Collector 48 S - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Collector 48 S STIGA in formato PDF.
Domande degli utenti su Collector 48 S STIGA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Collector 48 S - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Collector 48 S del marchio STIGA.
MANUALE UTENTE Collector 48 S STIGA
| [1] | DATI TECNICI model | WBE120 - WBE120TI WBE140 | WBE120LS - WBE140LS WBE200 - WBE200LS - WBE170 - WBE170LS | |
| [2] | Carburante (benzina senza piombo) | tipo 90 RON | ||
| [3] | Olio motore tipo 5 ÷ 40 °C SAE 30 | |||
| [4] | Capacità del serbatoio carburante | l 0,75 1 | ||
| [5] | Contenuto della coppa dell’olio l 0,5 | |||
| [6] | Candela tipo K7RTC (ST.) Champion RC12 | YC | ||
| [7] | Distanza fra gli elettrodi | mm | 0,6 - 0,8 | 0,6 - 0,8 |
| [8a] | CO_2 | 922,38 | ||
| [8b] | Questo è il valore di misurazione del CO_2 risultato da un ciclo di prova fisso eseguito in condizioni di laboratorio su un motore (capostipite) rappresentativo del tipo di motore (della famiglia di motori) e non comporta alcuna garanzia implicita o esplicita o delle prestazioni di un particolare motore | g/kWh | ||
| [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ[2] Гориво (безоловен бензин)[3] Моторно масло[4] Вместимост на резервоара за гориво[5] Вместимост на картера[6] Запалителна свещ[7] Разстояние между електродите[8a] CO_2 [8b] Това измерване на CO_2 е направено в хода на изпитване в рамките на фиксиран цикъл на изпитване при лабораторни условия на (базов) двигател, представителен за типа двигател (фамилията двигатели), и не означава косвена или изрична гаранция за работата на конкретен двигател. | [1] BS - TEHNIČKI PODACI[2] Gorivo (bezolovni benzin)[3] Motorno ulje[4] Zapremina spremnika go-riva[5] Sadržaj posude[6] Svjećica[7] Razdaljina između elek-troda[8a] CO_2 [8b] Ovo mjerenje CO_2 nastalo je na temelju testiranja provedenog tokom fiksnog ciklusa testiranja u labora-torijskim uvjetima i pred-stavlja vrstu motora (serija motora) te ne uključuje i ne izražava bilo kakvu garan-ciju performansi određe-nog motora. | [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY[2] Palivo (bezolovnatý benzín)[3] Motorový olej[4] Kapacita palivové nádrže[5] Obsah klikové skřině motoru[6] Svička[7] Vzdálenost mezi elektro-dami[8a] CO_2 [8b] Toto měření CO_2 je vý-sledkem zkoušek o stanoveném počtu zkušebních cyklů v laboratorních pod-mínkách na (základním) motoru reprezentativním pro typ motoru (rodinu motorů) a nepředstavuje ani nevyjadřuje záruku výkon-nosti konkrétního motoru. |
| [1] DA - TEKNISKE DATA[2] Brændstof (blyfri benzin)[3] motorolie[4] Brændstofstankens kapacitet[5] Indhold af oliefanger[6] Tændrør[7] Afstand mellem elektroderne[8a] CO2[8b] Denne CO2-måling hidrører fra prøvning ved en fast prøvningscyklus under laboratorieforhold af en (stam)motor, der er repræsentativ for motor-typen (motorfamilien), og hverken indebærer eller udtrykker en garanti for en bestemt motors ydelse. | [1] DE - TECHNISCHE DATEN[2] Kraftstoff (bleifreies Benzin)[3] Motoröl[4] Inhalt des Kraftstofftanks[5] Fassungsvermögen der Wanne[6] Zündkerze[7] Abstand zwischen den Elektroden[8a] CO2[8b] Diese CO2-Messung ist das Ergebnis der Erpro-bung eines für den Motor-typ bzw. die Motorenfamilie repräsentativen (Stamm-) Motors in einem festen Prüfzyklus unter Laborbedingungen und stellt keine ausdrückliche oder implizite Garantie der Leistung eines bestimmten Motors dar. | [1] EL - TEXNIKA XAPA KTHPISTIKA[2] Kaúsiuo (amóluβδη βενζίνη)[3] Λάδι κινητήρα[4] Χωρητικότητα ρεζερβουάρ καυσίμου[5] Περιεχόμενο του κυπέλλου[6] Μπουζι[7] Απόσταση ηλεκτροδίων[8a] CO2[8b] Η μέτρηση CO2 προέρχεται από τη δόκιμή ενός (μητρικού) κινητήρα αντι- προσωπευτικού του τύπου κινητήρων (της σειράς κινητήρων) κατά τη διάρ-κεια ενός προκαθορισμένου κύκλου δόκιμών υπό εργαστηριακές συνθήκες και δεν συνιστά, ρητά ή σιωπηρά, οποιουδήποτε είδους εγγύηση αναφορι-κά με τις επιόσεις ενός συγκεκριμένου κινητήρα. |
| [1] EN - TECHNICAL DATA[2] Fuel (Unleaded petrol)[3] Engine oil[4] Fuel tank capacity[5] Oil capacity[6] Spark plug[7] Electrode gap[8a] CO2[8b] This CO2 measurement results from testing over a fixed test cycle under laboratory conditions a(n) (parent) engine representative of the engine type (engine family) and shall not imply or express any guarantee of the performance of a particular engine. | [1] ES - DATOS TÉCNICOS[2] Combustible (gasolina sin plomo)[3] Aceite del motor[4] Capacidad del depósito carburante[5] Contenido del cárter[6] Bujía[7] Distancia entre los elec-trodos[8a] CO2[8b] La presente medición de CO2 es el resultado de ensayos realizados durante un ciclo de ensayo fijo en condiciones de laboratorio con un motor (de referencia) representativo del tipo de motor (familia de motores) de que se trate y no constituye garantía alguna ni implícita ni expresa del rendimiento de un motor concreto. | [1] ET - TEHNILISED ANDMED[2] Kütus (pliivaba bensiin)[3] Mootoriöli[4] Kütusepaagi maht[5] Kogus[6] Küunal[7] Vahe elektroodide vahel[8a] CO2[8b] Käësolevad CO2 möötetulemused on saadud labo-ratorsetes tingimustes pü-sikatsetsüklis söidukitüüpi (mootoritüüpkonda) esindava representatiiv(alg) mootori peal ning ei anna ega väljenda mingit gar- rantiid konkreetse mootoritalitluse kohta. |
