Cameo Root PAR 4 - Illuminazione

Root PAR 4 - Illuminazione Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Root PAR 4 Cameo in formato PDF.

📄 176 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo Root PAR 4 - page 136
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Root PAR 4 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Root PAR 4 del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE Root PAR 4 Cameo

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. UTILIZZO CONFORME Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi. Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’illuminazione domestica. Funzionamento temporaneo! Le apparecchiature per eventi sono generalmente progettate solo per il funzionamento temporaneo e non sono destinate al funzionamento permanente e all’instal- lazione permanente! Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialisti- che in materia di tecnologia per eventi. L’utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all’uso previsto. Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti derivanti da un utilizzo non conforme. Il prodotto non è adatto per: - Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze. - Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo).

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

- Per evitare possibili danni, leggere e osservare attentamente le presenti istruzioni. - Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. - Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.

condizioni immediatamente pericolose per l’incolumità fisica e personale.

2. AVVERTENZA: La parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni

o condizioni potenzialmente pericolose per l’incolumità delle persone.

3. PRUDENZA: La parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono causare lesioni.

4. ATTENZIONE: La parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.137 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Questo simbolo indica un rischio elettrico. Questo simbolo indica un pericolo generico. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a fonti luminose intense. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto. PERICOLO:

1. Non aprire né modificare il dispositivo.

2. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido

o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall’alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

3. In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve esse-

re collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositi- vi con classe di protezione 2 non hanno un conduttore di protezione.

4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanicamente

5. Non cortocircuitare mai il fusibile del dispositivo.

1. Non utilizzare il dispositivo se presenta evidenti danni.

2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.

3. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest’ultimo non deve

4. I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo da

personale qualificato. ATTENZIONE:

1. Se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto), aspettare

ad accendere il dispositivo. Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.138 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori

indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non col- legarlo finché tale selettore non è impostato correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti.

3. Per scollegare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica, non è sufficiente premere

l’interruttore ON/OFF del dispositivo.

4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.

5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es.

6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento

Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore indicato.

7. Sostituire i cavi di alimentazione a innesto solo con cavi equivalenti a quelli originali

forniti in dotazione. La sezione trasversale non deve essere inferiore alla sezione trasversale della linea originale. PERICOLO:

1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono essere

tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, senso- riali o mentali limitate.

2. Pericolo di lesioni per caduta di oggetti! Verificare che il dispositivo sia installato in

modo stabile e non possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispettate le norme di sicurezza in vigore. AVVERTENZA:

1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.

2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal

3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio

4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad

esempio per inciampo.

5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata da materiali normalmente

infiammabili. Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è di 0,3 m.

6. È essenziale rispettare la distanza minima dalla superficie illuminata che può essere

letta dal dispositivo.139 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PRUDENZA:

1. In caso di componenti mobili, come staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiac-

2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa

del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.

3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell’alloggiamento del dispositivo può

raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l’alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza la lampada prima di smontarla, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarla ecc. ATTENZIONE:

1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter-

mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

2. Non posizionare fonti di ignizione, come candele accese, nelle vicinanze del disposi-

3. Le prese di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere

4. Per il trasporto utilizzare l’imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal produttore.

5. Evitare di scuotere o urtare il dispositivo.

6. Osservare il grado di protezione IP, nonché le condizioni ambientali come la tempera-

tura e l’umidità dell’aria in base alla specifica.

7. I dispositivi possono essere soggetti a ulteriori sviluppi. In caso di condizioni di fun-

zionamento, prestazioni o altre caratteristiche del dispositivo diverse tra le istruzioni per l’uso e l’etichetta, l’indicazione riportata sul dispositivo ha sempre la priorità.

8. L’unità non è adatta per zone climatiche tropicali e per il funzionamento oltre i 2000

m sul livello del mare.

9. Il dispositivo non è adatto al funzionamento in ambienti marini.

ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L’ILLUMINAZIONE!

1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d’ingrandimento.

3. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi

4. In questa lampada è installata una lampada fissa che non può essere sostituita

dall’utente. In caso di malfunzionamento, contattare il distributore di fiducia.140 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI

1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamen-

te per un uso temporaneo.

