Küppersbusch KIG9850.0SR - Cucina

KIG9850.0SR - Cucina Küppersbusch - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KIG9850.0SR Küppersbusch in formato PDF.

📄 200 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Küppersbusch KIG9850.0SR - page 167
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su KIG9850.0SR Küppersbusch

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KIG9850.0SR - Küppersbusch e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KIG9850.0SR del marchio Küppersbusch.

MANUALE UTENTE KIG9850.0SR Küppersbusch

AVVERTENZA! Qualora fosse necessario smontare il piano cottura, rimuovere prima la vita posta nella parte inferiore, come migliorato nella fi gura a lato!

Küppersbusch KIG9850.0SR - 1

Küppersbusch KIG9850.0SR - 2

Küppersbusch KIG9850.0SR - 3
Fig. 13 Fig. 14

Küppersbusch KIG9850.0SR - 4

Küppersbusch KIG9850.0SR - 5

Küppersbusch KIG9850.0SR - 6
Fig. 15

Küppersbusch KIG9850.0SR - 7
Fig. 16

Küppersbusch KIG9850.0SR - 8
Fig. 18 Fig. 19

Küppersbusch KIG9850.0SR - 9

Küppersbusch KIG9850.0SR - 10

Küppersbusch KIG9850.0SR - 11

exclusivamenteelo fabricante oupelofornecedordevidamente autorizzato.

COLOÇÃO DA PLACA

Selezione a placā desejada..

Avvertenze per la sicurezza operchio, un piatto o una modulo induzione: coperta.

disconcessione nell'installazione

fissa d'accordo con i regolamenti d'installazione.

Precauzione. In caso di rottura Non riporre alcun oggetto o crepa del vetro ceramicico, il sulle piastre di cottura del piano piano di cottura dovrare ssere Evitare agli possibile rischio o immediatamente scollegato dallacendio. presa della corrente, onde evitare!. Il generatore a induzione è elettriche. conforme alle normative europ

AVVERTENZAR

il produttore non sare responsabile per eventuali danni causati dall'alterazione

Questo appearecchio non A stato progettato per il funzionamento mediante timer esterno (non incorporato nell'apparecchio stesso) ne co un sistema di controllo a distar

Il generatore a induzione è conforme alle normative europ Vigenti. Cio nonostante, si raccomanda alle persone portatrici di apparati cardiaci quali pacemaker di consultare

o modifica del prodotto o dei ecuoi componenti durante

I'installazione. L'installatore sare responsabile per eventuali danni o guasti occorsi per il inontaggio o l'in INSTALLazione errati. Per eventuali danni alerivanti dall'in installatione del prodotto, contattare I'installatore autorizzato.

Nonutilizzare strumenti dipulizia a vapore con quello apparecchio.

Non posizionare sulla superficie del piano di cottura oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, poiché potrebbero riscaldarsi.

!Precauzione. L'apparecchio e i pezzi accessibili possono riscaldarsi durante l'esercizio: evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontano dal piano di cottura i bambini di eta inferiore a 8 anni, salvo qualora vengano costamente vigilat

Dopo l'uso, scollegare sempre il piano di cottura,或者其他 togliere il recipiente. Altrimenti, le piastre @potrebbero mettersi in funzione accidentalmente se, inavvertamente, fosse

A Questo appearecchio più essere utilizzato solo da bambi di età uguale o superiore a ottoli anni, da persone con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privè di esperienza e conoscenze SOLTANTO sotto l'supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni appropriate sull'uso dell'appearecchio e dop averne capito i rischi. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere effettuate da bambini, soprattun se non sono vigilati da un adult

posizionato un altro recipiente su di esse durante il rilevamento del membricipiente. Evitare agli possibile

Impedire ai bambini di gioca con quello apparecchio.

Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da persona aequalmente qualificate allo scopo di evitare pericoli.

E' pericolosio lasciare incustodite sul piano di cottura pentole contenti grassi od ol dal momento che potrebbero prendere fuoco. NON tentare m di spegnere un incendio conl'acquaR In caso di incendie scollegare l'apparecchio e coprire le fiamme con un

ATENZIONE: Utilizzare unicamente protettori per il piano cottura disegnati

dal produttore dell'apparecchio o quelli individati dal produttore nel manuale d'istruzioni come adeguati, oppure prottetori giacorporati nel piano. L'uso di protettori inadeguati cui causare incidenti.

E' necessario permettere la disconcessione dell'apparecchio, dopo l'infallazione. Devono essere incorporeati mezzi di

Küppersbusch KIG9850.0SR - COLOÇÃO DA PLACA - 1

Küppersbusch KIG9850.0SR - COLOÇÃO DA PLACA - 2

1 Bruciatore ultrarapido DUAL
di 6000 W
2 Manopola commande bruciatore
3 Elemento elettrico riscaldante 15,0 cm. di 1200/1600 W
4 Elemento elettrico riscaldante 21,0 cm. di 2100/3000 W
5 Elemento elettrico riscaldante FLEX 22,0x20,0 cm. di 1750/2000 W
6 Elemento elettrico riscaldante FLEX 22,0x20,0 cm. di 1750/2000 W
7 Touch control

Attenzione: quello apparecchio è stato concepito per uso domestico, in ambienti domestici e da parte di soggetti privati.

DUAL

Bruciatori pentole cm.

DUAL totale 22÷ 30

DUAL centrale 8÷ 16

Küppersbusch KIG9850.0SR - Bruciatori  pentole cm. - 1
Fig. 22

BRUCIATORE "DUAL"

Regolazione della corona interna indipendente da quella esterna (in pratica un doppio bruciatore comandato da una sola manopola, vedi fig. 22), grande fl essibilità di utilizzo grazie alla possibilità di azionare la sola fi amma interna o l'intero bruciatore (fiamme interna ed esterna contemporaneamente).

ACCENSIONE FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE "DUAL"

antioraria si porta la fi amma interna alla portata minima.

Spegnimento:

per spagnere il bruciatore ruotare la manopola in senso orario, riportando l'indice in corrispondenza del symbolo di chiusura.

Una volta che il bruciatore "DUAL" è in funzione in una qualunque delle due modalità descrirente, è possible passare da una modalità all'altra semplicamente ruotando la manopola fi no al raggiungimento della posizione desiderata.

impropri, erronei ed irragionevoli.

  • Durante e immediatamente dopo il funzionamento alcune parti del piano di cottura raggiungono temperature molto elevate: evitare di toccarle.

  • Dopo aver utilizzato il piano cottura, assicurarsi che l'indice delle manopole sia in posizione di chiusura e chiudere il rubinetto principale del condotto di erogazione del gas o il rubinetto della bombola.

  • In caso di anomalie di funzionamento dei rubinetti gas chiamare il Servizio Assistenza.

Disporre la pentola sul bruciatore prima dell'accensione.

Il bruciatore "DUAL", pur esendo comandato da un'unica manopola, ha la possibilità di funzionare in due modi differenti.

A) - Funzionamento totale del bruciatore:

Partendo alla posizione di chiuso è necessario premere la manopola ruotandola contemporaneamente in senso antiorario, fino a far coincidere l'indice con la posizione di massima erogazione ottengo la portata massima di entrambhe le fi amme.

A fiamme accese mantenere la manopola premuta per alcuni secondi, fino a che il dispositivo mantenga automaticamente acceso il bruciatore.

A Anything is possible regalore I'intensità delle fiamme ruotando la manopola in senso antiorario (dalla posizione di massima portata delle fiamme interna ed esterna) alla portata massima della fi amma interna e minima della fiamma esterna.

Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola in senso orario, riportando l'indice in corrispondenza del symbolo di chiusura.

B) - Funzionamento della sola fiamma interna:

dopo aver acceso e portato la fiamma interna alla portata massima e la fiamma esterna alla portata minima come sopra descritto, ruotare in senso antiorario la manopola fi no al superamento di uno scatto, dopodiché la fiamma interna è alla portata massima perché l'esterna si spegne.

