Cosmic Beam Smart - Riscaldamento Blumfeldt - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Cosmic Beam Smart Blumfeldt in formato PDF.
Domande degli utenti su Cosmic Beam Smart Blumfeldt
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Cosmic Beam Smart - Blumfeldt e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Cosmic Beam Smart del marchio Blumfeldt.
MANUALE UTENTE Cosmic Beam Smart Blumfeldt
Nota: il dispositivo è idoneo solo per un uso esterno.
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attendamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo una responsabilità per anni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per acceder al manuale d'uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto:

INDICE
Avvertenze di sicurezza 62
Montaggio 64
Descrizione del dispositivo 67
Messa in funzione e utilizzo 68
Controllo del dispositorio con smartphone 70
Smaltimento 72
Dichiarazione di conformità 72
Scheda informativa del prodotto 73
DATI TECHNICI
| Articolo numero | 10035255, 10035256 | 10035257, 10035258 |
| Alimentazione | 220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| Potenza | 3000 W 2400 W | |
| Classe di protezione | 1840 1540 | |
| WiFi standard | 802.11 b/g/n | |
| WiFi frequenza | 2,4 GHz | |
| WiFi puissance de radiofréquence (max.) | 20 dBm | |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Leggere tutto il manuale prima di utilizzato il dispositorio.
Non lasciare il dispositorio privo di controllo quando è in funzione. - Questa stufa diventa estremamente calda quando é in funzione. Non toccare le superfici bollenti.

ATTENZIONE
Pericolo di uszione! Alcuni componenti di quello prodotto sono diventare estremamente caldi e causare uszioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e di persona che necessitano di tutela.
- Non spostare il dispositivo quando è in funzione. Attendere che il dispositivo si sia completeness raffreddato e assicurarsi che sua stato scollegato alla rete elettrica prima di spostarlo.
- Posizione are il dispositivo ad almeno 1 metro di distance da materiali lavormente infiammabili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
- L'elemento riscaldante della stufa non deve essere rivolto verso il soffitto. L'elemento riscaldante deve essere rivolto alla superficie da riscaldare.
Nota: per evitare il surriscaldamento, non copire il disposativo. Non utilizzato il disposativo per asciugare indumenti.
- Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
- Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità fisiche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo ESAustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e comprehendono i rischi associati.
- I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzate da bambini perché controlo.
Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento o malfunzionamento. - Non cercare di riparare o impostare le funzioni elettriche e meccaniche del disposativo. Il disposativo non contiene componenti che necessitano di manutenzione da parte dell'utente. Opere di manutenzione e riparazione devono essere eseguite da elettriciisti qualificati.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualifica equivalente, in modo da evitare pericoli.
- Non toccare l'elemento riscaldante a mani nude. Se viene toccato per sbaglio, rimuovere subito le impronte delle dita con un panno umido, altrimenti si imprimo nell'elemento e causano un guasto prematto della stufa.
Non sostituire I'elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
Nonutilizzareildispositivo nelleimmediatevicinanziedvasche,docceopiscine.
- Questo prodotto non deve essere esposto a intemperie per tempi prolongati.
Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto a moquette. Non copire il cavo con tappeti, passatoie o copertura simili. Posizionare il cavo in modo che non ci si inciambi.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
- Assicurarsi che non entrino corpi estranei nella ventilazione o nelle aperture del radiatore, altrimenti possono risultare scosse elettriche, incendi o danni al disposizione.
- Per evitare la possibilità di incendi, non bloccare le fessure di ventilazione.
- La stufa ha al suo interno componenti bolenti e che generano scintille. Non utilizzarla in luoghi in cui vengono utilizzati o stoccati benzina, vernici e liquidi esplosivi e/o infiammabili. Tenere il dispositivo lontano da fiamme libero e superfici bolenti.
- Evitare di utilizzato prolonghe, in quanto possono causare surriscaldamento e incendi. Se è perché necessario l'uso di una prolonga, assicurarsi che sua adatta all'uso all'aperto e, idealmente, che sua dotata di interruptore differenziale o che sua collegata a un interruptore differenziale.
- Assicurarsi sempre che la stufa sia collegata a una presa elettrica adatta e verificata per l'utilizzo all'aperto.
- Staccare la spina e assicurarsi che il dispositivo sia completeness raffreddato, prima di spostarlo, pulirlo o metterlo via.
- Questo dispositivo è adatto solo a usi casalinghi e non deve essere utilizzato a scopi commerciali. Ogni utilizzo diverso da quelli indicati dal produttore possono causare incendi, folgorazioni o lesions a persona.
Non si consiglia l'utilizzo di attacchi con la stufa.
- Non utilizzato il dispositivo con una presa elettrica programmabile, un timer, un telecomando esterno o un'alto dispositivo che accende automaticamente il dispositivo, altrimenti si corre il rischio di incendio se il dispositivo è coperto o posizionato erroneamente.
MONTAGGIO
Note sul montaggio
Fissare la stufa alla parete o metterla in posizione verticale.
Il dispositivo deve essere installato in modo da non poter essere utilizzato dalla doccia o sulla yasca.
Il dispositivo non deve essere installato o posizionato direttamente quello a una presa elettrica.
- Mettere via il dispositivo se non viene utilizzato per lunghi periodi.
- Prima di metterlo via, assicurarsi che il dispositivo si sua raffreddato completeness.
- Non lasciare il dispositorio privo di controllo se viene utilizzato in stanze in cui ci sono persone che non sono in grado di allontanarsi autonomamente.
- Assicurarsi che ci sia una distance sufficiente da mobili e altri oggetti inflammabili in modo da evitare pericoli.