2. Il funzionamento continuo o l’installazione permanente possono compromettere il

funzionamento e causare l’usura precoce del dispositivo. INTRODUZIONE

7 PROIETTORI PAR RGBW DA 4 W

CLROOTPAR4 (alloggiamento nero) CLROOTPAR4WH (alloggiamento bianco)

FUNZIONI DI CONTROLLO

CLROOTPAR4 Modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay: Controllo DMX a 2 canalI, 4 canali (1), 4 canali (2), 5 canali, 6 canali e 9 canali Modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay: Controllo DMX a 3 canali, 5 canali (1), 5 canali (2), 6 canali, 7 canali e 10 canali CLROOTPAR6 Modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay: Controllo DMX a 2 canali, 4 canali (1), 4 canali (2), 5 canali, 6 canali, 8 canali e 11 canali Modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay: Controllo DMX a 3 canali, 5 canali (1), 5 canali (2), 6 canali, 7 canali, 9 canali e 12 canali Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone Comandabile mediante telecomando a infrarossi (telecomando a infrarossi opzionale) Collegamento W-DMX mediante memory stick iDMX opzionale CARATTERISTICHE Connettori DMX a 3 poli. Connettori di rete Power Twist IN e OUT. Display OLED. Frequenza PWM regolabile. Connessione per memory stick iDMX. Raffreddamento a convezione. Vite Tilt. Staffa doppia di montaggio inclusa. Tensione di esercizio 100-240 V AC. CLROOTPAR4 7 LED RGBW da 4 W. Potenza assorbita 38 W CLROOTPAR6 6 LED RGBWA+UV da 12 W. Potenza assorbita 58 W141 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE I modelli CLROOTPAR4 e CLROOTPAR6 dispongono di connessioni, elementi di comando e display identici

POWER IN Presa ingresso di rete Power Twist blu. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione idoneo con presa Power Twist in dotazione.

POWER OUT Presa uscita di rete Power Twist bianca per l’alimentazione di ulteriori proiettori Cameo (max. 8 A).

DMX IN Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).

DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.

FUSE Portafusibili per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci di menu nel menu di selezione e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro circa 2 minuti, non avviene alcuna immissione, il display passa automa- ticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzio- namento con comando esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare, quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare. Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° premendo breve-

I modelli CLROOTPAR4 e CLROOTPAR6 dispongono di connessioni, elementi di comando e display identici

MODE - Premendo MODE si accede al menu di selezione. Premendo ripetutamente questo tasto, viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo il MODE senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza. ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER. UP e DOWN - Per la selezione delle singole voci di menu nel menu di selezione (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l’indirizzo DMX.

MIC Microfono per la modalità di funzionamento Sound Control.

TILT Vite zigrinata per la funzione Tilt nell’applicazione uplight. Per un aspetto più discreto, la doppia staffa di montaggio può essere rimossa.143 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Quattro piedini in gomma per conferire stabilità.

Occhiello di sicurezza per il fissaggio del proiettore durante il montaggio su traversa.

Le due viti a manopola servono per regolare e fissare la staffa di supporto o di montaggio.

CONNESSIONE PER COLLEGAMENTO W-DMX™

La connessione USB-A per la chiavetta iDMX opzionale si trova sul lato frontale del proiettore di fronte al pannello dei connettori. UTILIZZO OSSERVAZIONI

  • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà nella modalità di funzionamento precedentemente attivata.
  • Per passare direttamente al display principale dai livelli di menu inferiori tenere premuto il tasto MODE per circa 2 secondi. Se entro circa 2 minuti non viene immesso alcun dato si attiva automaticamente la schermata principale. Premere brevemente MODE per salire di un livello nei sottomenu.
  • Per accedere direttamente all’ultima voce di menu modificata premere contemporaneamente MODE e ENTER.
  • Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° pre- mendo brevemente il tasto UP.
  • Per modificare rapidamente un valore (ad es. l'indirizzo di avvio DMX) tenere premuto il tasto UP o DOWN.

SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX

Sul display vengono visualizzati l’indirizzo DMX e l'indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (nell'esempio 001). Se la funzione DMX Delay è attivata, vengono visualizzati anche il gruppo e il tempo di ritardo.