Prosegundo nella rotazione

AVVERTENZE E CONSIGLI PER L'UTILIZZATORE:

  • l'utilizzo di un appearecchio di cottura a gas produce calore ed umidità nel locale in cui è installato. Necessita pertanto assicurare una Buona aerazione del locale mantenendo sgombre le aperture della ventilazione naturale (fig. 2) ed attivando il dispositivo meccanico di aerazione (cappa di aspirazione o elettroventilatore fig. 3 e fig. 4).
    -Unutilizzo intensivo e prolungato dell'apparecchio,puo necessitate di una aerazione supplementare, per esempio I'apertura di una finestra,oppure un'aerazione più efficace augmentando la potenza dell'aspirazione meccanica se esiste.
  • Non tentare di modificare le caratteristiche tecniche del prodotto, in quanto cui quodessere pericoloso.
  • Qualora dovesse decidere di non utilizzato più quello apparecchio (o sostituire un vecchio modello) prima di portarlo al macero si raccomanda di renderlo inoperante nel modo previsto delle normative vigenti in materia della tutela della salute e dell'inquinamento ambientale, rendendo inoltre innocue nelle parti pericolose, specialmente per i bambini, i quali potrebbero serviri dell'apparechio fuori uso per giocare.
  • Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
  • Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
  • Il costruttore non può essere considerato responsablee per eventuali danni derivanti da usi

ATTENZIONE:

prima di effettuare qualiasi operazione di pulizia, disinserire I'apparecchio dallareted'alimentazione gas ed elettrica.

PIANO LAVORO

Periodicamente, le griglie, i coperchi smaltati "A-B-C",e le testebrucitori "T" (vedi fi g.7-8) devono essere lavati con acqua saponata tiepida e asciugati bene, non devono essere lavarti in lavastoviglia. Gli elementi di accensione "AC" e i sensori di sicurezza "TC" (vedi fi g. 8) devono essere puliti delicatamente con uno spazzolino di nylon come indicato (vedi fig.6) e lasciare asciugare completeness.

Non pulire i componenti in lavastoviglie. La pulizia deve essere eseguita quando il piano ed i componenti non sono caldi e non si devono utilizzato spugnette metalliche, abrasivi in polvere o spray corrosivi.

Non permettere che aceto, caffe, latte, acqua saliva e succo di limone o di pomodoro rimangano per lungo tempo a contatto delle superfici.

AVVERTENZE:

nel rimontare i componenti si prega di attenersi alle sottomotate raccomandazioni:

  • verificare che le fessurazioni delle teste bruciatori "T" (fig. 8) non siano otturate da corpi estranei.
  • Assicurarsi che il coperchietto smaltato "A-B-C" (fig. 7-8) sua posizionato correttamente sulla testa bruciatore. Questa condizione cui ritenersi soddisfatta quando il coperchietto posizionato sulla testa risultata

perfettamente stabile.

  • Le griglie di supporto pentola devono essere posizionate con l'aiuto dei pioli di centraggio o dal profilo di alluminio (se in dotazione) e verifi care la perfetta stabilità.
  • Se la manovra di aperture e chiusura di quale rubinetto è dificoltosa, non forzare, ma richiedere con urgenza l'intervento dell'assistenza tecnica.
  • Non usare getti di vapore per la pulizia dell'apparecchio.

CAUTION:

Note: I'uso continuo potrebbe causare, in corrispondenza dei bruciatori, una colorazione diversa dall'originale, dovuta all'alta temperatura.

NOTIZIE TECNICHE DEDICATE AI SIGNORI INSTALLATORI

L'installazione, tutte regolazioni, le trasformazioni e le manutenzioni elencate in questa parte devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato (legge n° 46 e D.P.R. 447).

L'apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità con le norme in vigore e secondo le istruzioni del costruttore.

Una errata installazione puocausare danni a persona, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsable.

I dispositivi di sicurezza o di regolazione automatica degli apparecchi durante la vita dell'impiano potranno essere modificati solamente dal costruttore o dal fornitore debitamente autorizzato.

INSERIMENTO DEL PIANO

Dopo ave molto l'imballo esterno e gli imballi interni delle varie parti mobili, assicurarsi dell'integrità del piano. In caso di dubbio non utilizzato l'apparecchio e rivolgersi a personale qualificato.

Gli elementi dell'imballaggio (cartone, sacchetti, polistirolo espanso, chiodi...) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Si deve praticare nel piano del mobile componibile, una aperture per l'incasso delle dimensioni indicate nella fig. 10, assicurandosi che siano rispetto le dimensioni critiche dello spazio nel quale l'apparecchio deve essere installato (vedi fig. 10).

L'apparecchio deve classificarsi in classe 3 ed è pertanto soggetti a tutte le prescrizioni previste dalne norme per tali apparecchi.

FISSAGGIO DEL PIANO

Il piano è corredato di una speciale guarnizione al fine di evitare qualsiasi infiltrazione di liquido nel mobile. Per applicare correttamente但这a guarnizione, si prega di attenersi scrupolosamente a quando specificato più sotto:

  • togliere tutte le parti mobili del piano.
    leTagliare la guarnizione in 4 parte della lunghezza necessaria in modo da posizionarla sui 4 bordi del cristallo.
  • Rovesciare il piano e posizionare correttamente il lato adesivo della guarnizione "E" (fig. 5) sotto il bordo dello stesso in modo che il lato esterno della guarnizione stessa combaci perfettamente con il bordo perimetrale esterno del vetro. Le estremità delle striscie devono combaciare sulla sormontarsi.
  • Fareaderirealvetrola guarnizione inmodeuniforme e sicuro, pressandola conle dita.
  • Posizionare il piano cottura nel foro praticato sul mobile e bloccarlo con le apposite viti "F" dei ganci di fissaggio "G" (vedi fig. 11 e 12).
  • Al fine di evitare possibili contatti accidentali con la superficie della scatola del piano surriscaldata durante il funzionamento dello stesso, necessita applicare una separazione in legno bloccata da

viti ad una distanza minima di 120 mm dal top (fig. 10).

IMPORTANT PRESCRIZIONI D'INSTALLAZIONE

Si segnala all'institutore che le eventuali pareti laterali non devono superare in altezza il piano di cottura. Inoltre la parete posteriore e le superfici adiacenti e circostanti al piano devono resistere ad una temperatura di 90^ .

Il collante che unisce il laminato plastico al mobile, deve resistere a temperature non inferiori a 150 ^ C per evitare lo scollaggio del rivestimento stesso.

L'installazione dell'apparecchio deve essere conforme a quanto prescritto dalle norme UNI 7129 e 7131.

Questo apparecchio non è collegato ad un dispositivo d'evacuatione dei prodotti della combustione. Esso deve pertanto essere collegato conformmente alle regole d'installazione più sopra menzionate. Particolare attenzione si dovrà prestare alle sottomotate disposizioni applicabili in materia di ventilazione e di aerazione.

VENTILAZIONE LOCALI

E' indispensable che il locale dove viene installato l'apparecchio si permanentlyventilato per garantire un corretto funzionamento dello stesso. La quantità d'aria necessaria è quella richiesta dalla regolare combustione del gas e alla ventilazione del locale il cui volume non potra essere inferiore a 20m^3 .L'afflusso naturale dell'aria deve avvenire per via direttaattraverso aperture permanenti praticate sulle pareti del locale da ventilare che danno verso l'esterno con una sezione minima di 100 cm^2 (vedi fig.2).Queste aperture devono essere realizzate in modo che non possano essere ostruite.

E'consentitaanche la ventilazione indiretta mediatingre prelievo dellaria da locali attigui a quello da ventilare, rispetto tassativamente quantoprescritto dalle norme UNI 7129 e 7131.

UBICAZIONE ED AERAZIONE

Gli apparecchi di cottura a gas devono sempre scaricare i prodotti della combustione a mezzo cappe collegate a camini, a canne fumarie o direttamente all'esterno (vedi fi g. 3). In caso non esista la possibilità di applicazione della cappa, è tollerato l'utilizzo di un ventilatore installato su fi nestra o su parete affacciata all'esterno, da mettere in funzione contemporaneamente all'apparecchio (vedi fi g. 4), parché siano tassativamente rispetto le disposizioni riguardanti la ventilazione elencate nelle norme UNI 7129 e 7131.

ALLACCIAMENTO GAS

Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati dell'etichetta segnaletica applicata nella parte inferiore del cassone siano compatibili a quelli della rete di distribuzione gas. Un'etichetta stampata di quello libretto ed una applicata sulla parte inferiore del cassone, indica le condizioni di regolazione dell'apparecchio: tipo di gas e la pressione d'esercizio.

Quando il gasiene distribuito a mezzo can a lizz azione , l'apparecchio devese sere allacciato all'impianto di adduzione gas:

  • con tubo metallico rigido d'acciaio a norme UNI 8863, le cui giunzioni devono essere realizzate mediante raccordi filettati conformmente alla norma UNI EN 10226.
  • Con tubo di rame a norma UNI EN 1057, le cui giunzioni devono essere realizzate mediante raccordi a tenuta meccanica a norma UNI EN 1254.
  • Con tubo flessibile di acciaio inossidabile a parete continua, secondo la norma UNI EN 14800, con estensione massima di 2 metri e guarnizioni di tenuta conformi alla norma UNI EN 682. Questo tubo delve essere installato in maniera che non possa venire in contatto con parti mobili del modulo d'incasso (per esempio cassetti) e non delveattraversare vani che possono venire stipati.

Quando il gasiene erogatodirettamente da una bombola,

l'apparecchio, alimentato con un regolatore di pressione conforme alla norma UNI EN 12864, delve essere allacciato:

  • con tubo di rame a norma UNI EN 1057, le cui giunzioni devono essere realizzate mediante raccordi a tenuta meccanica a norma UNI EN 1254.

  • Con tubi flessibili di acciaio inossidabile a parete continua, secondo la norma UNI EN 14800, con estensione massima di 2 metri e guarnizioni di tenuta conformi a norma UNI EN 682. Questo tubo deve essere installato in maniera che non possa venire in contatto con parti mobili del modulo d'incasso (per esempio cassetti) e non deveattraversare vani che possono venire stipati. Si consiglia di applicare sul tubo fl essibile lo speciale adattatore, lavorente reperibile sul mercato, per facilitare il collegamento con il portagomma del regolatore di pressione montato sulla bombola.

Ad allacciamento ultimato verifi caret la perfetta tenuta utilizzando una soluzione saponosa e mai una fi amma.

AVVERTENZE: si rammenta che il raccordo di entrata gas dell'apparecchio A filettato 1 / 2 gas conico maschio a normeserie UNI EN 10226.

L'apparecchio è conforme alle disposizioni dei

sub-regolamenti per le direttive europee:

  • Regolamento (UE) 2016/426.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

Il collegamento elettrico devese sere eseguito in conformità con le norme e le disposizioni di legge in vigore.

Prima di effettuare l'allacciamento, verifi care che:

  • la tensione corrisponda al valore individato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell'impianto elettrico possa sostortare il carico, individato anch'esso nella targhetta.
  • La portata elettrica dell'impianto e delle prese di corrente sua adeguata alla potenza massima dell'apparecchio (vedi etichetta segnaletica applicata nella parte
  • La presa o l'impianto sia munito di un effi cace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge attualmente in vigore. Si declina agli responsabilita per l'inosservanza di queste disposizioni.

Quando il collegamento alla rete d'alimentazione è effettuato tramite presa:

  • aplicare al cavo d'alimentazione "C" se sprovvisto (vedi fi g. 15) una spina normalizzata adatta al carico indicate sull'etichetta segnaletica.
  • Allacciare i cavetti secondo lo schema della fig. 15 avendo cura di rispettore le sottomotate rispondenze:

lettera L (fase) = cavetto colore marrone; lettera N (neutro) = cavetto colore blu;

simpilo terra = cavetto colore verde-giallo.

  • Il cavo d'alimentazione devesseessere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperature di 90^
  • Non utilizzato per il collegamento riduzioni, adattatori o derivatori in quanto potrebbero provocare falsi contatti con seguenti pericolosi surriscaldamenti.
  • Ad incasso avvenuto la presa deve essere accessibile.

Quando il collegamento è effettuato direttamente alla rete elettrica:

  • interporre tra l'apparecchio e la rete un interruptore onnipolare, dimensionato al carico dell'apparecchio, con aperture minima fra i contatti di 3mm
  • Ricordare che il cavo di terra non d'eve e sse re int err ott o dall'interruttore.
  • Il collegamento elettrico cui essereancheprotetto con un interruptore differenziale ad alta sensibilità.
    Si raccomanda vivamente di fi ssare l'apposto cavetto di terra colorato verde-giallo ad un efficiente impianto di terra.
    In caso di mancata messa a terra dell'apparecchio, l'azienda costrutrice non risponde di eventuali danni.
    Prima di effettuare un qualiasi

SOSTITUZIONE UGELLI

intervento sulla parte elettrica dell'apparecchio, si deve assolutamente scollegare il collegamento alla rete.

AVVERTENZE:

Tutti i nostri apparecchi sono conformi alle norme europee in vigore più relativi emendamenti.

L'apparecchio A inoltre conforme alle prescrizioni delle Direttive Europee in vigore relative a: - compatibilità elettromagnetica (EMC); - sicurezza elettrica (LVD); - restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS); - progettazione ecocompatibile (ERP).

Prima di eseguire qualsiasi regolazione togliere corrente all'apparecchio.

Al termine delle regolazioni o preregolazioni, le eventuali sigillature devono essere ripristinate dal technique. La regolazione dell'aria primaria sui nostri brucitori non A necessaria.

RUBINETTI

Regolazione del "Minimo":

  • accendere il bruciatore e mettere la manopola sulla posizione di "Minimo" (fi amma piccola fi g. 22). - Togliere la manopola "M" (fig. 13 e 14) del rubinetto fi ssata per semplice pressione sull'astina dello stesso. Il by-pass per la regolazione della portata minima cui è essere: a lato del rubinetto (fi g. 13) oppure all'interno dell'astina. In agli caso per la regolazione vi si accede mediante insertione di un piccolo cacciavite "D" a lato del rubinetto (fi g. 13), oppure nel foro "C" all'interno dell'astina del rubinetto (fi g. 14).
  • Ruotare il by-pass a destra o sinistra regolando adeguatamente la fi amma nella posizione di portata ridotta.

Resta inteso che la regolazione suddetta va eseguita sostanto con bruciatori funzionanti a G20, quando con bruciatori funzionanti a G30 o G31 la vite delve essere Bloccata a fondo (ruotando in senso orario).

I brucatori sono adattabili ai diversi gas montando gli ugelli corrispondenti al gas d'utilizzazione. Per fare quello è necessario togliere le teste dei brucatori e con una chiave adeguata "B", svitare l'ugello "A" (vedi fi g. 16) e sostuirlo con un ugello corrispondente al gas d'utilizzazione.

Si consiglia di serrare fortemente l'inietlore in posizione.

Per accedere all'iniettore, (fi g. 18 e fi g. 19)

Si consiglia di bloccare energeticamente l'ugello.

Dopo aver eseguito le suddette sostituzioni, il technician dovrà procedere alla regolazione dei brucitori come descripto nel paragrafo 9, sigillare gli eventuali organi di regolazione o preregolazione ed applicare sull'apparecchio, in sostituzione di那一 alla estente, l'etichetta corr is pon de nte alla nu ov a regolazio ne gas effettuata sull'apparecchio. Questa etichetta è containuta nella busta degli ugelli di ricambio.

Per comodità dell'installatore riportiamo più sotto una tabella con le portate, le portate termiche dei bruciatori, il diametro degli ugelli e la pressione di esercizio per i vari gas.

Lubrificazione Rubinetti se i rubinetti divertano duri da girare o si bloccano, chiamare il SERVIZIO TECHNICO DI ASSISTENZA

In caso di guasto o di taglio nel cavo, allontanarsi dal cavo e non toccarlo. Inoltre, il dispositivo deve essere scollegato e non acceso. Chiamare il centro di assistenza autorizzato più vicino per risolvere il problema.

BRUCIATOREGASNORMAL PRESSURENORMAL RATEDIAMETRO INIETTOREPORTATA TERMICA NOMINALE (W)
DESCRIZIONEMBARgr/h l/h1/100 mm Min. Max.EEgasburner**
1DUAL totalG30 - BUTANO28 - 304362X80B+46B35006000
G31 - PROPANO374292X80B+46B3500600056,4 %
G20 - NATURALE205712X125A+71A35006000
DUAL totalG30 - BUTANO28 - 305846B800
G31 - PROPANO375746B800
G20 - NATURALE207671A800

**In accordo al Regolamento UE n° 66/2014 recante misura di esecuzione della Direttiva 2009/125/CE, il rendimento (EEgas burner) è stato calcolo conformmente alla EN 30-2-1 ultima revisione utilizzato G20.

TIPI E SEZIONI DEI CAVI DI ALIMENTAZIONE

tipodi cavoAlimentazione monofase 220 V ~ 230 V ~ 220 - 240 V ~ 230 - 240 V ~Alimentazione monofase (2 elementi) 220 - 230 V ~ 220 - 240 V ~Alimentazione monofase (4 elementi) 220 - 240 V 3 ~
gas BH05 RR-F3 x 0.75 mm²
H05 RN-F
H07 RN-F
induzione A H05 RR-F 3 x 1.5 mm²
H05 V2V2-F 5 x1.5 mm²

ATTENZIONE!! Nel caso di sostituzione del cavo di alimentazione, l'installatore dovrà tenere il conduttore di terra (B) più lungo rispetto ai conduttori di fase (vedi fi g. 9) ed inoltre dovrà rispetto le avventenze indicate nel paragrafo 8.