| Modello Lunghezza (mm) | L1 (mm) | |
| 10035255 | 1840 1607 | |
| 10035256 | ||
| 10035257 | 1540 1307 | |
| 10035258 |
Montaggio a parete
IT

A

B

C
- Usare le viti per montare sul dispositivo due dei telai, come migliorato in immagine A.
- Utilizzare le viti per montare alla parete o al soffitto due dei supporti, come migliorato in imagine B.
- Collegare il dispositorio con una vite, come migliorato in immagine C.
Montaggio a soffitto

1
La distanza tra parete e dispositorio deve essere di almeno 200~mm

②
Doppia installazione a soffitto: due dispositivi elettrici vengono installati al soffitto con un telao di collegamento.
(I pezzi di ricambio devono essere acquistati separatamente).

Il dispositivo deve essere installato ad almeno 2200 mm dal pavimento e a 200 mm dal soffitto.

a1

b1

Installazione ampliata: agganciare il dispositorio e lasciarlo in sospensione dal soffitto (i pezzi di ricambio devono essere acquistati separatamente).
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

Telecomando

1 On/Off
2 Timer
3 Aumentare/diminuire i valori
4 Cambiare tra potenza alta/bassa
5 Impostazioni
6 Retroilluminazione on/off
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
- Togliere il dispositivo dalla scatola e conservarla per il futuro stoccaggio.
Installare il dispositivo seguendo le istruzioni. - Non collegare il dispositivo a circuiti in cui sono gli presente altri dispositivi ad altre prestazioni, in modo da non sovraccaricare la rete.
Accensione
- Quando la spina è inserita nella presa elettrica, si illumina l'indicazione della potenza.
- Premere POWER per accendere il dispositivo. Sullo schermo compare la temperatura ambiente. Se la temperatura ambiente è più bassa di quella impostata, il dispositivo inizia a riscaldare.
La relativa individazione luminosa si accende.
Blocco tasti
- A dispositivo in funzione, premere SWITCH e poi}. Il blocco è attivo per tutti i tasti.
- Se si preme DISPLAY, la retroilluminazione si spegne, ma l'indicazione luminosa resta accesa.
- Se si preme di nuovo DISPLAY, si riaccende la retroilluminazione.
Impostazione della temperatura
- Premere SET.
- Premere poi o v per aumento o diminuire di 1 grado la temperatura. La temperatura impostabile massima è di 45^ e quella più bassa è di 5^ .
- Dopo aver impostato la temperatura, lo schermo torna a migliorare la temperatura ambiente.
Timer
- Se si preme due volte il tasting SET, sullo schermo lampeggia "00". Premendo o v è possibile impostare la durata.
Ogni volta che si preme o , la durata viene prolungata o accoriata di 1 ora. - Dopo aver impostato il timer, il dispositivo lo salva automaticamente e torna alla schermata originaria.
Rilevamento finestra aperto
- Se a dispositorio acceso la temperatura scende 3^ o di altri entro 2 minuti, il dispositorio smette di riscaldare, lo schermo si illumina e viene emesso un segnale di avvertimento.
- Chidere la finestra e riavviare il dispositivo per riprendere il riscaldamento.
Resetturela reteWi-Fi
- A dispositivo in funzione, premere in sequenza entro 5 secondi "4", "3" e "2" per resettare il Wi-Fi. Sono necessari circa 10 secondi.
Potenza riscaldante alta/bassa
- A dispositivo in funzione, premere il tasto Aumentare/diminuire i valori per selezionare la potenza alla o bassa.
Spegnimento
Premere 日 per spagnere il dispositivo.
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE
Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l'apposita app di Klarstein. La app permette non solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offreanche accesso a utili informazioni.
Procedere in quello modo per collegare lo smartphone al dispositivo Klarstein:
- Scaricare la app di Klarstein scansionando il codice QR (v.除去) con lo smartphone o scaricandola direttamente dall'App Store o da Google Play.
- Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla stessa rete Wi-Fi con cui si desidera connettere il dispositivo Klarstein.
- Apire la app di Klarstein.
- Accedere con il proprio account. Se ora non si dispone di un account, effettuare la registrazione nella app di Klarstein.
- Seguire le istruzioni della app.
Download della app
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR e salvare la app sullo smartphone.
Nota: ulteriori informazioni sull'utilizzo dell'app e supporto per stabilire la connessione con il disposativo sono disponibili sull'app, non appena la si après per la primaolta.

iOS Android

Correzione degli errorsi in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositorio Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti:
- La spina del dispositorio è collegata alla presa elettrica?
- La funzione Wi-Fi dello smartphone è attiva?
- La funzione Wi-Fi del disposittivo Klarstein è attiva? (seguire leindicazioni nell'app)
- É stata inserita la password corretta per la rete Wi-Fi?
- Router,dispositivo Klarstein e smartphone si trovano vicini tra loro meno si ricerca di stabilire la connessione? (idealmente a non più di 5 metri l'uno dall'alto)
- Se è stata disattivata la banda da 2,4 GHz nelle impostazioni del router Wi-Fi, attivarla nelle impostazioni del router.
Note: per ulteriori supporto, seguire leindicazioni per stabilire la connessione della app.
SMALTIMENTO

Se nel proprio paese si applicano le regolamentiazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, quello symbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili consequences negative. Informazioni riguardanti il ricerchio e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l'amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si applicano le regolamentiazioni inerenti lo smaltimento di batterie, non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentiazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositi vi tutela l'ambiente e la salute delle persone da consequences negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Produtlore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Cosmic Beam Smart è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al segunte indirizzo Internet: use.berlin/10035255
| Identificazione del modello (i) | 0035255, 10035256 | |||||
| Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità | ||||||
| Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamen- | to d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell'apporto termico | |||||
| Potenza termica nominale P | nom | 3,0 | kW Contrallo manuale del carico termo mico con termostato integrato | no | ||
| Potenza termica minima (valore indicativo) | Pmin | 1,4 | kW Contrallo manuale del carico termo con ri-s contro della temperature ambiente e/o esterna | no | ||
| Potenza termica mas-sima continua | Pmax | 2,8 | kW Contrallo elettronico del carico termo con ri-s contro della temperature ambiente e/o esterna | no | ||
| Consumo di elettricità ausiliaria | Potenza termica con supporto del ventilatore no | |||||
| Per la potenza termica nomi-nale (Motore del ventilatore) | elmax | 2,768 | kW | Tipodi potenza termica / controllo della temperature ambiente | ||
| Per la potenza termica mini-ma (Motore del ventilatore) | elmin | 1,415 | kW Potenza | termica di un solo livello, allacontrolled della temperature ambiente | no | |
| In modalità di attesa el | SB | 0,3 | kW Due o | più livelli impostabili manually, allacontrolled della temperature ambiente | no | |
| Con controllo della temperature am-biente tramite termostato meccanico | no | |||||
| Con controllo elettronico del-la temperature ambiente | no | |||||
| Controllo elettronico della tempera-tura ambiente e timer giornaliero | si | |||||
| Controllo elettronico della temperatu-ra ambiente e timer settimanale | no | |||||
| Altre opzioni di controllo | ||||||
| Controllo della temperature ambien-te con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperature ambien-te con rilevamento di finestre aperte | si | |||||
| Con opzione telecomando si | ||||||
| Con controllo di avvio adattabile | no | |||||
| Con limitazione del tempo di funzionamento | no | |||||
| Con sensore lampada nero | si | |||||
| Informazioni di contatto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germania | |||||
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
| Identificazione del modello (i) | 0035257, 10035258 | |||||
| Indicazione Simbolo Valore | Unità Indicazione Unità | |||||
| Potenza termica Solo per gli appearechi per il riscaldamen- | to d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell'apporto termico | |||||
| Potenza termica nominale P | nom | 2,4 | kW Contrallo manuale del carico termo con termostato integrato | no | ||
| Potenza termica minima (valore indicativo) | Pmin | 1,1 | kW Contrallo manuale del carico termo con ri-s contro della temperature ambiente e/o esterna | no | ||
| Potenza termica mas-sima continua | Pmax | 2,3 | kW Contrallo elettronico del carico termo con ri-s contro della temperature ambiente e/o esterna | no | ||
| Consumo di elettricità ausiliaria | Potenza termica con supporto del ventilatore no | |||||
| Per la potenza termica nomi-nale (Motore del ventilatore) | elmax | 2,283 | kW | Tipio di potenza termica / controllo della temperature ambiente | ||
| Per la potenza termica mini-ma (Motore del ventilatore) | elmin | 1,125 | kW Potenza termica di un solo livello, alla controlica della temperature ambiente | no | ||
| In modalità di attesa el | ss | 0,17 | kW Due o più livelli impostabili manually, alla controlica della temperature ambiente | no | ||
| ConCONTROL della temperature am-biente tramite termostato meccanico | no | |||||
| Concontrollo elettronico del-la temperature ambiente | no | |||||
| Controllo elettronico della tempera-tura ambiente e timer giornaliero | si | |||||
| Controllo elettronico della temperatu-ra ambiente e timer settimanale | no | |||||
| Altre opzioni di controllo | ||||||
| Controllo della temperature ambien-te con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperature ambien-te con rilevamento di finestre aperte | si | |||||
| Con opzione telecomando | si | |||||
| Con controllo di avvio adattabile | no | |||||
| Con limitazione del tempo di funzionamento | no | |||||
| Con sensore lampada nero | si | |||||
| Informazioni di contatto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germania | |||||