Sul display viene visualizzato Mode Slave. Se l’unità slave è assegnata a un gruppo slave, vengono visualizzati anche il gruppo slave e il tempo di ritardo impostato nell’unità master nelle modalità stand-alone Auto e Loop. Mode Slave Gr 1 2.0s

IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX

Premendo MODE si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l’indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti UP e DOWN. Confermare l’inserimento con ENTER e premere una volta il tasto MODE per tornare alla schermata principale. Se entro circa 2 minuti non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la schermata principale. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- DMX Address DMX Mode DMX Delay

IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX

Premendo MODE si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di fun- zionamento DMX desiderata e confermare con ENTER (le modalità DMX con canale di ritardo DMX sono contrassegnate con „D“). Premere MODE 1 volta per tornare alla schermata principale. Se entro circa 2 minuti non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la scher- mata principale. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLO DMX. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- DMX Address DMX Mode DMX Delay

2CH 4CH1 4CH2 5CH 6CH 8CH 11CH D3CH D5CH1 D5CH2 D6CH D7CH D9CH D12CH CLROOTPAR6145 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX DELAY Con l'ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti sono impostati sulla stessa modalità DMX e controllati tramite lo stesso indiriz- zo di avvio DMX. Impostazione manuale del DMX Delay nelle modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti e per selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare con ENTER. Con l'ausilio di e selezionare nuovamente la voce di sottomenu desiderata, confermare con ENTER e impostare il valore desiderato. Confermare tutti i dati immessi con ENTER. Assegnare i proiettori a uno dei 47 gruppi (il numero massimo di gruppi dipende dalla modalità DMX attivata); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato. Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) può essere impostato manualmente su ciascun proiettore con valori diversi (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s). Esempio di setup: Impostazione del DMX Delay nelle modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti e per selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare 2 volte con ENTER. Assegnare i proiettori a uno dei 47 gruppi (il numero massimo di gruppi dipende dalla modalità DMX attivata); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è an- che il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato. Confermare ogni inserimento premendo ENTER.146 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) viene impostato con l'ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s). Esempio di setup:

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE AUTO / SOUND

Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefis- sate; luminosità, velocità di esecuzione, Sound Control con sensibilità microfono e ritardo (del segnale) possono essere impostati separatamente. Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Auto e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il programma desiderato (Program 1 - Program 6) e conferma- re con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -----Program x----- Dimmer Speed Sound Sens Delay ----Auto Mode---- Program 1

Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, se- lezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER): Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni programma e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo.147 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 Sound Attivare/disattivare Sound Control Off Sound Control disattivato On Sound Control attivato Sens Impostare la sensibilità del microfono 0 - 100 Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave 0.0s - 2.0s

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC

Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità stand-alone con- sente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B e W o R, G, B, W, A e UV con valori da 000 a 255. È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza necessità di utilizzare un controller DMX aggiuntivo. Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Static e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu che si desidera modificare e confermare con ENTER. È possibile impostare il valore desiderato da 000 a 255 tramite i tasti UP e DOWN. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -----Static Mode----- Dimmer Strobe Red Green Blue White Amber

Sono disponibili 15 diversi preset di colore più Jump e Fade; la luminosità può essere regolata separatamente per ogni preset, così come la velocità di esecuzione per Jump e Fade. Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Color Preset e confermare con ENTER. Con UP e DOWN selezionare ora il colore desiderato come preset e confermare con ENTER (Off = Blackout, Speed si riferisce a Jump e Fade). È possibile impostare la luminosità desiderata da 000 a 100 tramite i tasti UP e DOWN. Confermare con ENTER.148 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop ----Color Preset---- Off Red Amber Yel Warm Yellow Green Turquoise White Cold White

La modalità di funzionamento stand-alone User Color consente di salvare luminosità generale, stroboscopio e mix cromatico di R, G, B e W o R, G, B, W, A e UV direttamente nel dispositivo in quattro preset cromatici individuali. Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone User Color e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il preset desiderato (Color 1 - Color 4) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. È possibile impostare il valore desiderato da 000 a 255 tramite i tasti UP e DOWN. I valori dell’effetto stroboscopio corrispondono ai valori del canale 2 della tabella DMX 4 CH Mode 1. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -------Color x------- Dimmer Strobe Red Green Blue White Amber

La modalità di funzionamento stand-alone Loop permette di configurare, memorizzare e richia- mare fino a quattro diversi programmi di cambio colore. Luminosità, durata del ciclo, tempo di dissolvenza e ritardo (del segnale) sono regolabili separatamente. Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Loop e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora il loop desiderato (Loop 1 - Loop 4) e confermare con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop ----Loop Mode---- Loop 1

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER): Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo. ROOTPAR4 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Steptime Impostazione della durata del ciclo 0.1s - 10.0s Fadetime Impostazione del tempo di dissolvenza in punti percentuali 0 % - 100 % Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave 0.0s - 2.0s impostare il 1° Step 15 colori da Color Preset Red - CW (Cold White) 4 colori da User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout

ROOTPAR6 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Steptime Impostazione della durata del ciclo 0.1s - 10.0s Fadetime Impostazione del tempo di dissolvenza in punti percentuali 0 % - 100 % Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave 0.0s - 2.0s impostare il 1° Step 15 colori da Color Preset Red - CW (Cold White) 4 colori da User Color User 1 - User 4 Luce UV UV Blackout Blackout

4 colori da User Color User 1 - User 4 Luce UV UV Blackout Blackout ------- Saltare il passaggio

MODALITÀ SLAVE Modalità Slave Standard: Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER; selezionare poi il Gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare nuovamente con ENTER. Collegare l’unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX; sull’unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Ora l’unità slave segue esattamente l’unità master. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings Mode Slave

Hauptanzeige Modalità slave estesa: Se si desidera controllare le unità slave nel funzionamento master/ slave con una modalità di funzionamento stand-alone Auto o Loop, il segnale di controllo può essere riprodotto con un ritardo di tempo su fino a 15 livelli (ROOTPAR4: Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6: 1 - 13); il ritardo viene impostato nel sottomenu Delay nella rispettiva modalità stand-alone, mentre il fattore di ritardo viene impostato nel menu slave del proiettore corrispon- dente. Così è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings Mode Slave Gr 1 2.0s CLROOTPAR4 CLROOTPAR6

Hauptanzeige mit Gruppennummer und Delay-Zeit in der Master-Einheit Assegnare i proiettori a uno dei 15 gruppi (ROOTPAR4: Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6: 1 - 13) a seconda delle esigenze; è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell’unità master (v. esempio di configurazione).151 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Mode Slave Master-Einheit Auto Program 1 Delay 0.5s Slave Group 0 kein Delay Slave Group 1 0.5s Delay Slave Group 2 1s Delay Slave Group 3 1.5s Delay Slave Group 4 2s Delay Slave Group 5 2.5s Delay Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 0.5s Gr 3 0.5s Gr 3 0.5s Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, se- lezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER): Settings Disp Rev = ruotare la schermata display No Nessuna rotazione del display Yes Rotazione del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) Disp Back = illuminazione del display Off Disattivazione dopo circa 30secondi di inattività On Sempre acceso Sig Fail = Condizione di fun- zionamento in caso di interruzione del segnale DMX Hold Mantiene l’ultimo comando Black Blackout attivato User 1 Attivazione User Color 1 Sound = impostare la modalità Sound Control Last Il colore viene mantenuto fino al prossimo impulso Off Il colore scompare dopo un istante, fino all'impulso successivo152 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PWM = Frequenza LED PWM 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz Selezione della frequenza LED PWM Calibration (CLROOT- PAR4) = calibrazione dei colori Red, Green, Blue, White Calibrazione singola dei colori. Imposta- zione della luminosità per più modalità di funzionamento dei 4 gruppi LED RGBW, con valori compresi tra 0 e 255 Calibration (CLROOT- PAR6) = calibrazione dei colori Red, Green, Blue, White, Amber, UV Calibrazione singola dei colori. Imposta- zione della luminosità per più modalità di funzionamento dei 6 gruppi LED RGBW A+UV, con valori compresi tra 0 e 255 IR Remote = Consente di atti- vare o disattivare il controllo tramite telecomando a infrarossi On Controllo tramite telecomando a infra- rossi attivato Off Controllo tramite telecomando a infra- rossi disattivato Reset = ripristinare le impostazioni Factory Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Edit Preset = salvare tutte le impostazioni di sistema in 3 preset individuali Preset A Salvare con ENTER Preset B Salvare con ENTER Preset C Salvare con ENTER Assistenza = solo per manutenzione INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info153 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni di sistema (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). System Info Firmware = Visualizzazione del firmware del dispositivo Firmware V1.xx Tempera- ture = Visualizzazione della temperatura dell’unità LED LED xxx°C / xxx°F Unit °C (= visualizzazione in gradi centigradi) °F (= visualizzazione in gradi Fahrenheit) Op Hours = Visualizzazione del tempo di funzionamento xx:xxh Visualizzazione del tempo di funzionamen- to complessivo in ore e minuti TELECOMANDO A INFRAROSSI (opzionale) Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul senso- re a infrarossi sul pannello frontale della barra LED. Il raggio d’azione massimo è di circa 8 metri. Nelle modalità DMX e slave il sensore del proiettore è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità stand-alone interne Auto / Sound, Static e Color Preset. BL / ON/OFF (blackout) Premere il tasto BL per spegnere tutti i LED (blackout), indipendentemente dalla modalità di funzionamento attivata e controllata con il telecomando. Premendo nuovamente il tasto BL, si riattiva la modalità di funzionamento selezionata in precedenza. SP (velocità) Impostazione velocità a 6 livelli per i programmi di cambio colore Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) e Auto Program (Au). Al livello 1 la sequenza di cambio colore si svolge lentamente; premendo di nuovo il pulsante, si attiva il livello 2 con una sequenza di cambio colore più rapida, seguita dai livelli 3, 4, 5 e 6, in cui il livello 6 è la sequenza più rapida. (luminosità) Regolazione della luminosità totale in 6 livelli. Premendo più volte questo pulsante, si modificano i diversi livelli di luminosità (Livello 1 = Blackout).154 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FL (Flash/stroboscopio) Impostazione della velocità dell’effetto stroboscopico in 6 livelli. Al livello 1 l’effetto stroboscopi- co è disattivato; al livello 2 genera una frequenza lenta e così via con i livelli da 3 a 5. Il livello 6 genera la frequenza di lampeggio più veloce. L’effetto stroboscopio può essere utilizzato solo in modalità di mix cromatico RGBW (A+UV). R / G / B / W (A e UV solo Modello CLROOTPAR6, CW e WW senza funzione) Questi 4 (6) pulsanti permettono di creare mix di colori individuali. I 6 livelli di luminosità si impo- stano premendo più volte il pulsante corrispondente al colore da regolare, mentre al livello 1 i LED sono spenti. Esempio: Impostando rosso e verde al massimo livello e i rimanenti LED al livello più basso, il mix di colori che si ottiene è giallo chiaro. Ju (cambio colore) Il cambio colore è istantaneo (Color Jumping). La velocità con cui i colori cambiano può essere impostata con il pulsante SP (velocità). Fa (dissolvenza colori) I colori si dissolvono l’uno nell’altro (Color Fading). La velocità con cui i colori cambiano può esse- re impostata con il pulsante SP (velocità). Au (modalità automatica) Selezionare il programma di cambio colore desiderato Auto 1 - 6 premendo ripetutamente il tasto Au. Su (programma cambio colore con Sound Control) Selezionare uno dei 6 programmi con Sound Control 1 - 6 premendo ripetutamente il tasto Su. Il microfono per il controllo di questa funzione si trova sul retro del proiettore. CM (macro colori) Quindici preset colori (sedici nel ROOTPAR6), richiamabili in successione con i tasti CM+ e CM-. Pr+ / Pr- Selezione dei programmi in modalità automatica (Au) e controllo ad attivazione sonora (Sound Control, Su).

