LIFE S62010 - Casco MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE S62010 MEDION in formato PDF.
Domande degli utenti su LIFE S62010 MEDION
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Casco in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE S62010 - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE S62010 del marchio MEDION.
MANUALE UTENTE LIFE S62010 MEDION
Istruzioni per l'uso
Handleiding

True Wireless Stereo Bluetooth®
In-Ear-Kopfhörer
In-Ear-Headphones
- Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso ..242
1.1. Spiegazione dei symboli ....243
2. Utilizzo conforme 245
3. Indicazioni di sicurezza ....248
3.1. Persona non autorizzate ....248
3.2.Salute 249
3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili 249
3.4. Protezione dagli spruzzi d'acqua 252
3.5. Mettere in funzione il dispositivo in modo sicuro ..253
3.6. Non effettuare mai riparazioni autonomamente 255
- Contenuto della confezione ..256
- Panorama del disposativo ...258
5.1.Auricolari 258
5.2.Vano di ricarica 259
- Prima del primo utilizzo ....260
6.1.Inserimento imbottiture.....260
6.2. Carica degli auricolari 260
6.3. Ricarica vano di ricarica ....263
6.4.Accensione/spegnimento degli auricolari 265
6.5.Associazione auricolari tramite Bluetooth 266
6.6. Rimuovere il dispositorio collegato per ultimo 271
7. Uso. 272
7.1. Controllo della riproduzione ...272
7.2. Regolazione del volume ....273
7.3.Gestione chiamate 274
7.4. Controllo dell'assistente vocale 277
8. In caso di problemi 278
8.1.Pulizia 281
9. Smaltimento 282
10. Informazioni sulla conformità UE 285
10.1. Informazioni sui marchi ....285
11.Datitecnici. 286
- Informazioni relative al servizio di assistenza 289
13.Notelegali 293 - Informativa sulla protezione dei dati personali 294
DE
EN
FR
ES
IT
NL
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso

La ringraziamo per l'acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sua soddisfatto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attendamente e interamente leindicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l'uso. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso.
Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione del dispositivo, devono essere consignate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei symboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti symboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenir le possibili consequences describe.

PERICOLO!
Pericolo letale immedi- diato!

AVVERTENZA!
Possible pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili!

AVVISO!
Seguire leindicazioni al fi ne di evitare danni materiali!

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del prodotto!

Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso!

AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!

AVVERTENZA!
Pericolo dovuto al volume elevato!
Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifi care durante l'utilizzo
Istruzioni da seguire
2. Utilizzo conforme
I radio auricolari servono alla riproduzione di suoni in ambiente privato.
I dispositiivi sono destinati esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/ commerciale.
I dispositi vi sono stati pensati per un utilizzo quotidiano.
Rimuovere gli auricolari completamente carichi dal vano di ricarica quando non vengono utilizzati per un periodo di tempo prolongato. Ciò evita che le batterie possano scaricarsi completamente. Se completamente
scariche, le batterie possono subire danni irreparabili.
L'utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
Non modificare i prodotti,.
senza il nostro consenso.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o APPROVATI da moi.
Attenersi a tutte leindicazioni fornite nelle presentiistruzioni per l'uso, in particolare alleindicazioni di sicurezza.
Qualsiasi altri utilizzato è considerato non conforme e più provocare danni a persono o cose.
Non utilizzare i dispositivi in ambienti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. I dispositi non devono inoltre essere utilizzati in ambienti con alte concentrazioni di polveri fi ni nell'aria (ad es. polvere di farina o legno).
Non esporre i dispositivi a condizioni estreme. Occorre evitare:
- temperature extremamente alto o bajo,
- fi amme libere.
3. Indicazioni di sicurezza
3.1. Persona non autoriz-zate
Questi dispositivi non sono destinati a essere utilizzati da persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o cognitive limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che non siano controllata da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da但这a adeguate istruzioni sull'uso dei dispositivi. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con i dispositivi.
3.2. Salute