| [1] FI - TEKNISET TIEDOT[2] Polttoaine (lyijytön bensiini)[3] Moottoriöljy[4] Polttoainesäiliön tilavuus[5] Öljysäiliön tilavuus[6] Sytytystulppa[7] Elektrodien väli[8a] CO2[8b] Tämä CO2-mittaustulos on saatu moottorityyppiä (moottoriperhettä) edus-tavalle (kanta)moottorille laboratorio-losuhteissa tehdysä kiinteässä testisyklissä, eikä se ole tae yksittäisen moottorin suo-rituskyvystä. | [1] FR - CARACTERISTIQUES TECH-NIQUES[2] Carburant (essence sans plomb)[3] Huile moteur[4] Capacité du réservoir de carburant[5] Contenu du carter d’huile[6] Bougie[7] Distance entre les électro-des[8a] CO2[8b] Cette mesure du CO2 est le résultat d’un essai, réalisé sur un cycle fixe dans des conditions de labora-toire, portant sur un moteur [parent] représentatif du type de moteurs [de la famille de moteurs], et ne constitue pas une indicat ion ou une garantie des performances d’un moteur particulier. | [1] HR - TEHNIČKI PODACI[2] Gorivo (neosvinčeni bencin)[3] Motorno ulje[4] Kapacitet spremnika goriva[5] Sadržaj posude[6] Svjećica[7] Udaljenost između elek-troda[8a] CO2[8b] Ova izmjerena vrijednost CO2 rezultat je ispitivanja tijekom određenog ispitnog ciklusa u laboratorijskim uvjetima te ne podrazumi-jeva nikakvo implicitno ili izričito jamstvo o sposob-nosti određenog motora. |
| [1] HU - MÜSZAKI ADATOK[2] Üzemanyag (ólommentes benzin)[3] Motorolaj[4] Üzemanyagtartály kapacitása[5] Olajteknő kapacitás[6] Gyertya[7] Elektródok közötti távolság[8a] CO_2 [8b] Ez a CO_2 -érték a motor-típust (motorcsaládot) képviselő (alap)motoron, rögzített vizsgálati ciklus alatt, laboratoriumi körülmények között elvégzett vizsgálatból származik, és sem kifejezetten, sem hallgatólagosan nem jelent garanciát az adott motor teljesítményére vonatko-zóan. | [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS[2] Degalai (bešvinis benzinas)[3] Variklio alyvos[4] Degalų bako talpa[5] Dugninės talpa[6] Žvakės[7] Atstumas nuo elektrodų[8a] CO_2 [8b] Sie CO_2 matavimo rezultatai gauti atliekant nustatytą bandymų ciklą laboratorinėmis sąlygomissu (pirminiu) varikliu, atitin-kančiu variklių tipą (varikliųšeimą), ir jie neužtikrina ir negarantuoją konkretaus variklio eksploatacinių charakteristikų. | [1] LV - TEHNISKIE DATI[2] Degviela (benzīns bez svina)[3] Motorella[4] Degvielas tvertnes tilpums[5] Kausa saturs[6] Svece[7] Attālums starp elektrodiem[8a] CO_2 [8b] Sis CO_2 mērījumu rezultāts iegūts, testējot motora tipu (motoru sai-mi) pārstāvošo (cilmes) motoru fiksētā testa ciklā laboratorijas apstāklos, un nedrīkst netiesi norādīt vai izteikt jebkādu garantijas izpildījumu attiecībā uz konkrēto motoru. |
| [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ[2] Гориво (безоловен бензин)[3] Моторно масло[4] Капацитет на резервоарот за гориво[5] Капацитет на резервоарот за масло[6] Свекичка[7] Растојание помеѓу електродите[8a] CO_2 [8b] Ова мерење на CO_2 e резултат на тестирање преку фиксен циклусен тест во лабораториски услови на (матичен) мотор кој е претставен на типот на моторот (фамилијата на моторот) и не треба да имплицира ниту да изразува каква било гаранција за изведбата на одреден мотор. | [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS[2] Brandstof (loodvrije benzine)[3] Motorolie[4] Vermogen brandstofreservoir[5] Inhoud van de carter[6] Bougie[7] Afstand tussen de elektroden[8a] CO_2 [8b] Deze meetresultaten voor CO_2 betreffen metingen volgens een vaste testcyclus onder laboratoriumomstandigheden, gedaan op een (basis)motor die representatief is voor het betrokken motortype (de betrokken motorfamilie); zij impliceren of vormen geen enkele garantie voor de prestaties van een bepaalde motor. | [1] NO - TEKNISKE DATA[2] Drivstoff (blyfri bensin)[3] Motorolje[4] Drivstofftankens kapasitet[5] Beholderens volum[6] Tennplugg[7] Avstand mellom elektrodene[8a] CO_2 [8b] Dette er verdien for måling av CO_2 resultat av en fast testsyklus utført under forhold som på laboratorium av en motor (overordnet) representativ for motort-ypen (av motorfamilien) og innebærer ingen implisitt eller eksplisitt garanti eller prestasjonene til en gitt motor. |
