Blumfeldt Cosmic Beam Smart - Riscaldamento

Cosmic Beam Smart - Riscaldamento Blumfeldt - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Cosmic Beam Smart Blumfeldt in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Blumfeldt Cosmic Beam Smart - page 61
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Blumfeldt

Modello : Cosmic Beam Smart

Categoria : Riscaldamento

Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Cosmic Beam Smart - Blumfeldt e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Cosmic Beam Smart del marchio Blumfeldt.

MANUALE UTENTE Cosmic Beam Smart Blumfeldt

Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto: INDICE Avvertenze di sicurezza 62 Montaggio 64 Descrizione del dispositivo 67 Messa in funzione e utilizzo 68 Controllo del dispositivo con smartphone 70 Smaltimento 72 Dichiarazione di conformità 72 Scheda informativa del prodotto 73 DATI TECNICI Articolo numero 10035255, 10035256 10035257, 10035258 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza 3000 W 2400 W Classe di protezione

  • Leggere tutto il manuale prima di utilizzare il dispositivo.
  • Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
  • Questa stufa diventa estremamente calda mentre è in funzione. Non toccare le superci bollenti. ATTENZIONE Pericolo di ustione! Alcuni componenti di questo prodotto possono diventare estremamente caldi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e di persone che necessitano di tutela.
  • Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato e assicurarsi che sia stato scollegato dalla rete elettrica prima di spostarlo.
  • Posizionare il dispositivo ad almeno 1 metro di distanza da materiali facilmente inammabili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
  • L’elemento riscaldante della stufa non deve essere rivolto verso il softto. L’elemento riscaldante deve essere rivolto alla supercie da riscaldare. Nota: per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo per asciugare indumenti.
  • Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
  • Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
  • I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzate da bambini senza controllo.
  • Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento o malfunzionamento.
  • Non cercare di riparare o impostare le funzioni elettriche e meccaniche del dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti che necessitano di manutenzione da parte dell’utente. Opere di manutenzione e riparazione devono essere eseguite da elettricisti qualicati.
  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in modo da evitare pericoli.
  • Non toccare l’elemento riscaldante a mani nude. Se viene toccato per sbaglio, rimuovere subito le impronte delle dita con un panno umido, altrimenti si imprimono nell’elemento e causano un guasto prematuro della stufa.63
  • Non sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
  • Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
  • Questo prodotto non deve essere esposto a intemperie per tempi prolungati.
  • Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
  • Non far passare il cavo di alimentazione sotto a moquette. Non coprire il cavo con tappeti, passatoie o coperture simili. Posizionare il cavo in modo che non ci si inciampi.
  • Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
  • Assicurarsi che non entrino corpi estranei nella ventilazione o nelle aperture del radiatore, altrimenti possono risultare scosse elettriche, incendi o danni al dispositivo.
  • Per evitare la possibilità di incendi, non bloccare le fessure di ventilazione.
  • La stufa ha al suo interno componenti bollenti e che generano scintille. Non utilizzarla in luoghi in cui vengono utilizzati o stoccati benzina, vernici e liquidi esplosivi e/o inammabili. Tenere il dispositivo lontano da amme libere e superci bollenti.
  • Evitare di utilizzare prolunghe, in quanto possono causare surriscaldamento e incendi. Se è però necessario l’uso di una prolunga, assicurarsi che sia adatta all’uso all’aperto e, idealmente, che sia dotata di interruttore differenziale o che sia collegata a un interruttore differenziale.
  • Assicurarsi sempre che la stufa sia collegata a una presa elettrica adatta e vericata per l’utilizzo all’aperto.
  • Staccare la spina e assicurarsi che il dispositivo sia completamente raffreddato, prima di spostarlo, pulirlo o metterlo via.
  • Questo dispositivo è adatto solo a usi casalinghi e non deve essere utilizzato a scopi commerciali. Ogni utilizzo diverso da quelli indicati dal produttore possono causare incendi, folgorazioni o lesioni a persone.
  • Non si consiglia l’utilizzo di attacchi con la stufa.
  • Non utilizzare il dispositivo con una presa elettrica programmabile, un timer, un telecomando esterno o un altro dispositivo che accende automaticamente il dispositivo, altrimenti si corre il rischio di incendio se il dispositivo è coperto o posizionato erroneamente.64