POTENZE DEI COMPONENTE ELETTRICI

TIPOØ cm.Ø pentola raccomandato (minimo in cm)POTENZA (W)ECElectric cooking Wh/kg*
Elemento riscaldante induzione15,0101200/1600182,1
Elemento riscaldante induzione21,5132100/3000178,7
Elemento riscaldante ind. flex 22.8 x 20.0 cm22,8 x 20,0181750/2000 W194,6
Elemento riscaldante ind. flex 22.8 x 20.0 cm22,8 x 20,0181750/2000 W194,6

*EClectric cooking: consumo energetico calculato al kg in conformità al Regolamento (UE) 66/2014, e alla norma EN 60350-2 in ultima revisione.

INSTALLAZIONE

Unità con cassetto portasate

Se si desidera insertire un mobile o cassetto portasate sotto il piano di cottura, occorre collocare un pannello divisorio. In quello modo si evita il contatto accidentale con la superficie calda del corpo dell'apparecchio.

Il pannello deve essere ubicato a una distance di 18 mm al di除去 della parte inferiore del piano di cottura.

Prima di collegare il piano di cottura alla rete elettrica, controllare che la tensione (voltaggio) e la relativa frequenza corrispondano ai valori indicati sulla targhetta delle caratteristiche del piano di cottura, posta nella parte inferiore, e sul foglio di garanzia oppure, se presente, sulla scheda dei dati tecnici che deve essere conservata assieme a questo manuale nel corso della vita utile dell'apparecchio.

Evitare che il cavo di ingresso rimanga aicontatto con il corpo del piano cottura e con quello delorno, qualora questo sa installato dello stesso mobile

Attenzione!

Il collegamento elettrico deveseissere realizzato con unacorretta presa di terra inconformità alla normativa invigore. In caso contrario, il piano cottura potrebbe essere soggetto a malfunzionamenti.
Sovratensioni troppo alte possono provocare il guasto delsystema di controllo (quello che accade con qualsiasi tipo di appa- recchio elettrico).
Si consiglia di utilizzato la cucina a induzione durante la fun-zione di pulizia pirolitica in caso di fornì pirolitici a causa dell'alta temperature raggiunta da quello appa-recchio.

Le manipolazioni e le riparazioni dell'apparecchio, compresa la sostuzione del cavo fl essibile di alimentazione, devono essere realizzate dal servizio tecnico uffi ciale.

Prima di collegare l'apparecchio in rete si consiglia di spegnere il sistema di disconcessione dell'ins-tallazione fissa ed aspettare circa 23 secondi prima di staccare il piano alla rete elettrica. Questo tempo è necessario per la scarica completa del circuito elettronico eosi escludere la possibilità di scarica elettrica nei terminali del cavo.

i Conservare il certificato di garanzia o, se presente, la scheda tecnica assieme al Manuale d'istruzioni durante tutte la vita utile dell'apparecchio. Contiene dati tec-nici importanti.

A PROPOSITO DELL'INDUZIONE

Vantaggi

Con un piano cottura a induzione, il calore viene trasmesso direttamente alla padella.

Cio compta numerousi vantagei:

-Risparmia tempo.

-Risparmia energia.

-Facile da pulire in quanto se il ciboenta a contatto con la piatra divetro, non si brucia fácilmente.

-Controllo energetico migliorato. L'energiaiene trasferita alla padella non appena vengono superati i controlli energetici. Inoltre, non appena si rimuove la padella dall'area di cottura, si arresta l'erogazione di energia. Non è necessario spegnere il fornello prima.

Padelle

Soltanto le padelle ferromagnetiche sono adatte all'uso con un piano cottura a induzione.

Ve ne sono diversi tipi:
-in ghisa, acciaio smaltato e acciaio inossidabile specifici per l'uso con piani cottura a induzione.
Consigliamo di non utilizzato piastre o materiali diff usori come acciaio fine, alluminio, vetro, rame o argilla.

Ciascuna zona di cottura ha un tempo di rilevamento della padella minimo. Ciò dipende dal materiale e dal diametro ferromagnetic della base della padella. Pertanto è fondamentale utilizzato la zona di cottura che si adatta meglio al diametro della base della padella da utilizzato.

Se la padella noniene rilevata sulla zona di cottura selezionata, provare autilizzare la zona di dimensioni appena inferiori.

Quando viene utilizzata la zona Flex come unica zona di cottura, possono essere utilizzate padelle più grande adatte per questo tipo di zona (cfr. fi g. 23).

Küppersbusch KIG9850.0SR - Padelle - 1
Fig. 23

Küppersbusch KIG9850.0SR - Padelle - 2

Alcune padelleswana a base base ferromagnetica completa sono vendute come adatte all'induzione (cfr. fig. 24). In queste padelle, viene riscaldata soltanto la base ferromagnetica. Di consegenza, il calore non si distribuisce uniformmente in tutta la base della padella. Ciò potrebbe significare che la parte non-ferromagnetica della base della padella non raggiunge la giusta temperatura di cottura.

Küppersbusch KIG9850.0SR - Padelle - 3
Fig 24

Küppersbusch KIG9850.0SR - Padelle - 4

Altre padelle, con inserti in alluminio nella base hanno un'area più piccola in materiale ferromagnetico (cfr. fig. 25). In questo caso, potrebbe essere difficile o addirittura impossibile rilevare la padella. Inoltre, l'energia erogata potrebbe essere inferiore e, di conseguenza, la padella potrebbe non riscaldarsi correttamente.

Küppersbusch KIG9850.0SR - Padelle - 5
Fig. 25

Küppersbusch KIG9850.0SR - Padelle - 6

Influenza della base delle padelle

funzione "Stop&Go".

Spia indicatoro pilota funzione "Stop&Go" attivata*.

Sensore "Meno" per il timer.

Sensore "Piu" per il timer.

② Indicatore timer.

^14 Sensore di attivazione per la pro funzione "Sincro"; (in base al modello).

Sensore di attivazione per la funzione "Zona Flex"; (in base al modello).

^16 Sensore di attivazione per la funzione "Chef"; (in base al modello).

⑦ Spia indicatore pilota funzione "Mantenere in caldo" attivata* ;(in base al modello).

Spia indicatore pilota funzione "Fusione" attivata* ;(in base al modello).

Spia indicatore pilota funzione "Bollitura lenta" attivata* ;(in base al modello).

Spia indicatore pilota funzione "Bollitura rapida" attivata* ;(in base al modello).

Spia indicatoro pilota funzione "Cottura a fette" attivata* ;(in base al modello).

② Spia indicatore pilota funzione "Griglia" attivata* (in base al modello).

② Spia indicatore pilota funzione Rosolatura"attivata* (in base al modello).

② Spia indicatore pilota funzione "Frittura" attivata* (in base al modello).

25Spia indicatoro pilota funzione "Confi t"attivata* (in base al modello) Visible solo durante il funzionamento.

Spia indicatoro pilota funzione "Poaching" attivata*. (a seconda del modello)

Le manovre sono fatte tramite i tasti touch. Non è necessario esercitare una forza sul tasto touch, è sufficiente toccarlo con la punta del dito per attivare la funzione desiderata.

Ogni azione viene verifi cata da un segnale acustico.

Utilizzato il cursore (2) per regolare i livelli di potenza (0 - 9) facendo scorrere il dito su diesso. Scorrecco versuso destra aumenta il valore, nelle scorrendo versuso sinistra diminuisce.

E'anche possibile selezionare un determinato livello di potenza

mettendo il dato direttamente sul punto del cursore desiderato (2)

Per selezionare una piastra su quosti modelli, tocca direttamente il cursore (2).

1 Toccare il tasting di On ① (1) per almeno un secondo. Il controlledo touch verrà attivato, un segnale acustico verrà emesso e gli indicatori (3) si accenderanno visualizzando “-”. Se una zona di cottura è calda, nell'indicatore correlato lampeggia una H ed un “-”.

Se non si intraprende alcuna azione nei successivi 10 secondi, il controlo touch si spegne automaticamente.

Quando il controllo touch è attenuato, è possibile disconnetterlo in qualsiast momento premendo il tasto touch ① (1),anche se è stato bloccato (funzione blocco attivata).Il tasto touch ① (1) ha sempre la priorità nello scollegare il controllo touch.