| [1] PL - DANE TECHNICZNE[2] Paliwo (benzyna bezołowiiowa)[3] Olej silnikowy[4] Pojemność zbiornika paliwa[5] Pojemność miski olejowej[6] Świeca[7] Odległość między elektro-dami[8a] CO_2 [8b] Podany wynik pomiaru CO_2 pochodzi z badania przeprowadzonego na silniku (macierzystym) będącym przedstawicielem typu (rodziny) silników w czasie stałego cyklu bada-nia w warunkach labora-toryjnych i pomiar ten nie oznacza ani nie stanowi żadnej gwarancji osiągów danego silnika. | [1] PT - DADOS TÉCNICOS[2] Combustível (gasolina sem chumbo)[3] Óleo do motor[4] Capacidade do tanque de combustível[5] Conteúdo da taça[6] Vela de ignição[7] Distância entre os elétro-dos[8a] CO_2 [8b] A presente medição de CO_2 resulta do ensaio, durante um ciclo de ensaio fixo em condições de laboratório, realizado com um motor (precursor) representativo do tipo de motor (familia de motores) e não implica nem expres-sa qualquer garantia do desempenho de um motor específico. | [1] RO - DATE TEHNICE[2] Combustibil (benzină fără plumb)[3] Ulei de motor[4] Conținutul cupei[5] Capacitatea rezervorului de carburant[6] Bujie[7] Distanța dintre electrozi[8a] CO_2 [8b] Aceste rezultate ale măsu-rărilor emisiilor de CO_2 au fost obținute în urma încercării pe durata unui ciclu de încercare fix în condiții de laborator a unui motor re-prezentativ pentru tipul de motor (familie de motoare) și nu sugerează și nici nu exprimă o garanție privind performanța unui anumit motor. |
| [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ[2] Топливо(неэтилированный бензин)[3] Моторное масло[4] Объем топливного бака[5] Содержимое маслосборника[6] Свеча[7] Расстояние между электродами[8a] CO_2 [8b] Данное измерение величины CO_2 было получено в результате фиксированного цикла испытаний в лабораторных условиях двигателя (исходного), который представляет тип (семейство) двигателей.Оно не является гарантией эксплуатационных характеристик конкретного двигателя. | [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE[2] Palivo (bezolovnatý benzín)[3] Motorový olej[4]Kapacita palivovej nádrže[5] Obsah olejovej vane[6] Sviečka[7] Vzdialenosť medzi elektródami[8a] CO_2 [8b] Toto meranie CO_2 sa dosiahlo pri stálom skúšobnom cykle v laboratórnych podmienkach na typickom (základnom) motore typu (radu) motorov a nepredstavuje žiadnu záruku vlastností konkrétneho motora. | [1] SL - TEHNIČNI PODATKI[2] Gorivo (bezolovni benzin)[3] Motorno olje[4] Prostornina rezervoarja za gorivo[5] Vsebina skledice[6] Svečka[7] Razdalja med elektrodama[8a] CO_2 [8b] Ta meritev CO_2 izhaja iz preskušanja, opravljenega v skladu s toAno doloAenim preskusnim ciklom v laboratorijskih pogojih na (osnovnem) motorju, ki je reprezentativen za tip motorja (družino motorjev), in ne pomeni nikakršnega implicitnega ali izrecnega jamstva glede znaAilnosti doloAenega motorja. |
| [1] SR - TEHNIČKI PODACI[2] Gorivo (bezolovni benzin)[3] Motorno ulje[4] Prostornina rezervoarja za gorivo[5] Sadržaj posude[6] Svećica[7] Udaljenost između elektroda[8a] CO_2 [8b] Ovo je izmerena vrednost ugljen-dioksida koja predstavlja rezultat ciklusa ispitivanja izvršenog u laboratorijskim uslovima na motoru (začetniku serije) koji je predstavnik tipa motora (iz iste serije motora) i ne obuhvata podrazumevanu ili izričitu garanciju performansi za određeni motor. | [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA-TIONER[2] Bränsle (blyfri bensin)[3] Motorolja[4]Bränsletankens kapacitet[5] Volym i tråget[6] Tändstift[7] Avständ mellan elektro-derna[8a] CO_2 [8b] Denna CO_2 -mätning kommer från den provade (huvud)motorn i motor- typen (motorfa miljen) och har gjorts under en fast provcykel i laboratorie-förhållanden. Den innebär inte och uttrycker inte någon garanti för prestan-da hos en viss motor. | [1] TR - TEKNÍK VERÍLER[2] Yakit (Kurşunsuz benzin)[3] Motor yağı[4]Yakit deposunun kapasitesi[5] Kap hacmi[6] Buji[7] Elektrodlar arasindaki me-safe[8a] CO_2 [8b] Denna CO_2 -mätning kommer från den provade (huvud)motorn i motor- typen (motorfamiljen) och har gjorts under en fast provcykel i laboratorie-förhållanden. Den innebär inte och uttrycker inte någon garanti för prestan-da hos en viss motor. |
INDICE
- INFORMAZIONI GENERALI....1
- NORME DI SICUREZZA 1
- CONOSCERE LA MACCHINA 4
3.1 Descrizione macchina e uso previsto.... 4
3.2 Segnaletica di sicurezza 4
3.3 Etichetta di identificazione .... 4
3.4 Componenti del motore.... 4
3.5 Condizioni ambientali....4
3.6 Carburante 5
3.7 Olio 5
3.8 Filtro dell'aria....5
3.9 Candela 5 - NORME D'USO 5
4.1 Prima di ogni utilizzo 5
4.2 Avviamento del motore 6
4.3 Arresto del motore al termine del lavoro 6
4.4 Pulizia e rimessaggio 6
4.5 Inattività prolungata....6 - MANUTENZIONE....7
5.1 Generalità 7
5.2 Tabella manutenzioni 7
5.3 BATTERIA (se prevista) 7
5.4 Sostituzione dell'olio 8
5.5 Pulizia del silenziatore e del motore ..... 8
5.6 Manutenzione del filtro dell'aria...... 9
5.7 Controllo e manutenzione della candela 9 - IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI ..... 10
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:
NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.
Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: "Vedere fig. 2.C" o semplicemente "(Fig. 2.C)". Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.
1.2.2 Titoli
Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”.
2. NORME DI SICUREZZA
2.1 ADDESTRAMENTO
⚠️ Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.
Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina.
Imparare ad arrestare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in futuro.
- Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
- Non utilizzare mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
- Ricordare che l'operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
Dispositivi protezione individuale (DPI)
• Non utilizzare la macchina senza indossare gli indumenti adeguati.
- Non indossare indumenti larghi, lacci, gioielli o altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati; raccogliere i capelli lunghi e rimanere a distanza di sicurezza durante l'avviamento.
- Indossare cuffie antirumore.
Area di lavoro / Macchina
- Prima di avviare il motore, controllare di avere disinserito tutti i comandi che azionano organi in movimento della macchina.
Motori a scoppio: carburante
- Avvertenza: il carburante è altamente infiammabile. Maneggiare con cura!
- Conservare sempre il carburante in contenitori idonei.
- Effettuare il rifornimento o il rabbocco utilizzando un imbuto, solo all'aperto e non fumare durante queste operazioni.
- Effettuare il rifornimento prima di accendere il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo.
- Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale è stato versato e pulire immediatamente ogni traccia di carburante versato sulla macchina o sul terreno
- Avvitare bene il tappo del serbatoio dei contenitori del carburante.
- Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.
2.3 DURANTE L'UTILIZZO
Area di Lavoro
- Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti meccanici possono generare scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
- Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.
- Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.
Comportamenti
- Prima di eseguire riparazioni, pulizie, ispezioni, regolazioni, spegnere il motore e staccare il cavo della candela (salvo indicazioni diverse esplicite nelle istruzioni).
- Non toccare le parti del motore che, durante l'uso, si riscaldano. Rischio di ustioni.
Limitazioni all'uso
- Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente posizionati.
- Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza presenti.
- Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta.
- Non usare fluidi di avviamento o altri prodotti analoghi.
- Non inclinare lateralmente la macchina al punto da provocare fuoriuscite di carburante dal tappo del serbatoio del motore.
• Non far girare il motore senza candela.
2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO E TRASPORTO
Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina.
⚠️ I pezzi guasti o deteriorati devono ssere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l'uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina, può causare incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.
Manutenzione
- Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all'aperto e a motore freddo.
- Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.
Rimessaggio
- Non lasciare carburante nel serbatoio se la macchina viene rimessata in un edificio dove i vapori del carburante possono entrare in contatto con fiamme libere, scintille o fonti di calore.
- Lasciare raffreddare prima di rimessare la macchina al chiuso.
Trasporto
- Trasportare la macchina a serbatoio vuoto.
2.5 BATTERIA, CARICA BATTERIA (SE PREVISTI)
IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano le prescrizioni di sicurezza presenti nello specifico libretto della batteria e del carica batteria allegato alla macchina.
- Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria forniti dal produttore. Un carica batteria inadeguato può provocare una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria.
- Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il vostro utensile. L'uso di altre batterie può provocare lesioni e rischio di incendio.
- Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi.
- Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze infiammabili o su superfici facilmente infiammabili, come carta, stoffa, ecc. Durante la ricarica, il carica batteria si riscalda e potrebbe provocare un incendio.
- Durante il trasporto degli accumulatori, fare attenzione a che i contatti non vengano collegati fra loro e non usare contenitori metallici per il trasporto.
2.6 TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragionevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persone potrebbero essere disturbate). Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali. Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l'ambiente. Essa deve essere rimossa e smaltita separatamente in una struttura che accetta le batterie agli ioni di litio.

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la la di materie prime.
2.7 EMISSIONI
Il processo di combustione genera sostanze tossiche quali monossido di carbonio, ossidi di azoto e idrocarburi.
Il controllo di tali sostanze è importante a causa della loro capacità di reagire allo smog fotochimico, quindi all'esposizione diretta della luce solare.
Il monossido di carbonio non reagisce allo stesso modo all'esposizione solare, ma è comunque da considerarsi tossico.
Le nostre macchine sono dotate di sistemi di riduzione delle emissioni per le sostanze sopra citate.
3. CONOSCERE LA MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO
Questa macchina è un motore a scoppio.
Il motore è un'apparecchiatura le cui prestazioni, regolarità di funzionamento e durata sono condizionati da molti fattori, alcuni esterni ed altri strettamente correlati alla qualità dei prodotti impiegati e alla regolarità della manutenzione.
Qui di seguito sono riportate alcune informazioni aggiuntive che permettono un utilizzo più consapevole della vostra macchina.
Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.
3.1.1 Tipologia di utente
Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori, cioè operatori non professionisti. È destinata ad un "uso hobbistico".
3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA
Sulla macchina compaiono vari simboli. La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli:

Attenzione! - La benzina è infiammabile. Lasciare raffreddare il motore per almeno 2 minuti prima di effettuare il rifornimento.

Attenzione: Leggere le istruzioni prima di usare la macchina.

Attenzione! - I motori emettono monossido di carbonio. NON avviare in uno spazio chiuso.

Pericolo! Tenersi a distanza dalle superfici calde.
3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
Scrivete il numero di matricola (S/n) della vostra macchina nell'apposito spazio della etichetta riportata nel retro della copertina.
3.4 COMPONENTI DEL MOTORE
La macchina è costituita dai seguenti componenti principali (fig. 1).
A. Tappo riempimento olio con astina di livello
B. Carburatore
C. Coperchio filtro aria
D. Cappuccio candela
E. Numero di matricola del motore
F. Manopola della fune
d'avviamento (se prevista)
G. Batteria (se prevista)
3.5 CONDIZIONI AMBIENTALI
Il funzionamento di un motore endotermico a quattro tempi è influenzato da:
a) Temperatura:
- Operando a basse temperature si possono verificare difficoltà di avviamento a freddo.
- Operando a temperature molto elevate è possibile riscontrare difficoltà di avviamento a caldo dovute all'evaporazione del carburante nella vaschetta del carburatore o nella pompa.
- In ogni caso occorre adeguare il tipo di olio alle temperature di utilizzo.
b) Altitudine:
- La potenza massima di un motore endotermico diminuisce progressivamente con l'aumento dell'altitudine sul livello del mare.
– Aumentando considerevolmente l'altitudine, occorre pertanto ridurre
il carico sulla macchina, evitando lavori particolarmente gravosi.
3.6 CARBURANTE
La buona qualità del carburante è fondamentale per il corretto funzionamento del motore.
Il carburante deve rispettare i seguenti requisiti:
a) Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo, con un minimo di 90 ottani;
b) Non utilizzare carburante con percentuale di etanolo superiore al 10%;
c) Non aggiungere olio;
d) Per proteggere il sistema di carburazione dalla formazione di depositi resinosi, aggiungere uno stabilizzatore di carburante.
L'utilizzo di carburanti non consentiti danneggia le componenti del motore e non rientra nei termini di garanzia.
NOTA Usare solo il carburante indicato nella tabella dati tecnici. Non utilizzare altri tipi di carburante. È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di questa benzina ha un impatto minore su persone e ambiente. Non sono segnalati effetti negativi collegabili all'uso delle stesse. Tuttavia in commercio esistono tipi di benzina alchilata per le quali non è possibile dare indicazioni precise in merito al loro utilizzo.
3.7 OLIO
Usare sempre olii di buona qualità, scegliendo la gradazione in funzione della temperatura di utilizzo.
- Usare solo olio detergente di qualità non inferiore a SF-SG.
- Scegliere il grado di viscosità SAE in base alla tabella dei dati tecnici.
- L'uso di olio multigrado può comportare un consumo maggiore nei periodi caldi, pertanto occorre verificare il livello con maggiore frequenza.
• Non mischiare olii di marche e caratteristiche diverse. - L'uso di olio SAE 30 con temperature inferiori a +5°C può arrecare danni al motore per inadeguatezza della lubrificazione.
3.8 FILTRO DELL'ARIA
L'efficacia del filtro dell'aria è determinante per evitare che detriti e pulviscolo possono essere aspirati dal motore, riducendone le prestazioni e la durata.
- Mantenere l'elemento filtrante libero da detriti e sempre in perfetta efficienza (par. 5.6).
- Se necessario, sostituire l'elemento filtrante con un ricambio originale; elementi filtranti non compatibili possono compromettere l'efficienza e la durata del motore.
- Non avviare mai il motore senza l'elemento filtrante correttamente montato.
3.9 CANDELA
Le candele per motori endotermici non sono tutte uguali.
- Usare solo candele del tipo indicato, dotate della giusta gradazione termica.
- Prestare attenzione alla lunghezza del filetto; un filetto di lunghezza maggiore danneggia irrimediabilmente il motore.
- Controllare la pulizia e corretta distanza fra gli elettrodi (par. 5.7)
4. NORME D'USO
4.1 PRIMA DI OGNI UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo del motore è bene eseguire una serie di controlli volti ad assicurare la regolarità di funzionamento.
4.1.1 Controllo livello olio
- Sistemare la macchina in piano.
- Pulire la zona attorno al tappo di riempimento.