AVVERTENZA! Danni all'udito!
L'udito può subire danni se esposto a volumi elevati per troppo tempo o improvvisamente.
Prima di indossare gli auricolari, regolare il volume al minimo.
3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili
Gli auricolari e il vano di ricarica sono alimentati ciascuno da una batteria installata in modo permanente.
Osservare leindicazioni seguenti:

AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!
Pericolo di esplosione in caso di uso scorretto delle batterie.
Pericolo di esplosion,
- se si utilizzato batterie diverse da quale fornite,
- in caso di INSTALLazione inappropriata,
- se le batterie prendono fuoco.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non esporre le batterie ai raggi diretti del sole o a forte calore (o|- 40 °C).
Non cortocircuitare né scom-porre le batterie.
Non lasciare i dispositivi diaetro il parabrezza.
Per caricare le batterie utilizzare esclusivamente il cavo di carica fornito in dotazione.
Gli auricolari non dovrebbero essere lasciati incustoditi durante la ricarica.
DE
EN
FR
ES
IT
NL

AVVISO!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni ai dispositivi in caso di utilizzo improprio.
La batteria in agli auricolare e vano di ricarica è integra-ta in modo fi sso e non può essere sostituita autonomamente dall'utilizzatore.
Rimuovere gli auricolari dal vano di ricarica se non si decide utilizzarli per un lungo periodo di tempo.
Caricare completamente gli auricolari agli due mesi per mantenere la capacité della batteria.
3.4. Protezione dagli spruzzi d'acqua
Gli auricolari sono protetti dai danni causati da polvere e spruzzi d'acqua secondo il grado di protezione IPX4.

Il vano di ricarica non è protetto dai danni causati dagli spruzzi d'acqua.
3.5. Mettere in funzione il dispositivo in modosicuro
Dopo aver trasportato gli auricolari da un ambiente freddo a un ambiente caldo, attendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente prima di caricarli.
In determinate circostanze la formazione di condensa potrebbe danneggiare i dispositivi. Quando gli auricolari hanno raggiunto la temperature ambiente è possibile metterli in funzioneenza correre alcun pericolo.
Non esporre gli auricolari a fonti di calore diretto (ad es. termosifoni).
- Mai esporre gli auricolari a un calore eccessivo, ad es. raggi diretti del sole, fi amme o simili.
Non utilizzato gli auricolari a temperature inferiori a 0^ C o superiorsi a +45^ C e non conservarli a temperature inferiori a -10^ C o superiorsi a +60^ C .
Il vano di ricarica non è adatto per l'utilizzo in locali con elevata umidità (ad es. bagni).
3.6. Non effettuare mai riparazioni autonomamente

PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Per evitare pericoli non aprire mai l'involucro degli auricolari! L'involucro non contiene parti che possono essere sottoposto a manutenzione.
In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza MEDION o a un altro centro di riparazione specializzato.
4. Contenuto della confecione

PERICOLO!
Pericolo di soff oculo:
Pericolo di soff ocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'imballaggio.
- Tenere la pellicola dell'imbal-laggio fuori alla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo!
Verifi care l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto. In dotazione:
- 1 paio di radio auricolari
Vano di ricarica/custodia
3 paia di imbottiture - Cavo di ricarica USB (tipo A) con micro USB (tipo B)
- Istruzioni per l'uso e documenti di garanzia
5. Panorama del dispositivo
5.1. Auricolari


1) Umbottiture
2) Contatti di carica
3) LED di funzionamento
4) Tasto multifunzione
5.2. Vano di ricarica


5) Apri vano di ricarica
6) Indicatore dello stato di carica
7) Presa di carica (micro USB)
6. Prima del primo utilizzato
6.1. Inserimento imbotti-ture
Rimuovere gli auricolari dall'imbal-laggio.
Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi.
Applicare le imbottiture più come de sugli auricolari come raffi gurato.

6.2. Carica degli auricolari
Porre gli auricolari nel vano di ricarica.
Allacciare il vano di ricarica con gli auricolari insertiti nella porta USB di un PC o di un notebook.

Non appena il vano di ricarica, comprese le cuffi e insertite, viene collegato a una fonte di alimentazionetramite la presa di carica, le batterie interne di entrambi gli auricolari e la batteria interna incorpora nel vano di ricarica si ricaricano automaticamente.