ATTIVAZIONE DELLE PIASTRE

Una volta che il Controllo Touch viene attivatotramite il sensore ① (1),ogni piatra più essere attivata seguendoquesti passaggi:

1 Far scorrere il dito su uno dei "cursori" (2) o toccarlo in qualsiasi posizione. La zona viene selezionata e).contemporaneamente il livello di potenza sare impostato tra 0 e 9. Tale valore di potenza verrà visualizzato sull'indicatore di potenza corrispondente ed il punto decimale (4) verrà mantenuto acceso per 10 secondi.

2 Utilizzare il cursore (2) per scegliere un nuovo livello di cottura compreso tra 0 e 9.

Fintanto che la piastra è selezionata, in altre parole, con il punto decimale (4) acceso, il suo livello di potenza può essere modificato.

SPEGNIMENTO DI UNA PIASTA

Con il cursore touch (2) abbassare la potenza al livello 0. Il piano di cottura si spegnerà.

Quando una piastra è spenta, se

BLOCCO FUNZIONE

la superficie di vetro della zona di cottura relativa è calda e vi è il rischio di usioni, comparirà una H né correspondente indicatore di potenza (3). Quando la temperatura scende, l'indicatore (3) si spegne (se il piano di cottura è scollegato), o altrimenti un "-" si accende se il piano di cottur è ancora collegato.

Con il blocco funzione è possibile bloccare gli altri sensori, ad eccezione del sensore on/off ① (1), al fine di evitare operazioni indesiderate. Questa funzione è utile come sicurezza a prova di bambino.

gli indicatori di potenza mosteranno il symbolo II perindicare che la cottura e in pausa.

Disattivazione della funzione Stop.

Toccare nuovamente il senshe (8) di Stop & Go. Il pilota (9) si spegne e la cottura riprende con le stesse impostazioni di alimentazione e di timer che vi erano prima della pausa.

SPEGNIMENTO DI TUTTE LE PIASTRE

Tutte le piastre possono essere simultaneamente scollegate utilizzando il sensore generale on/off (1). Tutti gli indicatori di piastra (3) si spengono. Se la zona di riscaldamento spenta è calda, il suo indicatore在哪una H.

RILEVATORE DI PADELLA

Le zone di cottura ad induzione hanno un rivelatore incorpore di padella In quello modo, la piastrasmetterà di funzionare se non èpresente una padella o se la padella non è adatta.

L'indicatore di alimentazione (3)*** mocrera un simbolo per indicare "mancanza di padella" se, nella zona è attiva, non viene rilevata alcuna padella o se la padella non è adatta.

Se una padella vieneolta dallazona nelleessareinfunzione, la piastraferma automaticamente l'alimentazione di energia e saremostrato il simbolo perindicare "mancanza di padella".Quando una padella viene nuovamente posizionata sullazona di cottura,la fornitura di energia riprendera allo stesso livello di potenza selezionato in precedenza.

Il tempo per il rilevamento padella è di 3 minuti. Se una padella non è collocato nella zona entro quello periodo di tempo, o se la padella non è adatta, la zona di cottura si spegne

Per attivare esta funzione, toccare, il sensore (6) per almeno un secondo. Una volta che avete fatto, il pilota (7) si accende adindicare che il pannello di controllo è bloccato. Per disattivare la funzione, è sufficiente toccare il sensore (6) di nuovo.

Se viene utilizzato sensore (1) di on/off per spegnere l'apparecchio nelle, non è Attivata la funzione di blocco, non è possibile accendere nuovamente il piano di cottura finché non è sbloccato.

SILENZIAMENTO DEL SEGNALE ACUSTICO

Quando il piano di cottura è acceso, se si preme il tasto touch + (11) e contemporaneamente per tre secondi il tasto touch di bloccaggio 6), il segnale acustico che accompaniesna ogni azione verrà disattivato. L'indicatore del tempo (12) visualizzera "OFF".

Questa disattivazione non verrà applicata a tutte le funzioni, come ac esempio il segnale acustico per on/off, la fi ne del timer o il bloccaggio/ sbloccaggio dei tasti touch rimane sempre attivato.

Per attivare ancorta una volta tutti i segnali acustici che arrivagnano agli azione, di nuovo premere contemporaneamente il tasting touch + (11) ed il tasting touch di bloccagg 6 per tre secondi. L'indicatore de tempo (12) visualizzera "On".

FUNZIONE STOP & GO

FUNZIONE POWER

Questa funzione forniscalimentazione "extra" alla piastra, al di sopra del valore nominale. Tale potenza dipende alla dimensionedella piastra, con la possibilità draggiungere il valore massimo consentito dall'alimentatore.

1 Far scorrere il dito sopra il dispositorico corrispondente di cursore (2) fi no a quando l'indicatore di potenza (3) alla "9" e tenere premuto per un secondo, o toccare direttamente "P" tenero il dito per un secondo.

2 L'indicatore del livello di potenza (3) mostrera il significolo ±bP , e la piastra inizierà ad erogare energia supplementare.

La funzione Power ha una durata massima specifica cata nella tabella 1. Trascorso quello tempo, il livello di potenza si regolarà automaticamente la 9. Un segnale acustico.

Attivando la funzione Power in una piatra, è possibile che le prestazioni di alcune delle altre possano essere influenzate, riducendo la loro potenza ad un livello inferiore, nel qual caso ciò sare visualizzato sul corrispondente indicatore (3).

iDa disattivazione della funzione ePower, prima che sia trascorso il suo tempo di lavoro, cui è toccando il cursore modifi candone il suo livello di potenza, o ripetendo il passaggio 3.

a n a volta terminato, spegnere la zona di cottura utilizzando i controli touch. Diversamente un'operazione indesiderata potrebbe verificarsi se una padella venisse accidentally posizonata sulla zona di cottura durante i tre minuti. Evitare possibili incidenti!

Questa funzione mette il processo di cottura in pausa. Anche il timer sareioso in pausa se attivato.

Attivazione della funzione Stop.

Toccare il sensore di arre8b(8) per un secondo. Il pilota (9) si accende

FUNZIONE TIMER (conto alla rovescia)

Questa funzione facilitata la cottura,
dato che non c'è bisogno di essere
costamente presenti: è possibile
è impostare un timer per una piatra,

Küppersbusch KIG9850.0SR - FUNZIONE TIMER (conto alla rovescia) - 1
Fig. 28

ed esssi spegnera una volta che il tempo desiderato escaduto.

Per questi modelli è possibile programmare simultaneamente ciascuna piastra per durate che vanno da 1 a 99 minuti.

Impostazione di un timer per una piastra.

Una volta che il livello di potenza si trova nell'intervallo desiderato, e除去 il punto decimale della zona di cottura continua ad essere acceso la zona cui è esere temporizzata.

A quello scopo:

1 Toccare il sensore (10) (11). L'Indicatore Timer (12) migliorare di "00" e l'indicatore corrispondente alla della zona (3) migliorare il symbolo z lampeggiante alternato con il sud livello di potenza corrente. a
2 Subito dato impostare un tempo di t"alternativamente.
cottura tra 1 e 99 minuti,utilizzando
isensori- (10) + (11).Con il primModifica del tempo programmatico il valore inizia a 60,mentre con il
secondo inizierà a 01.MantenendoPer modifi care il tempo programmatico i sensori-(10) o+(11) premuti, il cursore (2) della zona temporizzata il valore verraripristinato a 00.deve essere azionato.Aquel punto Quando manca meno di un minuto sare possibile leggere e modifi care alla fi ne,l'orologio inizierà il conto il tempo.
alla rovescia in secondi.
3 Quando l'indicatore del timer (12) (11), è possibile modifi care il tempo smette di lampeggiare, inizIERa programmato. automaticamente ilconto alla rovescia del tempo. L'indicatore (3)Scollegare l'orologio relativivo alla piastra temporizzata visualizza alternativamente il livelloSe si desidera fermare l'orologio di potenza selezionato ed il simbolprime che il tempo programmato sia scaduto, quello cui è esere fatto in
Attraverso i sensori - (10) e + (11), è possibile modifi care il tempo programmato.
d it"alternativamente.
o
Modifica del tempo programmatico
oPer modifi care il tempo programmatico il Curseore (2) della zona temporizzata, deve essere azionato.A quel punto si sare possibile leggere e modifi care il tempo.

Una volta che il tempo di cottura selezionato è trascorso, la zona di riscaldamento,esso temporizzata,è spenta e l'orologio emette una series di segnali acustici per alcuni secondi.Per spegnere il segnale acustico,toccare un

qualunque sensore. L'indicatore del timer (12) mostrera uno 00 lampeggiante a bianco del punto decimale (4) della zona selezionata. Se la zona di riscaldamento spenta è calda, il suo indicatore di potenza (3) visualizza alternativamente il symbolo H e "-".