- Svitare il tappo (fig. 2.A), pulire l'estremità dell'astina di livello (fig. 2.B) ed inserirlo appoggiando il tappo sul bocchettone, come illustrato:
- in caso di astina corta, poggiare il tappo senza avvitarlo,
- in caso di astina lunga, riavvitarla con uno scatto per poi svitarla nuovamente,
- Estrarre nuovamente il tappo con l'astina e controllare il livello dell'olio che deve essere compreso fra le due tacche «MIN» e «MAX».
- Rabboccare, se necessario, con olio dello stesso tipo, fino a raggiungere il livello «MAX», facendo attenzione a non versare olio fuori dal foro di riempimento
- Riavvitare a fondo il tappo (fig. 2.A) e ripulire ogni traccia di olio eventualmente versato.
NOTA Rabboccare gradualmente aggiungendo piccole quantità di olio, verificando ogni volta il livello raggiunto.
Non rabboccare oltre al livello «MAX»; un livello eccessivo può provocare:
- fumosità allo scarico;
- imbrattamento della candela o del filtro dell'aria con conseguenti difficoltà nell'avviamento.
NOTA Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nella tabella dei dati tecnici.
4.1.2 Controllo filtro aria
L'efficacia del filtro dell'aria è condizione indispensabile per il corretto funzionamento del motore; non avviare il motore se l'elemento filtrante è mancante, rotto o non sufficientemente imbevuto d'olio.
- Pulire la zona circostante il coperchio (fig.4.A) del filtro.
- Togliere il coperchio (fig. 4.A) sganciando le linguette (fig. 4.B);
- Controllare lo stato dell'elemento filtrante (fig. 4.C o 4.C.1), che deve presentarsi integro, pulito e in perfetta efficienza; in caso contrario, provvedere alla sua manutenzione o sostituzione (vedi 5.6).
- Rimontare il coperchio (fig. 4.A).
4.1.3 Rifornimento carburante
Le operazioni di rifornimento carburante sono descritte nel manuale macchina e qui solo richiamate. Per rifornire il carburante:
- Svitare il tappo di chiusura (fig.3.A) serbatoio e rimuoverlo.
- Inserire l'imbuto. (fig.3.B)
- Rifornire con il carburante e togliere l'imbuto (fig.3.B)
- Al termine del rifornimento avvitare bene il tappo del carburante (fig.3.A) e pulire eventuali fuoriuscite.
IMPORTANTE Evitare di versare carburante sulle parti in plastica del motore o della macchina per evitare di danneggiarle, e ripulire immediatamente ogni traccia di carburante eventualmente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica causati dal carburante.
4.1.4 Cappuccio candela
Collegare saldamente il cappuccio (fig. 5.A) del cavo alla candela (fig. 5.B), assicurandosi che non vi siano tracce di sporco all'interno del cappuccio stesso e sul terminale della candela.
4.1.5 Controllo dello stato di carica della batteria
Vedi paragrafo 5.3.2
4.2 AVVIAMENTO DEL MOTORE
L'avviamento del motore deve avvenire secondo le modalità indicate nel Manuale di Istruzioni della macchina, avendo sempre l'avvertenza di disinnestare ogni dispositivo (se previsto) in grado di generare l'avanzamento della macchina o di arrestare il motore.
IMPORTANTE Non lavorare su pendenze superiori a 20° per non pregiudicare il corretto funzionamento del motore
IMPORTANTE Per i modelli con avviamento a batteria assicurarsi di inserire correttamente la batteria nell'apposito alloggiamento (par. 5.3.3)
4.3 ARRESTO DEL MOTORE AL TERMINE DEL LAVORO
- Arrestare il motore secondo le modalità indicate nel Manuale di Istruzioni della macchina.
- A motore freddo, scollegare il cappuccio (fig. 5.A) della candela e togliere la chiave di avviamento (se prevista).
- Rimuovere ogni deposito di detriti dal motore e in particolare dalla zona del silenziatore di scarico, per ridurre il rischio di incendio.
4.4 PULIZIA E RIMESSAGGIO
- Non usare getti d'acqua o lance a pressione per la pulizia delle parti esterne del motore.
- Usare preferibilmente una pistola ad aria compressa (max 6 bar) evitando che detriti e pulviscolo penetrino nelle parti interne.
- Riporre la macchina (e il motore) in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie e sufficientemente aerato.
4.5 INATTIVITÀ PROLUNGATA
In caso si preveda un periodo di inutilizzo del motore superiore a 30 giorni (ad esempio a fine stagione), occorre attuare qualche precauzione per favorire la successiva rimessa in servizio.
- Avviare il motore e tenerlo in moto fino all'arresto, in modo da consumare tutto il carburante rimasto nel serbatoio e nel carburatore, per evitare che si formino dei depositi al loro interno.
- Rimuovere la candela e introdurre nel foro della candela circa 3 cl di olio motore pulito, quindi, tenendo chiuso il foro con uno straccio, azionare brevemente il motorino d'avviamento per fare compiere alcuni giri al motore e distribuire l'olio sulla superficie interna
del cilindro. Infine rimontare la candela, senza collegare il cappuccio del cavo.
5. MANUTENZIONE
⚠ Qualsiasi tentativo di manomissione del sistema del controllo delle emissioni può innalzare il livello di emissioni oltre il limite di legge. Rientrano in tale definizione la rimozione o alterazione di parti quali il sistema di aspirazione, l'impianto di alimentazione e l'impianto di scarico.
5.1 GENERALITÀ
⚠️ Le norme di sicurezza da seguire durante le operazioni di manutenzione sono descritte al par. 2.4.
⚠️ Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione devono essere effettuati a macchina ferma e motore spento. Scollegare la candela e leggere le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati, guanti ed occhiali prima di effettuare manutenzioni.
- Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni".
- L'utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti.
- I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.
IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dalvostro Rivenditore o da un Centro specializzato.
5.2 TABELLA MANUTENZIONI
IMPORTANTE È responsabilità del proprietario della macchina di eseguire le operazioni di manutenzione descritte nella tabella sottostante.
IMPORTANTE Pulire più frequentemente in condizioni di lavoro particolarmente gravose o nel caso in cui siano presenti detriti nell'aria.
NOTA I filtri vanno puliti / sostituiti più spesso se la macchina lavora su un terreno molto polveroso.
| Operazione | Dopo le prime 5 ore | Ogni 5 ore o dopo ogni utilizzo | Ogni 50 ore o fine stagione | Ogni 100 ore |
| Controllo livello olio (par. 4.1.1) | -√ | -- | ||
| Sostituzione olio^1 (par. 5.4) √ - √ | - | |||
| Pulizia del silenziatore e del motore (par. 5.5) | -√ | -- | ||
| Controllo e pulizia del filtro aria^2 (par. 5.6) | -√ | -- | ||
| Sostituzione del filtro aria ( par. 5.6 )3 | -- | -√ | ||
| Controllo candela (par. 5.7) | -- | √ - | ||
| Sostituzione candela (par. 5.7) | -- | -√ |
^1 Sostituire l'olio ogni 25 ore se il motore lavora a pieno carico o con temperature elevate.
^2 Pulire il filtro aria più frequentemente se la macchina lavora in aree polverose.
^3 Solo per elemento filtrante in cartuccia.
5.3 BATTERIA (SE PREVISTA)
È fondamentale effettuare un'accurata manutenzione della batteria per garantirne una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve essere tassativamente caricata:
- prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l'acquisto;
- prima di ogni prolungato periodo di inattività (superiore a 30 giorni) (par. 4.5);
- prima della messa in servizio dopo un prolungato periodo di inattività.
IMPORTANTE In caso di prolungata inattività, ricaricare la batteria ogni due mesi per prologarne la durata.
Se non si rispetta la procedura o non si carica la batteria, si potrebbero verificare danni irreparabili agli elementi della batteria. Una batteria scarica deve essere ricaricata al più presto.
IMPORTANTE La ricarica deve avvenire esclusivamente tramite il caricabatteria
(fig. 7.C). Altri sistemi di ricarica possono danneggiare irrimediabilmente la batteria.
5.3.1 Rimozione e ricarica della batteria
Per rimuovere:
- Premere il pulsante posto sopra la batteria, facendola scorrere verso l'alto (fig. 6.A).
Per ricaricare:
- Rimuovere il tappo in gomma situato nella parte inferiore della batteria (fig 7.B)
- collegare il carica batteria fornito (fig. 7.C) a una presa di corrente, con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta del carica batteria.
- Una volta collegata la batteria, si accenderà la spia del carica batteria (fig 7.F): se la luce è rossa è in corso la ricarica, se è verde la carica è completa.
NOTA La batteria è dotata di una protezione che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C.
NOTA La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche parzialmente, senza il rischio di danneggiarla.
5.3.2 Controllo dello stato di carica della batteria
La batteria è dotata di un sistema che permette di controllarne lo stato di carica (fig. 7.D).
Premendo il pulsante (fig. 7.E) si accenderanno le luci che indicano la carica residua della batteria:
- tre luci verdi e una rossa indicano dal 100% al 78% di carica
- due luci verdi e una rossa indicano dal 77% al 55% di carica
- una luce verde e una rossa indicano dal 54% al 33% di carica
- una luce rossa indica meno del 32% di carica residua e la necessità di ricaricare al più presto.
5.3.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina
Completata la ricarica:
- scollegare la batteria dal carica batteria
- scollegare il carica batteria (fig. 7.C) dalla rete elettrica;
- inserire la batteria (fig. 1.G) nel suo alloggiamento spingendola a fondo verso il basso (fig. 6.B) fino ad avvertire il “clic” che la blocca in posizione e assicura il contatto elettrico;
5.4 SOSTITUZIONE DELL'OLIO
Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nella tabella dati tecnici.
IMPORTANTE Eseguire lo scarico dell'olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare parti calde del motore o l'olio scaricato.
Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo specifico.
IMPORTANTE Eseguire lo scarico dell'olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare parti calde del motore o l'olio scaricato.
a) Sistemare la macchina in piano.
b) Accertarsi che il serbatoio del carburante non sia pieno e che il tappo sia ben chiuso.
c) Pulire la zona attorno al tappo di riempimento (fig. 2.A.).
d) Svitare il tappo (fig. 2.A).
e) Predisporre un contenitore adeguato (fig. 8.B) per raccogliere l'olio.
f) Coricare la macchina sul fianco destro in modo da fare fuoriuscire l'olio dal foro di riempimento (fig. 8).
g) Rimettere la macchina in piano rabboccare con nuovo olio (vedi par. 4.1.1).
h) Controllare sull'astina (fig. 2.B) che il livello dell'o-
lio raggiunga la tacca «MAX».
j) Richiudere il tappo e ripulire ogni traccia di olio eventualmente versato.
5.5 PULIZIA DEL SILENZIATORE E DEL MOTORE
La pulizia del silenziatore deve essere eseguita a motore freddo.
a) Rimuovere dal silenziatore (fig 9.A) e dalla sua protezione (fig. 9.B) ogni detrito ogni traccia di detriti o sporcizia o quant'altro possa provocare in cen dio, impiegando preferibilmente una spazzola o aria compressa.
b) Pulire le alette del cilindro e della testata (fig. 9.C) per agevolare il raffreddamento ed evitare il surri-
scaldamento del motore.
c) Ripassare le parti in plastica con una spugna (fig. 9.D) imbevuta d'acqua e detersivo.
5.6 MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA
L'elemento filtrante deve essere sempre mantenuto ben pulito e deve essere sostituito se rotto o danneggiato.
a) Pulire la zona circostante il coperchio (fig. 4.A) del filtro.
b) Togliere il coperchio (fig. 4.A) sganciando le linguette fig. 4.B).
c) Rimuovere l'elemento filtrante (fig. 4.C oppure 4.C.1).
d) Chiudere con uno straccio il condotto di aspirazione (fig. 4.E) per evitare che vi possa entrare dellosporco.
e) Eseguire la manutenzione dell'elemento filtrante come sotto indicato per i diversi tipi.
f) Pulire l'interno dell'alloggiamento (fig. 4.D) del filtro da polvere, detriti o sporcizia, facendo attenzione a non immetterli nel condotto d'aspirazione (fig. 4.E).
g) Sistemare l'elemento filtrante (fig. 4.C o 4.C.1) nel suo alloggiamento e richiudere il coperchio (fig. 4.B).
- Elemento filtrante in spugna (fig. 4.C)
L'elemento filtrante deve essere mantenuto ben pulito ed imbevuto d'olio e sostituito se rotto, ta glia to o con parti sbriciolate.
IMPORTANTE Non usare aria compressa per la pulizia dell'elemento filtrante.
- Lavare l'elemento filtrante in spugna in acqua e detergente ed asciugarlo con un panno pu lito.
- Impregnare l'elemento filtrante con 2 cucchiai di olio motore pulito e strizzarlo più volte per distribuire uniformemente l'olio.
- Rimuovere l'eventuale olio in eccesso con un panno pulito.
In caso di sostituzione dell'elemento filtrante, oc cor re effettuare l'oliatura del nuovo filtro come sopra descritto.
- Elemento filtrante a cartuccia (fig. 4.C.1)
- Soffiare con aria compressa dal lato interno per rimuovere polvere e detriti.
5.7 CONTROLLO E MANUTENZIONE DELLA CANDELA
- Smontare la candela (fig. 10.A) con una chiave a tubo (fig. 10.B).
- Pulire gli elettrodi (fig. 10.C) con una spazzola metallica rimuovendo eventuali depositi carboniosi.
- Controllare con uno spessimetro (fig. 10.D) la corretta distanza fra gli elettrodi (0,6 - 0,8 mm).
- Rimontare la candela (fig. 10.A) e serrare a fondo con una chiave a tubo (fig. 10.B). Sostituire la candela se gli elettrodi sono bruciati o se la porcellana si presenta rotta o incrinata.
⚠️ Pericolo di incendio! Non effettuare verifiche dell'impianto di accensione con la candela non avvitata nella sua sede.
IMPORTANTE Impiegare solo candele del tipo indicato (vedi Tabella dati tecnici).
6. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
| INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO | ||
| 1. Difficoltà di avviamento | Mancanza di carburante Controllare e rabboccare (cap. 5.1.3) | |
| Carburante vecchio o depositi nel serbatoio | Svuotare il serbatoio e immettere carburante fresco | |
| Procedura di avviamento non corretta | Eseguire correttamente l'avviamento (par. 5.2 e par. 5.3) | |
| Candela scollegata | Controllare che il cappuccio sia ben calzato sulla candela (par. 5.1.4) | |
| Candela bagnata o elettrodi della candela sporchi o distanza inadeguata | Controllare (par. 6.6) | |
| Filtro aria otturato Controllare e pulire (par. 6.5) | ||
| Olio inadeguato alla stagione Sostituire con un olio adeguato (par. 6.3) | ||
| Evaporazione del carburante nel carburatore (vapor lock) a causa di temperature elevate | Attendere qualche minuto poi ritentare l'avviamento (par. 5.3) | |
| Problemi di carburazione Contattare un Centro Assistenza Autorizzato | ||
| Batteria scarica Ricaricare la batteria (par 5.3.1) | ||
| Batteria non inserita correttamente Inserire la batteria correttamente (par. 5.3.3) | ||
| 2. Funzionamento irregolare. | Elettrodi della candela sporchi o distanza inadeguata | Controllare (par. 6.6) |
| Cappuccio della candela inserito male | Controllare che il cappuccio sia inserito stabilmente (par. 5.1.4) | |
| Filtro aria otturato Controllare e pulire (par. 6.5) | ||
| Problemi di carburazione Contattare un Centro Assistenza Autorizzato | ||
| 3. Perdita di potenza durante il lavoro | Filtro aria otturato Controllare e pulire (par. 6.5) | |
| Problemi di carburazione Contattare un Centro Assistenza Autorizzato | ||
Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.
INDICE
IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore – E' vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.