Gli auricolari possono essere caricati contemporaneamente o singolarmente nel vano di ricarica.
6.2.1. Stato di carica della batteria degli auricolari
I LED di funzionamento sugli auricolari indicano il loro stato di carica come segue:
| Stato di carica della batteria basso | Il LED di fun-zionamento lampeggia con luce rossa. |
| Durante la rica-rica nel vano di ricarica | Il LED di fun-zionamento si accende con luce rossa fi ssa. |
| Batteria comple-tamente carica | Il LED di fun-zionamento è spento. |

Quando lo stato di carica della batteria è molto basso, gli auricolari si spengono automaticamente.
6.3. Ricarica vano di ricarica
Il vano di ricarica dispone di una batteria integrata fi ssa, di modo che gli auricolari possano essere caricati nel vano di ricaricaancheenza cavo USB allacciato.
I LED di carica sul lato anteriore indicano lo stato di carica attuale delle batterie nelle seguenti gradazioni:

Durante la carica, lampeggia il LED di carica che corrisponde allo stato di carica attuale.
Quando la batteria del vano di ricarica è completamente carica, tutti e quattro i LED di carica si accendono a luce fi ssa blu.

Una carica della batteria del vano di ricarica permette di ricaricare le batterie degli auricolari fi no a tre volte.
Per ricaricare nuovamente il vano di ricarica, collegarlo a un'uscita USB di un notebook/PC con il cavo USB fornito, con o alla auricolari insertiti.
6.4. Accensione/spegnimento degli auricolari
Rimuovendo gli auricolari dal vano di ricarica, questi si accendono automaticamente ed entrano nella modalità di associazione Bluetooth®.
Inserendo gli auricolari nel vano di ricarica,amenti si spengono automaticamente.
Per accendere o spegnere gli auricolari perché il vano di ricarica, premere il tasto multifunzione sul rispetto auricolare (L/R) e tenerlo premuto per circa 5 secondi.
Il LED di funzionamento lampeggia 3 volta con luce rossa per conferma.

Gli auricolari si spengono automaticamente se non vengono associati a un dispositivo di riproduzione audio entro 5 minuti dal prelievo dal vano di ricarica.
6.5. Associazione auricolari tramite Bluetooth®
Attivare il Bluetooth del dispositorio di riproduzione audio.
Rimuovere i due auricolari dal vano di ricarica.
Gli auricolari si accendono automaticamente, i LED di funzionamento si illuminano 3 volte a luce rossa.
In seguito il LED di funzionamento sull'auricolare destro lampeggia alternativamente con luce rossa e blu, il LED di funzionamento sull'auricolare sinistro lampeggia a luce blu.
Gli auricolari sono ora pronti per l'associazione Bluetooth.
Non appena il segnale viene rilevato, sul dispositivo di riproduzione audio viene visualizzato il nome degli auricoli "MD 43811" nella lista dispositivi.
Collegare entrambi i dispositivi al dispositivo di riproduzione audio.
L'associazione avvenuta genera un suo-
no di conferma nell'auricolare destro.
II LED di funzionamento lampeggia 4
volte a luce blu.

Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l'uso.
Gli auricolari sono ora collegati automaticamente tra loro e pronti alla riproduzione audio in stereo.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Un'ecessiva pressione acustica durante l'uso di cuffi e auricolari cui po causare il danneggiamento o la perdita dell'udito.
Utilizzare un dispositivo tramite cuffi e/auricolari con volume elevato per periodi prolongati cui danneggiare l'udito.
Regolare il volume al livello più basso prima di riproduire l'audio.
Avviare la riproduzione e augmentare il volume a un livello adeguato.
6.5.1. Associazione auricolari tramite Bluetooth senza vano di ricarica EN
Per portare gli auricolari alla modalità di associazione Bluetooth partendo dallo stato spento,enza il vano di ricarica,eseguire i seguenti passaggi:
Premere sui due auricolari (R/L) il tasting multifunzione e tenerlo premuto fi no a che il LED di funzioniamento sull'auricolare destro (R) non lampeggia alternativamente con luce rossa e blu.
Il LED di funzionamento sull'auricolare sinistro (L) lampeggia a luce blu con intervalli lunghi.
Gli auricolari sono ora pronti per l'associazione Bluetooth.
Eseguire l'associazione degli auricolari con il proprio dispositivo di riproduzione audio come descripto in "6.5.Associazione auricolari tramite Bluetooth" a pagina 266.
6.5.2. Funzionamento di un singolo auricolare
È possibile utilizzare uno solo dei due auricolari (R/L) per la riproduzione audio. Procedere così:
Spagnere i due auricolari.
Premere sull'auricolare desiderato (R/L) il tasting multifunzione e tenerlo premuto fi no a che il LED di funzionamento non lampeggia alternativamente con luce rossa e blu.
L'auricolare è ora pronto per l'associazione Bluetooth.
Eseguire l'associazione dell'auricolare con il proprio dispositivo di riproduzione audio come descripto in "6.5.Associazione auricolari tramite Bluetooth" a pagina 266.

Si tengaconto,utilizzando un unico auricolare,che le opzioni di commandosull'auricolare sono limitate.
6.6. Rimuovere il dispositivo collegato per ultimo
Dopo l'accensione, gli auricolari tentano automaticamente di collegasi al dispositivo di riproduzione audio associato per ultimo via Bluetooth.
Per impedire questa assocazione automatica, è possibile rimuovere alla memoria degli auricolari il dispositorio di riproduzione audio collegato per ultimo. Procederelsi:
Spagnere gli auricolari.
Premere i tasti multifunzione sui due auricolari (R/L) e tenerli premuti per almeno 14 secondi.
I LED di funzionamento si accendono contemporaneamente con luce rossa e blu. In seguito questi lampeggiano velocimento 2 volte con luce rossa e blu. La memoria degli auricolari è resettata.
7. Uso
Utilizzando i tasti multifunzione (R/L) sugli auricolari è possibile comanda- re la riproduzione audio, modifi care l'intensità del volume e gestire le chiamate in entrata.
7.1. Controllo della riproduzione
Premere brevamente 1 volta il tasto multifunzione su uno degli auricoli (R/L) per avviare la riproduzione audio.
Durante la riproduzione audio, gli auricolari lampeggiano a luce blu a intervalli di 4 secondi.
- Durante la riproduzione audio, pre-mere il tasting multifunzione su uno degli auricolari (R/L) perMETtere in pausa la riproduzione.
Premere nuovamente uno dei tasti multifunzione (R/L) per proseguire la riproduzione.
- Durante la riproduzione audio, premere velocemente 3 volte in successione il tasto multifunzione sull'auricolare destro (R) per riproduire la traccia successiva.
- Durante la riproduzione audio, premere velocemente 3 volte in successione il tasto multifunzioni sull'auricolare sinistro (L) per riproduire la traccia precedente.
7.2. Regolazione del volume
Durante la riproduzione audio o una conversazione, premere brevamente 2 volte in successione il tasto multifunzione sull'auricolare destro (R) per augmentare l'intensità del volume.
Durante la riproduzione audio o una conversazione, premere brevamente 2 volte in successione il tasto multifunzione sull'auricolare sinistro (L) per ridurre l'intensità del volume.

Se viene raggiunto il livello d'intensità minimo o massimo del volume, viene emesso un segnale acustico.
7.3. Gestione chiamate
Se gli auricolari sono connessi a uno smartphone via Bluetooth® è possibile ricevere le chiamate in arrivio eutilizzare gli auricolari come un sistema vivavoce.