Se si desidera a quello punto un'altra piatra riscaldata allo stesso tempo, ripetere i passi da 1 a 3.

Se una o più zone sono gia temporizzate, l'indicatore del timer (12) mostrera di default il minor temp rimanente per fi nire,izzato una "t" sulla zona correlato. Il resto delle zone temporizzate mostreranno sui loro correspondenti indicatori il punto decimale lampeggiante. Quando viene toccato il cursore di un'altra zona temporizzata, il timer mostrera dtempo rimanente di quella zona per alcuni secondi ed il suoindicatore mostrera il suo livello di potenza e la

Scollegare I'orologio

Se si desidera fermare l'orologio prima che il tempo programmato sia scaduto, quello cui qualsiasi momento, semplicamente regolando il suo valore a --.

1 Selezionare la piastra desiderata.
2 Regolare il valore dell'orologio a "00"utilizzando il sensore- (10).

L'orologio è cancellato. Questo pudraggiunto il limite di potenza totale,

anche essere fatto più rapidamente toccando i sensori (10) (11) allo stesso tempo.

FUNZIONE DI POWER MANAGEMENT (a seconda del modello)

Alcuni modelli sono dotati di una funzione di limitazione di potenza (Power Management). Questa funzione permette di impostare a differenti valori selezionati dall'utente la potenza totale generata dal piano odi cottura. Per farecision, per il primo minuto dopo aver collegato il piano di cottura alla linea di alimentazione, è possibile accedere al menu limitazione della potenza.

1 Premere il tasto touch+ (11) per tre secondi. La lettera PL apparirà r sull'indicatore del timer (12)
2 Premere il tasto touch di bloccaggio (6). I valori di potenza differenti a cui il piano di cottura può essere limitato appariranno equesti potranno essere modifi CATI loutilizzando i sensori ^+ 11e- a (10).
3 Una volta selezionato il valore, premere di nuovo il tasto touch bloccaggio (6). Il piano di cottura sare limitato al valore di potenza selezionato.

Se si desideraambiareancorail
valore, e necessario scollegare il
piano cottura alla rete elettrica e
ricollegarlouponalcuni secondi.In
quosto modo sarete ancora in grado di accedere al menu di limitazione di potenza.

Ogni volta che il livello di potenza di una piastra viene cambiato, il limitatore di potenza calcolera la potenza totale che il piano di cottura sta generando. Se è stato raggiunto il limite di potenza totale,

il controlo touch non consente di augmentare il livello di potenza di una piatra. Il piano di cottura emette un segnale acustico e sull'indicatore di alimentazione (3) lampeggia il livello che non può essere superato. Se si desidera superare tale valore, è necessario abbassare la potenza delle altre piastre. A volte non sare superfici ciente abbassare il livello di un sola piatra, quello dipende dalla potenza di agli piatra e dal livello alla quale è impostata. è possibile che per augmentare il livello della grande piatra si debba ridurre il livello di alcune di那一 delle piccole.

stessa area ferromagnetica sulla base della padella di quale dell'area della zona di cottura. Inoltre, per funzioni ad alta temperatura (al di sopra dei 100^ ), le padelle devono aver une base piatta e uniforme (preferibilmente del tipo "a sandwich") come lostrato nella fi gura 27.

Küppersbusch KIG9850.0SR - FUNZIONE DI POWER MANAGEMENT (a seconda del modello) - 1
Fig. 27

Per as sic ura re il corre tto funzionamento di queste funzioni, è rimportante che la padella e la zona di cottura non siano calde all'inizio del processo.

Ulteriori informazioni sulle padelle (casseruole, tegami, griglie, ecc.) adatte sono consultabili nella pagina web Teka.

maniera sequenziale in tutte le funzioni CHEF disponibili in ciascuna zona una per una. Queste funzioni mosteranno la loro attivazione tramite i led correpondenti (17), (18), (19), (20) e (21).

Se si desidera in qualsiasi momento annullare una funzione speciale attiva, si deve toccare il sensore cursore "slider" (2) della zona relativa per selezionarla. Il punto decimale (4) dell'indicatore di potenza (3) si accenderà. Toccare quindi di nuovo il cursore "slider" (2) per impostare un nuovo livello di potenza o per spagnere la zona, oppure è possibile scegliere una funzione speciale diversa toccando di nuovo il sensore CHEF (16).

FUNZIONE KEEP WARM (a seconda del modello)

Se si utilizza la funzione di accensi rapida alla massima potenza ed il detto valore è superiore al valore impostato dal limite, la piatra verrà impostata al massimo livello possibile. Il piano di cottura emette un segnale acustico ed il suddetto valore di potenza lampeggia due volte sull'indicatore (3).

FUNZIONI SPECIALI: CHEF (a seconda del modello)

Il Controllo Touch è dotato di caratteristiche speciali che aiutano l'utente a cucinareattraverso il sensore CHEF (16).Tali funzioni sono disponibili a seconda del

Questefunzionihanno livellieenergeticiodello.

pre-impostati per facilitare la cottura ottengo risultati excellenti poiché la temperatura della padella viene controllata continuamente mediante sensori. Quando si raggiunge la temperatura target per la funzione, viene mantenuta automaticamente alla bisogno di cuiare il livello energetico.

Le funzioni Chef funzionano correttamente con padelle con la

Per attivare una funzione speciale su una zona:

1 In primo luogo la funzione deve essere selezionata, quindi sare attivo il punto decimale (4) sull'indicatore di potenza (3).

2 Ora cliccate sul sensore CHEF (16). Le successive pressioni permetteranno di navigare in

Questa funzione imposta automaticamente un livello di potenza adeguata per mantenere in caldo il cibo cott.

Per attivarla, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF (16) fi nché il led (17) che si trova sull'icona si accende. Una volta che la funzione è stata attivata, il symboloR apparirà sull'indicatore di potenza (3).

E possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la piastra, modifi cando il livello di potenza o scegliendo una funzione speciale diversa.

Küppersbusch KIG9850.0SR - FUNZIONI SPECIALI: CHEF (a seconda del modello) - 1
Fig. 29

Küppersbusch KIG9850.0SR - FUNZIONI SPECIALI: CHEF (a seconda del modello) - 2
Fig. 30

FUNZIONE MELTING (a second del modello).

Questa funzione mantiene una Bassa temperatura nella zona di cottura. Ideale per scongelare il cibo o per fondere lentamente altri tipi di alimenti come il cioccolato, il burro, etc.

Per attivarla, selezionare la piatra e premere sul sensore CHEF (16) fi nché il led (18) che si trova sull'icona si accende. Una volta che la funzione è stata attivata, il symbolo R apparirà sull'indicatore di potenza (3).

È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la piastra, modifi cando il livello di potenza o scegliendo una funzione speciale diversa.

FUNZIONE SIMMERING (a seconda del modello).

Questa funzione consente di mantenere una ebollizione a fuoco lento.

Una volta che il cibo ha iniziato a bollire, abilitare la piastra selezionandola, premere sul sensore CHEF (16) fi nché il led (19) che s trova sull'icona si accende. Una volta che la funzione è stata attivata, il symbolo apparirà sull'indicatore di potenza (3).

È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la piastra, modifi cando il livello di potenza o scegliendo una funzione speciale diversa.

FUNZIONE QUICK BOILING (a seconda del modello).

Questa funzione abilita il controllo automatico di ebollizione, che fornisce un valido aiuto nella cottura di pasta, riso, uova, nella bollitura di cibi vari, etc. E' disponibile solo nelle zone dove appeare il simbole.

Condizioni del contentatore

Per un corretto funzionamento della funzione Quick Boiling, è necessario utilizzato un contentatore che soddisfi i seguenti requisiti:

  • La dimensione del fondo deve

essere il più vicino possibile al diametro della piastra.

- DEVE ESSERE SENZ COPERCHIO.

  • Deve essere riempito或者其他 metà della sua di capacité con acqua a temperatura ambiente (non utilizzato mai acqua tiepida o calda).

Il mancato rispetto di queste condizioni impedirà il corretto controllo dell'ebollizione.

AVVERTENZA: non utilizzato.
questa funzione per un tipo di cottura diverso dall'ebollizione di acqua. Non utilizzato mai olio: pue surriscaldarsi e generare fiamma.

Attivazione della funzione

Per attivare la funzione, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF (16) finché il led (20) che si trova sullicona si accende.