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

Grazie alla comoda staffa doppia, è possibile sistemare il proiettore in una posizione idonea, su una superficie piana. Il montaggio su una traversa viene effettuato tramite un apposito morsetto per traverse, da fissare alla staffa di montaggio (A). Morsetti per traverse idonei sono disponibili come accessori. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nell’occhiello di sicurezza che si trova sul retro del proiettore.155 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l‘installazione, ma ricorrere all‘ausilio di aziende professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati né fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone.

Per garantire una minore visibilità quando viene utilizzato come uplight, la staffa doppia di mon- taggio può essere rimossa allentando le due viti (B) della maniglia.156 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Per garantire un funzionamento corretto e duraturo del dispositivo, è necessario effettuarne la pu- lizia e manutenzione almeno ogni 3000 ore di funzionamento regolare o al più tardi dopo un anno MANUTENZIONE (eseguibile dall’utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia, scollegare l’alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili.

1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Assicurarsi che

l’umidità non penetri all’interno del dispositivo.

2. Le aperture di entrata e uscita dell’aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere

e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non danneggiare il di- spositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in questo caso, altrimenti potrebbero ruotare eccessivamente).

3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.

4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi-

vo; in caso contrario, la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.

5. In generale, i dispositivi devono essere conservati all’asciutto e protetti da polvere e sporcizia.

6. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tutte le lenti e le aperture di uscita della luce

accessibili o rimovibili devono essere pulite regolarmente. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L’unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi. NOTA! Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall’utente. NOTA! La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. In caso di dubbi rivolgersi a un riparatore specializzato. NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia. NOTA! Nel caso di set di conversione o retrofit forniti dal produttore, è essenziale segui- re le istruzioni di installazione allegate.157 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione uni- versale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (con- nettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L’ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l’accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L’ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull’indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all’inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l’indirizzo DMX 1, il controller „sa” di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all’indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI

1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l’uscita DMX (presa XLR

femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX).