Le chiamate in entrata e i messaggi (ad es. SMS, WhatsApp, ecc.) vengono segnalati acusticamente sugli auricolari se sul proprio smartphone è attiva la riproduzione di suonerie.
7.3.1. Accettare/rifi utare chiamate
Premere una volta brevamente uno dei tasti multifunzione (R/L) per accettare una chiamata in entrata.
Il LED di funzionamento lampeggia con luce blu agli secondo.
Premere uno dei tasti multifunzione (R/L) e mantenerlo premuto per circa 2 secondi per rifì utare una chiamata in entrata.
7.3.2. Terminare conversazione
- Durante la conversazione, premere brevamente una volta uno dei tasti multifunzione (R/L) per terminare la chiamata.
7.3.3. Silenziamento chia-mata
- Durante la conversazione, tenere premuto uno dei tasti multifunzione (R/L) per circa 2 secondi per silenziare il microfono degli auricolari.
Il silenziamento attivo viene notifi cato nell'auricolare destro tramite segnali acustici.
- Tenere nuovamente premuto uno dei tasti multifunzione (R/L) per circa 2 secondi per riattivare il microfono degli auricolari.
7.4. Controllodell'assistente vocale
Se gli auricolari sono collegati tramite Bluetooth® a uno smartphone,tramite essi è possibile controllare l'assistente vocale delsystema operativoutilizzato sul disposativo,ad es. Apple® Siri o Google AssistantTM.
Premere brevamente in successione il tasto multifunzione su uno degli auricolari (R/L) per 4 volte per attivare l'assistente vocale.
La risposta dell'assistente vocale viene riprodottatramitegliauricolari.
8. In caso di problemi
In caso di anomalia degli auricolari, verifi care per prima casa se sia possibile risolverere il problema con l'ausilio del prosepotto seguente.
Non tentare mai di riparare personalmente i dispositivi. Se è necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
| Anomà- lia | Cause/Rimedi possibili |
| In caso di pro- blemi | Verifi care che le bat- terie siano cariche. Verifi care che gli auricolari si trovino nel raggio di porta- ta del dispositivo di riproduzione audio. |
| Audio assente | Verifi care che gli auricolari siano accesi. Verifi care che il dispositivo di riproduzione audio sia accesso. Verifi care le impostazioni del volume del dispositivo di riproduzione audio. |
| Audio distur- bato | • Controllare il volu- me degli auricolari. • Il raggio di portata del trasmettitore è stato superato. Avvicinarsi al dispos-itivo di riproduz- zione audio con gli auricolari. • Il segnale audio è troppo debole. Au- mentare il volume del dispos-itivo di riproduzione audio. |
8.1. Pulizia
Per la pulizia degli auricolari utilizzare solo un panno asciutto e morbido.

AVVISO!
Pericolo di danni!
Pericolo di dati al dispositivo a causa di un utilizzo improprio.
Non immershere gli auricolari in acqua. Non lasciare che l'acqua penetri negli auricolari.
Evitare il contatto con acqua bollente.
Evitare l'uso di solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le diciture del disposativo.
Evitare di utilizzato oggetti appuntiti per pulire i dispositivi.
9. Smaltimento

IMBALLAGGIO
L'imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.

DISPOSITIVO
Il disposativo è dotato di batteria ricaricabile integrata. Al termine del ciclo di vita del disposativo non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifi uti domestici, ma informarsi presso l'amministrazione locale sulle modalità di smaltimento ecologico presso i punti di raccolta per rottami di apparecchi elettrici ed elettronici.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Le batterie ricaricabili sono integrate in modo fi sso e non posso sono essere sostituite autonomamente dall'utilizzatore.

