principal; limpiela pasándole un paño humedo. Limpie la barrera con una esponja o con un paño humedecido con detergente delicado. No utilizes detergentes agresivos ni lejía.
MONTAJE

COMPONENTES:
A. Barrera cama
B. Tubo de conexión (x1)
C. Tubo de conexión (con sistemas de encaje) (x1)
D. Bolso para el transporte

1.
Eleve el tubo "E" por también lados (como se indica en laImagen).

2.
Despliegue la estructura (como se indica en laImagen).
MONTAJE


3.
Eleve hacía arriba la unión central, asegurándose de que se enganche correctamente. La unión "F"Debe estar en posicion horizontal.
IMPORTANTE: asegúrese de que la unión "F" estáfirmamente fijada. Al empujar hacer abajo,la estructura no debe doblarse.
4.
Una los tubos "B" y "C" por el centro. Empuje el perno "G" para que se acople y encajelo en el orificio "H".
IMPORTANT: los componentes se habrán unido correctamente cuando los pernos metalicos se bloqueen en los orificios de los tubos; un "clic" indica que elbloqueo se ha realizado correctamente.

5.
Introduzca el tubo en el tejido, como se muestra en laImagen, y después encaje el perno metalico en su situ, empujando el perno "I". Repita esta operacion también en la parte opuesta.

IMPORTANTE: asegúresede que el perno metalico estecorrectamentebloqueado ensu situó; un "clic"indicará queelbloqueo se ha realizacorrectamente.
INSTALACION
Eleve el colchón de la cama y colque la barrera en contacto entre el somier y el colchón. Coloque los mecanismos de bloqueo "L" en el lado opuesto y tense la correa con la hebilla "M".
IMPORTANTE: asegürese de que la barrera está correctamente bloqueada tirando de ella hacía el exterior desde elazo de la barrera; noDebe salirse de la cama.


jATENCION!
Para evaporar posibles riesgos de estrangulamento, deben una distancia de al menos 25 cm entre la extremidad de la barrera y el cabecero de la cama o de cualquier(other mueble situado cerca de la barrera.
RECLINACION DE LA BARRERA
Para bajar la barrera de proteccion, eleve hacer arriba los botones "N" y recline la barrera (como se indica en laImagen).

DESMONTAJE

Empujé el pero "I" (imagen 5) y saque el tubo de su situó.
Repita esta operación también en elazo opuesto.
Saque el tubo del tejido.
Empujé el perno "G" y desenganche los tubos.
Pulse el botón "F", situado en la parte central del lado, para desenganchar el dispositivo de bloqueo; pliegue la estrutura hacía abajo tal y como se indica en laImagen.
Cologne la estrctura y los tubos metálicos en el bolso para el transporte.
El contenido indicaa a continuacionenta en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajoequalquierconcepto ytotalmenteequalquier mensaje anterior con referencia a la garantia prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
FOPPA PEDRETTI S.P.A., con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fabrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las caracteristicas declaradas por laquia.
La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con家住o al Vendedor del Producto.
Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor debenentar al producto defectuoso al Vendedor, presentandole la prueba de compra del Producto de la cuales resulten deforma legible la direccion del Vendedor,la Fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicacion del Productomismo o, como alternativa, el recibo fiscal, no modificado, del qual resulten claramente las mismas informaciones.
La garantía convencional del Fabricante tiene validez por Doce (12) meses a partir de la Fecha de compra del Producto.
Durante este periodo Foppa Pedretti S.p.A. reparar o reemplazar, a su disreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excuyen ni limita los derechos imperativos del Consumidorismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor pueda exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL.
La garantía convencional queda excluidaperdamos occasionados al Productodebidosa lassiguientescausas:uso no conformea a lasdispositionescostenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje,choques y caidas, exposión del Producto ahumedado o conditionesétérmicas o ambientales extremas o acambios repentinos de talescondiciones, corrosion,oxidación, modificaciones or reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuestos no autorizadas,uso impropio, mal o inexistente mantenimiento,mantenimiento impropio con respecto acuanto indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes,axoniesde comidas o bebidas,acción de productosquímicos,causes de fuerza mayor.
En cadaquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por danios a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales danios Sean Causeado por negligencia respecto a las disponeciones/ recomendaciones/advert encidas containidas en el manual o, como alternatively, en la "Ficha de instructaciones para el uso y el Montaje" que acomaña cada Producto asignado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: "Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sabana y la manta no cubran la cabeza del bebé...").
Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por dáños a persona o a cosas cuando la rotura de sus produits sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.
IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIAS FUTURAS
D. Saco de transporte

1.
Levantar o tubo "E" deodos lados (como indicado na figura).

2.
Repetir esta operação también doazo.