Una volta che la funzione è stata attivata, il segno R apparirà sia sull'indicatore di potenza (3) che sull'indicatore del timer (12); un segmento in movimento apparirà, indicando che la cottura è fatto il controllo del sistema.

iQuando ilsystema rileva che si approssima I'inizio dell'ebollizione, si udiratilippo segnale acustico. Approffittatene per preparare alla bollitura o alla cottura il cibo che volete.

Dopo 30 secondi si udirà un seconde segnale acustico: se non lo avete gi fatto, è il momento di mettere il cibo in padella.

Dopo il secondo segnale acustico il systema attivera il timer come cronometro in modo che possiate vericare il tempo necessario per l'ebollizione del cibo.

30 secondi dopo l'attivazione del cronometro, si udirà un terzo segnale che avverte che da quel momento il sistema ridurra la potenza fornita al fine di mantenere una ebollizione dolce e continua. Il timer rimarra attivo fino alla fine della cottura.

Se si desidera è possible disattivare

il timer ed impostare un tempo per il conto alla rovescia e per lo spegnimento automatico della Apiastra (vedere la sezione Funzione Timer).

Disattivazione della funzione è possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la piastra, modificando il livello di potenza o scegliendo una funzione speciale diversa.

FUNZIONE SLIDE COOKING (a seconda del modello)

Questa funzione permette di dividere la zona flessibile in tre aree (vedere fig. 31) e attiva una configurazione di alimentazione predefinita. Sarà possibile far scorrere il contentitore da un'area all'altra, per cucinare con la potenza assegnata ad agli zona.

Per attivarla, è necessario prima attivare la funzione "Zona Flex" (vedere sezione "Funzione Zona Flex").

In seguito, premere sul sensore CHEF (16) finché i LED (21) situati sull'icona non si illuminano. A questo punto, gli indicatori di potenza (3) mosteranno tre segmenti (vedere fig. 29) che indicano che è possible posizionare il contentatore.

Una volta posizionato il contentatore, il livello di potenza apparirà automaticamente nelle spie di potenza (3): per la zona #1, il livello di potenza è 3, per la zona #2 il livello di potenza è 5 e per la zona #3 il livello di potenza è 9 (vedere fig. 30 e 31).

Küppersbusch KIG9850.0SR - FUNZIONE SLIDE COOKING (a seconda del modello) - 1
Fig. 31

FUNZIONE GRIGLIA (a seconda del modello)

la funzione, sull'indicatore di accensione (3) apparare un segmento in movimento, che indica che la cotta

una e verrà emesso un segnale acustico indicante che l'utente deve uaggiungere il cibo.

Questa funzione imposta un comar di alimentazione automatico adatto per cuocere il cibo sulla griglia.

nella fase di preriscaldamento del contentatore. Una volta fi nita esta fase, sull'indicatore di accensione (3) appeare il symboloRe viene emesso un bip, che indica all'utilizzatore che deve aggiungere il cibo.

E possibile escludere la funzione in qualsiasi momento spegnendo il piano cottura, modifi cando il livello di potenza o scegliendo una funzione speciale diversa.

Per attivarla, selezionare la piastra e premere sul sensore CHEF (16) fi nché il LED (22) situato sull'icona

non si illumina. Una volta attivata la funzione, sull'indicatore di accensione (3) appeare un segmento in movimento, che indica che la cotta è nella fase di preriscaldamento del contentitore. Una volta fi nita esta fase, sull'indicatore di accensione (3) appeare il symbolor e viene emesso un bip, che indica all'utilizzatore che deve aggiungere il cibo.

E possibile annullare la funzione in qualsiast momento, spegnendo la piastra medianta la modifi ca del Inello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale.

(F)FUNZIONE CONFIT (a second del modello)

FUNZIONE FLEX ZONE (a seconda del modello)

Attraverso esta funzione, è possibile permettere alle due zone di cottura di lavorare insieme, di selezionare un livello di potenza e di attivare la funzione timer per

E possibile annullare la funzione in qualsiast momento, spegnendo la piastra medianta la modifi ca del livello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale.

Questa funzione imposta un comandentrambe le zone. di alimentazione automatico per le preparazioni confi t. Per attivare que

Per attivarla, selezionare la piatra e premere sul sensore CHEF fi nché il LED (25) situato sull'icona non si illumina. Una volta attenuata la funzione, sull'indicatore d'accensione (3) appeare un segmento in movimento, che indica che la cott

Per attivare questa funzione, premere il sensore (15). In quello modo i punti decimali (4) delle piastre collegate si accenderanno ed il valore "0" verrà visualizzato sui loro indicatori di potenza (3). L'indicatore del timer (12) dell'orologio migliorare tre segmenti indicanti le zone attivate. [el caso in cui il vosto modello

FUNZIONE ROSOLATURA (a seconda del modello)

Questa funzione imposta un comando di alimentazione automatico adatto per friggere con poco olio o rosolare. Per attivarla, premere sul sensore CHEF (16)finché il LED (23) situato sull'icona non si illumina. Una volta attenuata la funzione, sull'indicatore di accensione (3) appeare un segmento in movimento, che indica che la cottura è nella fase di preriscaldamento del contentitore. Una volta fi nita questa fase, sull'indicatore di accensione (3) appeare il symbolo e viene emesso un bip, che indica all'utilizzatore che deve aggiungere il cibo.

e nella fase di preriscaldamento del contentitore. Una volta fi nita esta. fase, sull'indicatore di accensione appeare il symbolo (3) e viene emess un bip, che indica all'utilizzatore che delve aggiungere il cibo.

E possibile annullare la funzione in qualsiast momento, spegnendo la piastra medianta la modifi ca del livello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale.

2. FUNZIONE POACHING (a second modello)

aobia diverse zone identi cate con "Flex Zone", è possibile selezionare l'opzione desiderata premendo il fosensore (15) prima di assegnare la potenza alla zona prescelta. Si disponra di pochi secondi per eseguire l'operazione successiva; in caso contrario la funzione si disattivera automaticamente.(vedi Fig. 11).

Dopo aver selezionato la "Zona Flex", è possibile assegnare la potenza toccando uno qualsi adei cursori "slider" (2) di una delle zone collegate. Il livello di potenza e le sue variazioni sono visualizzate.

E possibile annullare la funzione in qualsiasi momento, spegnendo la piastra mediante la modifi ca del livello di potenza oppure la scelta di una diversa funzione speciale.

Questa funzione imposta un controllosimultaneamente sugli indicatori di automatico della potenza adatto alla potenza (3) di entrambe le zone. frittura di cibi a media temperatura.

Ideale per friggere le patate, nella preparazione della frittata spagnola.

Per disattivare esta funzione, si deve toccare di nuovo il sensore

FUNZIONE FRITTURA (a seconda del modello)

Per attivarlo selezionare il piano cottura, e successivement premere il sensore CHEF (16), fino all'accensione del led (26)

(15). Inoltre, quando la funzione è disabilitata, i livelli di potenza e le funzioni assegnate alle zone collegate sono cancellati.

Questa funzione imposta un comandi alimentazione automatico adatto per friggere con molto olio.

dsopra l'icona . Una volta
attivata la funzione, sull'indicatore di alimentazione (3) comparirà un segmento in movimento, ad
indicare che il systeme è in fase di preriscaldamento del contentore. Terminata esta fase, sull'indicat di alimentazione (3) apparirà

FUNZIONE SYNCHRO (a seconda del modello)

Con questa funzione è possibile ottenerere che due zone di cottura identifi cate dall'etichetta "Synchro"-funzionino insieme, sua per

Per attivarla, selezionare la piastra, premere sul sensore CHEF (16) fi nché il LED (24) situato sull'icona non si illumina. Una volta attivata

selezionare un livello di potenza di manovrabilità o anomalie non che per attivare la funzione timer percontemplate da questo manuale, entrambé le zone. scollegare l'apparecchio e

Per attivare esta funzione premete il sensore(14). In quello modo i punti decimali (4) delle piastre colgate si accenderanno ed il valore "0" lampeggerà sui loro indicatori di potenza (3). La rilevazione del contentatoreavrà luogo per tutte la zona collegata. Si disponra di pochi secondi per eseguire l'opération successiva; in caso contrario la funzione si disattivera automaticamente.

Per disattivare esta funzione, si deve toccare nuovamente il sensore (14). Inoltre, quando la funzione è disabilitata i livelli di potenza e le funzioni assegnate alle collegate verranno cancellati.

Scollegamento di sicurezza

Se per erre una o più zone non fosso r spente, l'unità si scollega automaticamente al termine di un determinato periodo di tempo (vedi tabella 1).

Tabella 1

Livello di potenza selezionatoTEMPO MASSIMO DI ESERCIZIO (in ore)
00
18
28
35
44
54
63
72
82
91
P10 o 5 minuti, rettifi cato al livello 9 * In base al modello

Una volta prodotti lo "scollegamen di sicurezza", appeare uno 0 se la tem peratura sulla superfi cie del vetro non è pericolosa per l'utente oppure una H in caso di rischio di usione.

Küppersbusch KIG9850.0SR - Scollegamento di sicurezza - 1

Mantenere sempre libera e piutta l'area di controllo delle ore di cottura.

Küppersbusch KIG9850.0SR - Scollegamento di sicurezza - 2

In caso di qualsiasi problema

di manovrabilità o anomalie non rcontemplate da questo manuale, scollegare l'apparecchio e consultare l'assistenza tecnica .

SUGGERIMENTIERACCOMANDAZIONI

  • Utilizzare pentole dal fondo spesso con un raschietto.
    e completeness piatto.
  • Non far scivolare i recipienti sul vetro: potrebbero graffiarlo.
  • Sebbene il vetro possa sostare impatti di recipienti grandi che non presentino spigoli vivi, cercare di non urtarlo.
  • Onde evitare danni alla superfi cie in vetroceramica, non trascinare i reci pienti sul vetro e tenere il fond dei recipienti pulito e in buono stato.
  • Diametri della parte inferiore della pentola raccomandati (vedere la Scheda dei dati tecnici' fornita con il prodotto).

! Fare attenuation a non versare sul vetro zucchero o prodotti che l contengono, poché riscaldandosi. possono dar luogo a una reazione col vetro e causare alterazioni sulla superficie.

PULIZIA E CONSERVAZIONE

Per una Buona conservazione del pia- no di cottura, pulirlo con prodotti e utensili adatti, dopo che si è raff redda- to. In tal modo risulterà più facile e si evita che la sporcizia si accumuli. Non usare in nessun caso prodotti di pulizia aggressivi che possano graffiare la superfi cie, né strumenti a vapore.

La sporcizia leggera e non attaccata
può essere pulita con una spugna
umida e un detersivo delicato o
acqua e sapone tiepida. Tuttavia, pe
le mac- chie o il grasso più ostinati,
è necessa- rio usare un detersivo

aposto per la vetroceramica, seguendo le istruzioni del fabbricante. Infine, la sporcizia attaccata in modo molto profondo pourrait essere rimossa,utilizzando un raschietto con una lametta.

I cambiamenti di colore sono causati da recipienti con residui di grassi sec-chi sul fondo o alla presenza di grasso fra il vetro e il recipiente

durante la cottura. Si possono eliminare alla superficie di vetro con uno strofi naccio al nichel bagnato d'acqua o con un detersov specifico per la vetroceramica. Gli oggetti di plastica, lo zucchero o gli alimenti ad altri conteno zuccherino fusisopra il piano di cottura andranno eliminati immediamente a caldo

La luminosità dei metalli è causata dallo slittamento dei recipienti metallici sul vetro. Si può eliminare pulendo a fondo con un detersivo specifico per la vetroceramica, magari ripetendo più volte l'opération.

Anecipiente poto attaccarsi al vetro per la presenza di materiale fusofra le due superfici.Non cercare di staccare il recipientela freddoR Potrebberompersilvetro ceramicico.

Non calpestare il vetro né appoggiarsi su diesso: potrebbe rompersi e provocare lesioni. Non usare il vetro per appoggiare degli oggetti.

Il produttore si riserva il diritto di apporre nei loro manuali le modifiche che ritenga necessarie o utili alla compensetterne le caratteris- tiche essenziali.

OSSERVAZIONI AMBIENTALI

Il simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che quello prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto urbano. Deve essere conferito presso un punto di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche per essere riciclato. Accertarsi che quello pro-dotto venga smaltito correttamente contribuire a evitare alcune possibi- li consequencesne nefaste per l'am-biente e la salute pubblica, che potrebbero invece verificarsi se il prodotto non è gestito in maniera adeguata. Per ottenere informazioni più dettagliate sul ricicchio di quello prodotto, rivolgersi all'amministra-zione cittadina, alla azienda che gestisce la raccolta dei rifiuti o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

I materiali d'imballaggio sono ecologici e totalmente riciclabili. I componenti in plastica sono identifi cati con le marcature >PE < , >LD < , >EPS < , ecc. Smaltire i materiali d'imballaggio come residui domes-tici nel contentatore corrispondenteizzato a disposizione dal comun di residenza.

Adempimento con Effi cienza Energetica dell'apparecchio: -Apparecchio è stato testato secondo la norma EN 60350-2 e il valore ottenuo, in Wh/kg, è disponibile nella targa dati dell'apparecchio.

piccolo). Verifi care che il fondo del recipiente venga attratto da una calamita o usare un recipiente più grande.

Si sente un ronzio all'inizio della cottura proveniente dall'zone a induzione:

eln recipienti peu spessi o costituito da più di un pezzo, il ronzio è seguen-za della trasmissione d'energia diretta-mente al fondo de recipiente. Tale ronzio non segnal a un difetto, ma, se si vuole comunque evaporarlo, ridurre leggermente il livelle di potenza scelto o utilizzare un recipiente con il fondo più spesso e costituito da una sola parte.

indicatori di potenza (3): Il controlledlo touch rileva che il sensore on/off (1) è coperto e non consente l'accensione del piano cottura. Rimuovere eventuali oggetti o liquidi mantenendo la superficie del controllo touch pulita e asciutta sino a quando il messaggio non scompare.

Il dispositivo si spegne e il messaggio C91 appeare sugli indicatori di potenza (3): Il controllo touch rileva che il sensore eStop&Go (6) è coperto e non consente l'utilizzo del piano cottura. Rimuovere eventuali oggetti alla superfi cie del touch control, pulire e asciugare, quindi premere due volte il sensore Stop&Go (6) per eliminare al messaggio e tornare al normale funzionamento.

I seguenti consigli permefteranno di risparmiare energia ad agli cottura:

  • Utilizzare il coperchio corretto per gli uomini pentola laddove possibile. La cotturaenza coperchio utilizza piu energia.
  • Utilizzare pentole con basi piatte e idonei diametri di base che si adattino alla dimensione della zona di cottura. I produttori di pentole solitamente fornisco il diametro superiore della pentola che è sempre superiore rispetto al diametro della base.
  • Quando si utilizes l'acqua per cucinare, utilizezzarne piccole quantità al fine di conservare vitamine e minerali delle verdure e impostare il livello minimo di potenza che consenta di mantener la cottura. Un alto livello di potenza non è necessario ed è uno spreco di energia.
  • Utilizzare pentole di piccole dimensioni per piccole quantità di cibo.

Prima di chiamare il Servizio tecnico svolgere le verifi che indicate qui di seguito.

  • Il controlo tattile non si accende: è accesso ma non risponde:

Non è stata selezionata nessuna piatra. Assicurarsi di selezionare una piatra prima di agirci sopra. Sui sensori è presente dell'umidità e/o si hanno le dita umide. Mantenere asciutta e pulita la superficie del controlo tattile e/o le dita. Il bloccaggio è attenuato. Disattivare il bloccaggio.

Si sente un rumore di ventilazione durante la cottura, che continuaanche a cucina spenta:

Le zone a induzione presentano un ventilatore per refrigerare l'elettronica. Questo entra in funzione solo quando la temperatura dell'elettronica è eleva- ta, quando cala o si spegne automatmente, che la cucina sia accesa oppure no.

Sull'indicatore di potenza di una piastra appeare il symbolo

Ilsystemadiinduzione non riscontra un recipientesaullapiastra oquesto èinadeguato.

Si spegne una piatra e sugli indica-tori appeare il messaggio C81 o C82: Temperatura eccessiva nelsystema elettronico o sul vetro. Attendere il tempo necessario per

far raff reddare ilsystema elettronico o rimuovere il recipiente per far raff reddare il vetro.

Non funziona la cucina:

Controllare che il cavo di rete sua colle- gato alla presa corrispondente

Sull'indicatore di una delle piastre appeare C85:

ell recipiente utilizzato non è adeguato. Spagnere la cucina, riaccenderla e

Le zone ad induzione non riscaldaprovare con un altro recipiente. no:

Il recipiente è inadatto (non ha il fondo ferromagnetico o è troppo

Il dispositivo si spegne e il messaggio C90 appeare sugli

(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)

.(16)

(j)

uilll aellbll s gnuu fllal agil l0a lai

i 15
LED (17) 20
(3)

aai j 1000 aai 1000

(jj)

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Küppersbusch

Modello : KIG9850.0SR

Categoria : Cucina