BATTERIE RICARICABILI
Le batterie ricaricabili usate non possono essere smaltite nei rifi uti domestici. Le batterie ricaricabili devono essere smaltite conformmente alle
disposizioni. A tale scopo,
presso gli esercizi commerciali
che vendono batterie e presso i
punti di raccolta sono disponibili contentitori apposti per
lo smaltimento. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi all'a-
zienda locale di smaltimento o
all'amministrazione comunale.
In relazione alla distribuzione
di batterie ricaricabili o alla
fornitura di appearecchi che contengono batterie ricaricabili,
siamo obbligati a informarla di
quanto segue:
in qualità di utilizzatore fi nale, lei ha l'obbligo di legge di restituire le batterie ricaricabili usate; il symbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce indica che le batterie ricaricabili non possono essere smaltite nei rifi uti domestici.
10. Informazioni sulla conformità UE
MEDION AG dichiarare che il disposativo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia:
- Direttiva RED 2014/53/UE
- Direttiva RoHS 2011/65/UE.
La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla ricerca www.medion.com/conformity.
C
10.1. Informazioni sui marchi
Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza.
Il marchio USB™ e i relativi loghi sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e sono utilizzati da MEDION su licenza. Gli altri marchi di fabbrica appar tengono ai rispetti proprietari.
11. Dati tecnici
Dati generali
Peso totale: ca. 45 ~g
Tecnologia: True Wireless
Stereo
Classe di protezione auricolari:
IPX4
Risposta in frequenza:
20 Hz - 20 kHz
Alimentazione elettrica
Alimentazione elettrica vano di ricarica:
5 V = 500 mA (tramite interfaccia USB)
Batteria vano di ricarica
Batteria (integrata):
3,7 V/ 500 mAh polymeri di litio 1,85 Wh
Batteria vano di ricarica
Numero di modello:
JD 802035
Batterie per auricolari
Batterie (2x, integrata):
3,7 V/ 50 mAh
polimeri di litio
0,185 Wh
Numero di modello:
JD501012-3.7V-50mAh
Data di fabbricazione (battery per auricolari):
07/2019
Condizioni ambientali
In funzione: Da 0 °C a +45 °C
dal 40 % al 95 %
di umidità relativa
dell'aria
Condizioni ambientali
Non in funzione: Da -10 °C a +60 °C
dal 40 % al 95 %
di umidità relativa
dell'aria
Bluetooth®
Version: 5.0
Profi li: A2DP, AVRCP
Gamma di fre-quenza:
2402 - 2480 MHz
Potenza max. di invio:
6,5 dBm
Portata: fi no a 10 metri
12. Informazioni relative al servizio di assistenza
Nel caso in cui il disposativo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima casa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con nei.
- In alternatively è possibile compilate il modulo di lavoro disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
- Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via Telefonica-mente.
| Italia | |
| Orari di aperture | Assistenza Post-Vendita |
| Lun.-ven.: 9.00-19.00 | ➀ 02 - 360 003 40 |
| Svizzera | |
| Orari di aperture | Assistenza Post-Vendita |
| Lun.-ven.: 9.00-19.00 | ➂ 0848 - 33 33 32 |
| Indirizzo del servizio di assistenza | |
| MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera | |
Italia
DE
EN
FR
ES
IT
NL

Queste e altre
istruzioni per l'uso
possocono essere
scaricate dal portale
dell'assistenza www.
medion.com/it/.
Li sono disponibili
anche driver e altri
software per diversi
dispositivi.
È inoltre possibile effettuire una scansion del codice QR riportato a fi anco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Swizzera

Queste e altre istruzioni per l'uso possocono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/ ch/de/service/start/. Li sono disponibili ancche drivererati otheri software per diversi dispositivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fi anco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
13. Note legally
Copyright © 2019
Ultimo aggiornamento: 19.08.2019
Tutti diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l'autorizzato scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all'azienda:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Germany
L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima casa contattare sempre il nostro servizio clienti.
14. Informativa sulla protezione dei dati personali
Egregio cliente!
La informiamo che nei, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei loro dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i loro dati ai fi ni dell'elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l'elaborazione dei loro dati sul contratto di acquisto concluso con nei.
Trasmetteremo i dati ai fornitori di servizi di riparazione da nei incariciati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i dati persono
nali per un periodo di tre anni al fi ne di rispetto i loro diritti di garanzia previsti alla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto all'informazione sui dati personali interessati, nonché alla correzione, cancellazione, limitazione dell'elaborazione, opposizione all'elaborazione e alla trasferibilità dei dati.
I diritti d'informazione e di cancellazione sono tutte soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali dispositions legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso presso un'autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disporto con l'articolo 19 secondo le speciali dispositions legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell'incaricato regionale per la protezione dei dati e
la libertà d'informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
L'elaborazione dei dati è necessaria per la gestione della garanzia; nella disponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.
ManualeFacile