2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con

l’ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l’uscita DMX di questo dispositivo con l’ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Te- nere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un’ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l’involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema.158 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield

Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l’ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:

ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli.

CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI

Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati.

CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI

Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.159 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DATI TECNICI CODICE ARTICOLO: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) Tipologia di prodotto: Proiettore LED Proiettore LED Tipo: Proiettore PAR Proiettore PAR Spettro cromatico: RGBW RGBWA-UV Numero di LED: 7 6 Tipo di LED: 4 W 12 W Frequenza LED PWM: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regolabile) 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regolabile) Angolo di proiezione (an- golo di diffusione parziale): 36,5° (19°) 36,0° (20,5°) Ingresso DMX: maschio a 3 poli maschio a 3 poli Uscita DMX: femmina a 3 poli femmina a 3 poli Modalità DMX: Senza canale DMX Delay: 2 canali, 4canali (1), 4 canali (2), 5 canali, 6 canali, 9 canali Con canale DMX Delay: 3 canali, 5canali (1), 5 canali (2), 6 canali, 7 canali, 10 canali Senza canale DMX Delay: 2 canali, 4canali (1), 4 canali (2), 5 canali, 6 canali, 8 canali, 11 canali Con canale DMX Delay: 3 canali, 5canali (1), 5 canali (2), 6 canali, 7 canali, 9 canali, 12 canali Funzioni DMX: Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, rosso, verde, blu, bianco, macro colore, selezione chase, DMX Delay, Tint, Hue, Saturation, sensibilità Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, rosso, verde, blu, bianco, ambra, UV, macro colore, selezione chase, DMX Delay, sensibilità Comando: DMX-512, telecomando IR, W-DMX (mediante memory stick iDMX opzionale) DMX-512, telecomando IR, W-DMX (mediante memory stick iDMX opzionale) Funzioni stand-alone: Programmi Auto, programma a con- trollo sonoro, Static, preset colore, colori utente, funzione loop Programmi Auto, programma a con- trollo sonoro, Static, preset colore, colori utente, funzione loop Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down Mode, Enter, Up, Down Elementi di visualizzazione: Display OLED Display OLED Tensione di esercizio: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CODICE ARTICOLO: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) Potenza assorbita: 38 W 58 W Intensità di illuminazione (a 1 m): 7850 lx 10700 lx Flusso luminoso: 1350 lm 1800 lm Collegamento alimentazione elettrica: INPUT: Presa Power Twist blu OUTPUT: Presa Power Twist bianca (max. 8 A) INPUT: Presa Power Twist blu OUTPUT: Presa Power Twist bianca (max. 8 A) Classe di protezi- one elettrica

Fusibile: F3A / 250 V (5 x 20 mm) F3A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (in esercizio): 0°C – 40°C 0°C – 40°C Umidità relativa dell’aria: < 80%, senza condensa < 80%, senza condensa Classe di protezione IP20 IP20 Colore alloggiamento: Nero (CLROOTPAR4) Bianco (CLROOTPAR4WH) Nero (CLROOTPAR6) Bianco (CLROOTPAR6WH) Materiale alloggiamento: plastica ABS plastica ABS Raffreddamento alloggiamento: Raffreddamento a convezione Raffreddamento a convezione Ingombro (L x H x P, senza staffe di montaggio): 195 x 133 x 195 mm 195 x 133 x 195 mm Peso (inclusa staffa di montaggio): 1,75 kg 1,975 kg Altre caratteristiche: Cavo di alimentazione incluso e telecomando IR come accessorio opzionale (CLPFLAT1REMOTE) Cavo di alimentazione incluso e telecomando IR come accessorio opzionale (CLPFLAT1REMOTE)161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SMALTIMENTO Confezione:

1. Gli imballaggi possono essere conferiti tra i materiali riciclabili tramite i consueti

percorsi di smaltimento.

2. Separare l‘imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e ai regolamenti sui

materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo:

1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elett-

riche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite un‘azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installazione.

2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione.

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosos-

tenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Per assistenza rivolgersi al distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alle seguenti direttive (se applicabili): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/EU) a partire da giugno 2017. Direttiva bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è disponibile all‘indirizzo www.adamhall.com. Inoltre, può essere richiesta inviando un‘e-mail a info@adamhall.com. CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.162 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / COMMANDE DMX / CONTROL DMX /

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : Root PAR 4

Categoria : Illuminazione