MONTAGGIO Note sul montaggio

  • Fissare la stufa alla parete o metterla in posizione verticale.
  • Il dispositivo deve essere installato in modo da non poter essere utilizzato dalla doccia o dalla vasca.
  • Il dispositivo non deve essere installato o posizionato direttamente sotto a una presa elettrica.
  • Mettere via il dispositivo se non viene utilizzato per lunghi periodi.
  • Prima di metterlo via, assicurarsi che il dispositivo si sia raffreddato completamente.
  • Non lasciare il dispositivo privo di controllo se viene utilizzato in stanze in cui ci sono persone che non sono in grado di allontanarsi autonomamente.
  • Assicurarsi che ci sia una distanza sufciente da mobili e altri oggetti inammabili, in modo da evitare pericoli. Modello Lunghezza (mm) L1 (mm)

1. Usare le viti per montare sul dispositivo due dei telai, come mostrato in immagine A.

2. Utilizzare le viti per montare alla parete o al softto due dei supporti, come

mostrato in immagine B.

3. Collegare il dispositivo con una vite, come mostrato in immagine C.

Montaggio a softto La distanza tra parete e dispositivo deve essere di almeno 200 mm. Softto Doppia installazione a softto: due dispositivi elettrici vengono installati al softto con un telaio di collegamento. (I pezzi di ricambio devono essere acquistati separatamente).66

Softto Parete Pavimento Il dispositivo deve essere installato ad almeno 2200 mm dal pavimento e a 200 mm dal softto. Installazione ampliata: agganciare il dispositivo e lasciarlo in sospensione dal softto (i pezzi di ricambio devono essere acquistati separatamente).67

Alloggiamento Elemento riscaldante Elemento di controllo Telecomando SWITCH SET DISPLAY

1 On/Off 2 Timer 3 Aumentare/diminuire i valori 4 Cambiare tra potenza alta/bassa 5 Impostazioni 6 Retroilluminazione on/off68

  • Togliere il dispositivo dalla scatola e conservarla per il futuro stoccaggio.
  • Installare il dispositivo seguendo le istruzioni.
  • Non collegare il dispositivo a circuiti in cui sono già presenti altri dispositivi ad altre prestazioni, in modo da non sovraccaricare la rete. Accensione
  • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, si illumina l’indicazione della potenza.
  • Premere POWER per accendere il dispositivo. Sullo schermo compare la temperatura ambiente. Se la temperatura ambiente è più bassa di quella impostata, il dispositivo inizia a riscaldare.
  • La relativa indicazione luminosa si accende. Blocco tasti
  • A dispositivo in funzione, premere SWITCH e poi }. Il blocco è attivo per tutti i tasti. Retroilluminazione on/off
  • Se si preme DISPLAY, la retroilluminazione si spegne, ma l’indicazione luminosa resta accesa.
  • Se si preme di nuovo DISPLAY, si riaccende la retroilluminazione. Impostazione della temperatura
  • Premere poi ∧ o ∨ per aumentare o diminuire di 1 grado la temperatura. La temperatura impostabile massima è di 45 °C e quella più bassa è di 5 °C.
  • Dopo aver impostato la temperatura, lo schermo torna a mostrare la temperatura ambiente. Timer
  • Se si preme due volte il tasto SET, sullo schermo lampeggia “00”. Premendo ∧ o ∨ è possibile impostare la durata.
  • Ogni volta che si preme ∧ o ∨, la durata viene prolungata o accorciata di 1 ora.
  • Dopo aver impostato il timer, il dispositivo lo salva automaticamente e torna alla schermata originaria.69

Rilevamento nestra aperto

  • Se a dispositivo acceso la temperatura scende 3 °C o di oltre entro 2 minuti, il dispositivo smette di riscaldare, lo schermo si illumina e viene emesso un segnale di avvertimento.
  • Chiudere la nestra e riavviare il dispositivo per riprendere il riscaldamento. Resettare la rete Wi-Fi
  • A dispositivo in funzione, premere in sequenza entro 5 secondi “4”, “3” e “2” per resettare il Wi-Fi. Sono necessari circa 10 secondi. Potenza riscaldante alta/bassa
  • A dispositivo in funzione, premere il tasto Aumentare/diminuire i valori per selezionare la potenza alta o bassa. Spegnimento Premere per spegnere il dispositivo.70

SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app permette non solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni. Procedere in questo modo per collegare lo smartphone al dispositivo Klarstein:

1. Scaricare la app di Klarstein scansionando il codice QR (v. sotto) con lo

smartphone o scaricandola direttamente dall’App Store o da Google Play.

2. Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla stessa rete Wi-Fi con cui si

4. Accedere con il proprio account. Se ancora non si dispone di un account,

effettuare la registrazione nella app di Klarstein.

5. Seguire le istruzioni della app.

Download della app Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR e salvare la app sullo smartphone. Nota: ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’app e supporto per stabilire la connessione con il dispositivo sono disponibili sull’app, non appena la si apre per la prima volta. iOS Android71

Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti:

  • La spina del dispositivo è collegata alla presa elettrica?
  • La funzione Wi-Fi dello smartphone è attiva?
  • La funzione Wi-Fi del dispositivo Klarstein è attiva? (seguire le indicazioni nell’app)
  • È stata inserita la password corretta per la rete Wi-Fi?
  • Router, dispositivo Klarstein e smartphone si trovano vicini tra loro mentre si cerca di stabilire la connessione? (idealmente a non più di 5 metri l’uno dall’altro)
  • Se è stata disattivata la banda da 2,4 GHz nelle impostazioni del router Wi-Fi, attivarla nelle impostazioni del router. Nota: per ulteriore supporto, seguire le indicazioni per stabilire la connessione della app.72

SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei riuti domestici. Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze negative.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Importatore per la Gran Bretagna: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London, W8 6ND United Kingdom Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Cosmic Beam Smart è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: use.berlin/10035255SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identicazione del modello (i) 10035255, 10035256 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamen- to d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale P nom 3,0 kW Controllo manuale del carico ter- mico con termostato integrato

min 1,4 kW Controllo manuale del carico termico con ri- scontro della temperatura ambiente e/o esterna

Potenza termica mas- sima continua

max 2,8 kW Controllo elettronico del carico termico con ri- scontro della temperatura ambiente e/o esterna

Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore no Per la potenza termica nomi- nale (Motore del ventilatore)

Tipo di potenza termica / control- lo della temperatura ambiente Per la potenza termica mini- ma (Motore del ventilatore)

min 1,415 kW Potenza termica di un solo livello, senza controllo della temperatura ambiente

In modalità di attesa el

0,3 kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza controllo della temperatura ambiente

Con controllo della temperatura am- biente tramite termostato meccanico

Con controllo elettronico del- la temperatura ambiente

Controllo elettronico della tempera- tura ambiente e timer giornaliero

Controllo elettronico della temperatu- ra ambiente e timer settimanale

Altre opzioni di controllo Controllo della temperatura ambien- te con rilevamento di presenza

Controllo della temperatura ambien- te con rilevamento di nestre aperte

Con opzione telecomando si Con controllo di avvio adattabile no Con limitazione del tempo di funzionamento no Con sensore lampada nero si Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, GermaniaSCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identicazione del modello (i) 10035257, 10035258 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamen- to d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale P nom 2,4 kW Controllo manuale del carico ter- mico con termostato integrato

min 1,1 kW Controllo manuale del carico termico con ri- scontro della temperatura ambiente e/o esterna

Potenza termica mas- sima continua

max 2,3 kW Controllo elettronico del carico termico con ri- scontro della temperatura ambiente e/o esterna

Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore no Per la potenza termica nomi- nale (Motore del ventilatore)

Tipo di potenza termica / control- lo della temperatura ambiente Per la potenza termica mini- ma (Motore del ventilatore)

min 1,125 kW Potenza termica di un solo livello, senza controllo della temperatura ambiente

In modalità di attesa el

0,17 kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza controllo della temperatura ambiente

Con controllo della temperatura am- biente tramite termostato meccanico

Con controllo elettronico del- la temperatura ambiente

Controllo elettronico della tempera- tura ambiente e timer giornaliero

Controllo elettronico della temperatu- ra ambiente e timer settimanale

Altre opzioni di controllo Controllo della temperatura ambien- te con rilevamento di presenza

Controllo della temperatura ambien- te con rilevamento di nestre aperte

Con opzione telecomando si Con controllo di avvio adattabile no Con limitazione del tempo di funzionamento no Con sensore lampada nero si Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania75