LC 153P - Tosaerba elettrico HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LC 153P HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su LC 153P HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LC 153P - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LC 153P del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE LC 153P HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaatore 158-170
JA 取叢説明書 171-182
3a n3npa3BaHe Ha Kowa 3a TpeBa

BHIMAHHE:He Bnaute Top6ata, KoraTo n3npa3BaTe Ko0a 3a TpeBa, 3a Da npdeOTbpaTne N3HOCBaHe.
1.Повдг themselves 3a TpeBa C pБКoxBaTkaTa Ha paMaKaTa. (ФИr.27)
2. OToCTpaHete OkocehaTa TpeBa OT KoWa 3a TpeBa OT DOJIHaTa CTpaHa Ha pbKOxBaTKaTa.
3.Изпразаные Okocehata TpeBa OT Top6aTaNOMOHTa Ha pkoxbatkata Ha pamkaTaNHaPkoxbatkata Ha Top6aT.
3a noIyuaHe Ha do6bp pe3yIITaT
BnHaHn 3nON3BaIte oCTbp HOK. KocHeTo CbC 3aTbpeH HOK e HepaBHomepHO u OKoCeHaTa NOBbpXHOCT IOXbTTraBa. Ppu paOta c OcTbp HOK CbTO Taka ce n3nON3Ba No-MaNko eHeprna OTkOJKOto npu paOta CbC 3aTbneH HOK.
He Otpa3BaIte NOBuee ot 13 ot DbJnxHaTa Ha TpeBaTa. N3noJ3BaIte Hau-foJMaTa BnCOuHa Ha p3aHe, Korato 3anOuyHe Ta peKTe TpeBaTa. BxKeTke KaBb e pe3yIITaTbT n Hamane Te BnCOuHaTa Ha p3aHe Do IOnXoJaIO HnBO. Ako TpeBaTa e MHOrO BnCoka, pa6OTe 6abHO n OkocTe 2 nbTn, aKO e Heo6xOdmo.
- PexeTe BceKn nT B pa3nHn NocOKn, 3a da n36erHete o6pa3yBaHTo Ha JInHn B Mopabata.
- Повдигнелу заимяkanииЗвадеTe коша 3aТревa.
- Ako Ima MoHTnpaHn npncTaBka 3a MyJUnpaHe n octpne 3a MyJUnpaHe, N3BaJeTe rN.
- 3aTbOpTe 3aHnHa Kanak npeN pa60Ta c npOyKtA. Korato pa60nte C npOyKtA, n3p83aHaTa TpeBa ce n3BExJa Pd 3aHnHa Kanak.
Poaepbxxka
BbBeHeHne

PNEyPEXKDEHNE: PpeN da n3BbPnTE Texnuecko 6cnykBaHe, Tpa6Ba Da npooyTe n pa36epe Ta3dena 3a 6e3onacHOCT.
3a BCNU pa6OTn no NOdPbXkata n nonpaBkata Ha npOdykTa e Heo6xOJMo CneuaJHoo 6uyehne. OcnrypBaMe npEJaRaHe Ha npOpeCnoHaHn peMOHTn o6cnyKBAHe. Ako BaNt dIbP He npEJaara cepBN3HO 6cnyKBAHe, roBopeTe c Hero, 3a da Bn dae INHOpMaun 3a Hau-6n3Kn cepBN3.
TpaФИK 3a TeXHnuecko o6cIyXBaHe

BHIMAHHE:YBepeteCe,Ye BB3dyuHnrt ΦnIbpe HacoueH Harope,a He KbM 3emrta,Korato HaKaHaHTe npOyKtA. OnachOcT OT NOBpeHa Ha DnIraTeJia.
InTepBaJIte 3a TexHnuecko o6cJyKbaHe ca n3UcJIeHN B 3aBnCIMoCT OT eXeJHbHaTa yN0TppeKa Ha npOdykTA. INTepBaJIte ce npomeHrT, aKO npOdyKTbT He ce n3NoJ3Ba eXeJHbHO.
3a TexHnuecko 06cnykBaHe, MapKnpaHo cbc *, HAnpabTe cnpaBka C nHCTpyKUnITE B PnCnOcoBneHn 3a 6e3onachocT Ha MaunHata Ha CTpaHua 20
Para sustituir la cucilla
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 167
Dati tecnici 168
Dichiarazione di conformità CE. 170
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. Montare il raccoglierba per raccogliere l'erba. Montare il deflettore di scarico laterale per lo scarico laterale dell'erba. Sui modelli LC 153P, LC 153S e LC 356VP, rimuovere il raccoglierba e il deflettore di scarico laterale per trasformare l'erba tagliata in pacciamatura.
Panorama del prodotto
(Fig. 1)
- Manubrio
- Impugnatura del freno motore
- Staffa di azionamento (LC 153S, LB 256S e LC 356VP)
- Impugnatura della fune di avviamento
- Coperchio posteriore (LC 153P, LC 153S e LC 356VP)
- Raccoglierba (LC 153P, LC 153S e LC 356VP)
- Manopole per l'altezza dell'impugnatura
- Leva dell'altezza di taglio
- Tappodell'olio
- Coperchio di scarico laterale
- Marmitta
- Candela
- Tappo del serbatoio del carburante
- Simboli
- Coperchio di taglio
- Filtrodell'aria
- Leva di controllo del regime (LC 356VP)
- Deflettore laterale
- Spina di pacciamatura (accessorio per LC 153P, LC 153S e LC 356VP)
- Manuale operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2) AVVERTENZA! Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto cui causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone.
(Fig. 3) Prima dell'uso, leggere per intero il manuale dell'operaatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba nei giardini privati. Non utilizzato il prodotto per altre attività.
(Fig. 4) Prestare attenzione a oggetti Ianciati o rimbalzati.
(Fig. 5) Mantenere le personne e gli animali a una distanza di sicurezza alla zona di lavoro.
(Fig. 6) Attenzione Tenere mani e piedi lontani alla lama rotante.
(Fig. 7) Attenzione Tenere le mani e i piedi lontani dalle parti rotanti.
(Fig. 8) Arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione prima di effettuare interventi di riparazione o manutenzione.
(Fig. 9) Il presente prodotto è conforme alle vigenti dirattive CEE.
(Fig. 10) Emissioni di rumore nell'ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. Le emissioni del prodotto sono indicate nel capitolo Dati tecnici e sull'etichetta.
Nota: Altri significi o decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per la certificazione in determinate aree commerciali.
Responsabilità del prodotto
Come individato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:
- Il prodotto viene riparato in modo errato.
-
Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
-
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
- Il prodotto noniene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.
Emissioni Euro V

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziarle parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di anni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropriaria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesionianchefallali.
- Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico. Tale Campo può interferire, in alcuni casi, con persona portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesions gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato quello prodotto.
- Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna prima di continuare.
- Tenere presente che l'opercatore potrè essere ritenuto responsable di eventuali incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni.
- Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie.
- Non consentire ad altre personne di utilizzato il prodotto se non si è sicuri che abbiano fatto e compreso il contentuto del Manuale dell'operatore.
Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto.
- Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. É nécessaria sempre la supervisione di un attività responsabile.
- Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzare il prodotto.
- Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capità fisiche o mentali ridotte, che utilizzii il prodotto. É necessaria sempre la supervisione di un attività responsable.
- Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, ammalati o molto effetto di alcohol, farmaci o medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
- Se difettoso, non utilizzato il prodotto.
- Non modificare il prodotto né'utilizzato nel caso in cui vi sia la possibilità che sua stato modificato da altri.
Sicurezza dell'area di lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto.
Gli oggetti che urtano contro l'attrezzatura di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persona e animali a una distance di sicurezza dal prodotto.
Non utilizzato mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L'uso del prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in ambienti umidi è stancante. Condivioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolo quali superfici scivolose. - Prestare attenzione a persona, cose e situazioni che possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
- Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, ramoscelli, fossi e avvallamenti. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli.
- Tagliare l'erba in pendenza può risultare pericoloso. Non utilizzato il prodotto su terrelli con pendenze superiori a 15^ .
-
Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguito tragitti verso l'alto e verso il basso.
-
Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il prato. Non è consentito utilizzato il prodotto per altri scopi.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale. Vedere Abbligiamo protettivo personale alla pagina 160.
- Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente in caso di emergenza.
- Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in prossimità di materiali inflammabili. I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille in grado di provocare incendi.
- Non azionare il prodottoswana prima aver montato correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama non correttamente fissata potrebbe allentarsi e causare lesioni personali.
- Assicurarsi che lalama non urti oggetti quali pietre e radici. Ciò potrebbe provocare danni allalama e jegare l'albero motore. Un'asseiegato provoca forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della lamà.
- Qualora la lama urti contro un oggett o all'insorgere di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto. Staccare il cavo di accensione alla candela. Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare eventuali danni o contattare un'officina autorizzata per far svolgere la riparazione.
- Non fissare l'impugnatura del freno motore in modo permanente al manubrio quando il motore è avviato.
- Posizione are il prodotto su una superficie piana e stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a fatto con il terreno o con altri oggetti.
- Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza.
- Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura quando si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
Non ribaltare il prodotto a motore acceso. - Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di se.
- Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se si deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto il motore e scollegare il cavo di accensione alla candela.
- Non camminare all'indietro quando si utilizes il prodotto.
-
Arrestare il motore quando si atraversano zone prive d'erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
-
Non correre con il prodotto quando il motore è accesso. Camminare sempre durante l'utilizzo del prodotto.
- Specnere il motore prima di apportare qualsiasi modifica all'altezza di taglio. Non effettuare mai regolazioni a motore acceso.
- Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- L'uso di abbligamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Utilizzare protezioni per le orecchie se il livello di rumore è superiore a 85 dB.
- Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
- Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
- Indossare guanti protettivi ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- Non utilizzato un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
- Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con la lama.
- Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che non presenti danni quali crepe.
Controllo dell'impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il motore si arresta.
- Avviare il motore, quindi rilasciare l'impugnatura del freno motore. Se il motore non si arrresta entro 3
secondi, far regolare il freno motore presso un'officina Husqvarna autorizzata. (Fig. 11)
Controllo del coperchio posteriore
Il deflettore posteriori riduce il rischio che gli oggetti vengano scagliati nella direzione dell'operaatore.
- Assicurarsi che il coperchio posteriore non sia danneggiato.
- Assicurarsi che le molle che chiudono il coperchio posteriori non siano danneggiate.
- Sostituire le molle e le parti danneggiate.
- Assicurarsi che il coperchio posteriore possa muoversi agevolmente sulle cerniere.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e allontana i fumi di scarico dall'opereatore.
Non utilizzato il prodotto se la marmitta è mancante o difettosa. Una marmitta difettosa aumento il livello acustico e il rischio di incendio.

AVVERTENZA: La marmitta si surriscala Duringe e dopo l'uso e quando il motore funziona al regime minimo. Prestare attenzione in prossimità di materiali infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
- Esaminare la marmitta periodicamente per assicurarsi che sua collegata correttamente e che non sua danneggiata.
Sicurezza nell'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi.
- In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
- Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché più causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
- Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesioni o morte.
-
Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria sufficiente.
-
Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
Non posizionare oggetti caldi in prossimita del carburante o del motore.
Nonaggiungere carburante a motore acceso. - Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
- Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
- Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.
- Prima di eseguire la manutenzione del prodotto, arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si può ferire lavoramente.
- Accessori e modifiche apporte al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possono causare infortuni gravi,anche fallali. Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzato sempre accessori approvati dal produttore.
- Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, aumento il rischio di lesionsi personali e danni al prodotto.
- Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere svolti da un'officina Husqvarna autorizzata.
- Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
- Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di assemblare il prodotto, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza.

AVVERTENZA: Rimuovere il cavo della candela alla candela prima di assemblare il prodotto.
Per montare l'impugnatura
- Allentare le manopole inferiori.
- Spostare le manopole verso l'estremità inferiore delle scanalature dei lati sinistro e destro del prodotto. (Fig. 12)
- Impostare l'altezza dell'impugnatura su una delle 2 posizioni disponibili.
- Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un cli cne segnala l'arresto. (Fig. 13)
- Stringere completamente le manopole.
Predisposizione del prodotto in posizione di trasporto
-
Per i modelli LC 153S: Rimuovere la batteria.
-
Allentare le manopole inferiori.
- Spostare le manopole verso l'estremità inferiore delle scanalature dei lati sinistro e destro del prodotto. (Fig. 12)
- Ripiegare l'impugnatura in avanti. (Fig. 14)
Per fissare il prodotto in posizione di funzionamento
- Ripiegare l'impugnatura in posizione eretta. (Fig. 15)
- Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un cig ne segna l'arresto. (Fig. 13)
- Stringere completamente le manopole.
- Collegare la batteria al motore (LC 153S).
Per assemblare il raccoglierba (LC 153P, LB 256S, LC 356VP)
- Fissare il telaio del raccoglierba al relative sacco con la parte rigida di quest'ultimo posta in basso. Tenere l'impugnatura del telaio all'esterno del lato superiore del sacco. (Fig. 16)
- Fissare il sacco per l'erba al telaio utilizzato i fermi. (Fig. 17)
Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di utilizzato il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuite per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna:
- Informazioni aggiantive sul prodotto.
- Dettagli, guida, parte del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
- Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio dispositivo mobile.
- Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
- Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrarare il prodotto.
Prima diutilizzare il prodotto
- Leggere il Manuale dell'operaore con attenzione e accertarsi di averne compreso il contentuto.
- Esaminare l'attrezzatura di taglio per assicurarsi che sua correttamente collegata e regolata. Vedere Per controllare l'attrezzatura di taglio alla pagina 165.
- Riempire il serbatoio del carburante. Vedere Per il rifornimento del carburante alla pagina 162.
- Riempire il serbatoio dell'olio ed effettuare il controllo del livello dell'olio. Vedere Per eseguire il controllo del livello dell'olio alla pagina 165.
Per il rifornimento del carburante
Se disponibile, utilizzato benzina alchilata/a basso livello di emissioni. Se non è disponibile benzina alchilata/a basso livello di emissioni, utilizzato una benzina alla piombo di buona qualità o una benzina contente piombo con un numero di ottani non inferiore a 90.

ATTENZIONE: Non utilizzato mai benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON (87 AKI). Ciò può causare danni al prodotto.
- Apire lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.
- Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.
- Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
- Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Per impostare l'altezza di taglio
- Per aumento l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio all'indietro.
- Per diminuire l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio in avanti. (Fig. 18)

ATTENZIONE: Non impostare l'altezza di taglio troppo in basso. Se la superficie del prato non è piana, le lame possono urtare il terreno.
Per avviare il prodotto
- Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.
- Collocarsi diaetro il prodotto.
- Tenere l'impugnatura del freno motore contro il manubrio. (Fig. 19)
- Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la mano destra.
- Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di avviamento fino a che non si avverte una leggera resistenza.
- Tirare con forza per avviare il motore.

AVVERTENZA: Non avolgere la fune di avviamento intorno alla mano.
Per applicare trazione alle ruote (LC 153S, LB 256S, LC 356VP)
Per LB 256S e LC 153S: Premere l'impugnatura di lavoro in direzione del manubrio. (Fig. 20)
Per LC 356VP: Avviare la trazione alle ruote con la leva di controllo del regime sul lato sinistro dell'impugnatura. Spostare la leva di controllo del regime in avanti per augmentare la velocità del motore e all'indietro per diminuirla. (Fig. 21)
- Prima di tirare il prodotto verso di se, disinnestare la trazione e spingere il prodotto in avanti di circa 10 cm.
- Rilasciare l'impugnatura di lavoro per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un ostacolo.
Per arrestare il prodotto
- Per arrestare la sola trazione, rilasciare l'impugnatura di lavoro.
- Per spegnere il motore, rilasciare l'impugnatura del freno motore.
Utilizzato del prodotto con il raccoglierba (LC 153P, LC 153S, LC 356VP)

AVVERTENZA: Non utilizzato il prodotto
senza aver installato un raccoglierba o
senza aver chiuso il coperchio posteriore.
Gli oggetti possono essere scagliati e
causare lesioni all'operatore.
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere la spina di pacciamatura, se installata. (Fig. 22)
- Montare il raccoglierba,fare riferimento a Per assemblare il raccoglierba (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) alla pagina 162.
- Posizione raccoglierba sulla staffa.
- Rilasciare il coperchio posteriore e appoggiarlo sul lato superiore del telaio del sacco per I'erba. (Fig. 23)
Passaggio del prodotto alla modalità di pacciamatura (LC 153P, LC 153S, LC 356VP)
Assicurarsi che il motore sia spento prima di passare il prodotto alla modalità di pacciamatura.
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il raccoglierba, se installato.
- Inserire la spina di pacciamatura nel canale di scarico. (Fig. 24)
- Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia chiuso saldamente sulla spina di pacciamatura.
- Sostituire la lama con la lama di pacciamatura fornita nel kit di pacciamatura. Consultare Per sostituire la lama alla pagina 165.
Passaggio del prodotto alla modalità di scarico laterale
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco per l'erba, se installato.
- Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia chiuso saldamente sul prodotto.
- Sollevare il blocco di scarico. (Fig. 25)
-
Aprire la protezione dello scarico laterale e installare il deflettore di scarico laterale sui perni di supporto. (Fig. 26)
-
Lasciare che la protezione di scarico laterale aderisca al deflettore di scarico laterale. Accertarsi che il deflettore di scarico laterale sia fissato in posizione prima di azionare il prodotto.
Svuotamento del raccoglierba

ATTENZIONE: Non trascinare il sacco quando si svuota il raccoglierba per prevenirne l'usura.
- Sollevare il raccoglierba utilizzando l'impugnatura del telao. (Fig. 27)
- Rimuovere l'erba tagliata dal raccoglierba da除去 l'impugnatura.
- Svuotare l'erba tagliata dal sacco con l'impugnatura del telaio e la maniglia del sacco.
Per ottener un buon risultato
- Utilizzare sempre una lama ben affiliata. Una lama non tagliente fornisce un risultato irregulare e la
superficie di taglio dell'erba ingiallisce. Una lama affiliata inoltre consuma minore energia di una lama affiliata.
- Non tagliare più di 13 dell'altezza dell'erba. Applicare l'altezza di taglio massima quando si inizia a tagliare l'erba. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l'erba è molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, se necessario.
- Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il formarsi di strisce sul prato.
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il raccoglierba.
- Se sono collegate una spina e una lama di pacciamatura, rimuoverle.
- Chiudere il coperchio posteriore prima di azionare il prodotto. Durante l'utilizzo del prodotto, l'erba tagliata si scarica sotto il coperchio posteriore.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Programma di manutenzione

ATTENZIONE: Accertarsi che il filtro dell'aria si in alto e non a terra quando si inclina il prodotto. Rischio di avarie al motore.
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il significato *, vedere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 160.
| Manutenzione | Giornaliera | Una volta a settimana | Una volta al mese |
| Svolgere un'ispezione generale X | |||
| Controllare il livello dell'olio X | |||
| Pulire il prodotto X | |||
| Controllare l'attrezzatura di taglio X | |||
| Controllare il coperchio di taglio * X | |||
| Esaminare l'impugnatura del freno motore * X | |||
| Esaminare il dato del freno della lama * X | |||
| Controllare la marmitta * X | |||
| Controllare la candela X | |||
| Cambiare l'olio (la prima volta dopo 5 ore di funzionamento, successiviamenti dopo anni 50 ore) | X | ||
| Pulire o sostuire il filtrò dell'aria X | |||
| Controllare ilsystema di alimentazione X |
Ispezione generale
- Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano serrati correttamente.
Per pulire esternamente il prodotto
Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e sporcizia.
- Assicurarsi che la presa d'aria nella parte superiore del motore non sua ostruita.
Non utilizzato una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto.
- Se si utilizes dell'acqua per pulire il prodotto, non versare l'acqua direttamente sul motore.
Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio
- Svuotare il serbatoio del carburante.
- Collocare il prodotto su un lato con la marmitta rivolta verso il basso.

ATTENZIONE: Se il prodotto è stato collocato con ilhetto dell'aria rivolto verso il basso, il motore potrebbe danneggiarsi.
- Lavare la superficie interna del coperchio di taglio con acqua.
Per controllare l'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Per evitare l'avviamento occidentale del prodotto, rimuovere il cavo di accensione alla candela.

AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si può ferire lavoramente.
- Controllare l'attrezzatura di taglio per individuare danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di taglio danneggiata.
- Osservare la lama per controllare che non sia danneggiata o usurata.
Note: Dopo l'affilatura la lama deve essere bilanciata. Rivolgersi a un centro assistenza per l'affilatura, la sostuzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo che provoca l'arresto del prodotto, sostuire la lama
danneggiata. Il centro di assistenza cui valutare se la lama cui essere affilata o delve essere sostituita.
Per sostituire la lama
- Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 28)
- Rimuovere il bullone della lama.
- Rimuovere la lama.
- Esaminare il supporto e il bullone della lama per verificare la presenza di eventuali danni.
- Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia piegato.
- Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che le estremità inclinate della lama puntino in direzione del coperchio di taglio. (Fig. 29)
- Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro dell'albero motore.
- Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire la rondella reggispinta e serrare il bullone e la rondella a una copbia di 43-47 Nm. (Fig. 30)
- Girare manuallynte la lama per verificare che possa ruotare liberamente.

AVVERTENZA: Utilizzare dei quanti da lavoro spessi. La lama è molto affiliata e ci si può ferireattività.
- Avviare il prodotto per eseguire una prova della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato del taglio è insolddisfacente.
Per eseguire il controllo del livello dell'olio

ATTENZIONE: Se il livello dell'olio è troppo basso si possono verificare danni al motore. Controllare il livello dell'olio prima di avviare il prodotto.
- Posizionare il prodotto su un terreno in piano.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa alla di livello.
- Pulire l'olio dall'a st di livello.
- Inserire l'asta di livello interamente all'interno del serbatoio dell'olio per avere un imagine corretta del livello dell'olio.
- Rimuovere l'asta di livello.
-
Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello.
-
Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio motore ed eseguire nuovamente un controllo del livello dell'olio.
Cambio dell'olio motore

AVVERTENZA: L'olio motore è molto caldo subito dopo lo spegnimento del motore.
Lasciare che il motore si raffreddi prima di scaricare l'olio motore. Se si versa accidentallymente dell'olio motore sulla pelle, lavare con acqua e sapone.
- Azionare il prodotto fino a quando il serbatoio carburante è vuoto.
- Rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio.
- Posizionare un recipiente molto il prodotto per raccogliervi l'olio motore.
- Inclinare il prodotto per scaricare l'olio motore dal serbatoio dell'olio.
- Riempire con nuovo olio motore del tipo raccommando in Dati tecnici alla pagina 168.
- Eseguire il controlo del livello dell'olio. Vedere Per eseguire il controlo del livello dell'olio alla pagna 165.
Per esaminare la candela

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato cui poto danneggiare il prodotto.
- Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
- Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distanza tra gli elettrodi sua corretta; vedere Dati tecnici alla pagina 168. (Fig. 31)
Sostituire la candela secondo necessita.
Pulizia del filtro dell'aria
Un filtro dell'aria sporco può causare danni al motore e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza in caso di utilizzo in ambienti polverosi.
Vedere Programma di manutenzione alla pagna 164 per informazioni su come sostuire il filtrlo dell'aria.
-
Rimuovere il coperchio e il filtrlo dell'aria.
-
Pulire il filtro battendolo contro una superficie piatta. Non usare solventi con petrolio, cherosene o aria compressa per pulire il filtro.
Note: I filtri dell'aria utilizzati per lungo tempo non possono essere puliti completamente. Sostituire il filtro dell'aria a intervalli regolari. I filtri dell'aria danneggiati devono essere sempre sostituiti. - Quando si monta ilhetto dell'aria, accertarsi che sia completenesse inserto nel portafilterto.
Controllo del deflettore di scarico laterale
Il deflettore di scarico laterale è collegato all'apertura di scarico laterale del prodotto. Esso riduce i rischi di Iancio di oggetti verso la posizione di taglio dell'operaatore.
- Assicurarsi che il deflettore di scarico laterale non sia danneggiato.
- Esaminare il deflettore di scarico laterale. Accertarsi che non presenti difetti, come crepe o molle danneggiate che spingono lo sportello a chiudersi.
- Sostituire il deflettore di scarico laterale o le molle se sono danneggiati.
Per controllare il sistema di alimentazione
- Esaminare il tappo del serbatoio del carburante e la relativa guarnizione di tenuta per verificare che non vi siano danni.
- Esaminare il tubo pescante per accertarsi che non presenti perdite. Se il tubo pescante è danneggiato, farlo sostituire presso un'officina.
Per regolare il filo della frizione (LC 153S, LB 256S, LC 356VP)
Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario accorciare il filo della frizione:
- la trazione delle ruote non si avvia quando si tira la staffa di azionamento o la leva di controllo del regime;
- il prodotto si muove lentamente quando si avvia la trazione delle ruote.
Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario allungare il filo della frizione:
- il prodotto si muove perché aver avviato la trazione delle ruote.
- Regolare il filo della frizione.
a) Per accorrisci il filo della frizione, avvitare in senso antiorario la vite di regolazione.
b) Per allungare il filo della frizione, avvitare la vite di regolazione in senso orario. (Fig. 32)
Se il prodotto continua ad averere problemi di trazione, contattare il centro di assistenza.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e conservazione
- Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso non innescare un incendio.
- Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.
- Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il carburante presso un apposto centro di smaltimento
- Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare danni o incidenti.
- Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
- Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparodal gelo.
Smaltimento
- Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti.
- Smaltire tutte le sostenze chimiche, quali olio motore o carburante, presso un centro assistenza o un centro di smaltimento applicabili.
- Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto di ricicchio.
Dati tecnici
Dati tecnici
| LC 153P LC 153S | LB 256S LC 356VP | |||
| Motore | ||||
| Marchio Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda | ||||
| Nome modello motore 650EXI 650EXI | 650EXI GCVx170 | |||
| Cilindrata, cm3 | 163 163 163 166 | |||
| Velocità, giri/min 2800 2800 2800 2800 | ||||
| Potenza nominale motore, kW49 | 2,4 2,4 2,4 3,1 | |||
| Impianto di accensione | ||||
| Candela CHAMPION | XC92YC | CHAMPION XC92YC | CHAMPION XC92YC | NGK BPR5ES |
| Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7 0,7 0 | 7 0,75 | |||
| Carburante e sistema di lubrificazione | ||||
| Carburante, benzina senza piombo, numero di ottani minimo | 90 90 90 90 | |||
| Capacità del serbatoio carburante, li-tri | 1,0 1,0 1,0 0,9 | |||
| Capacità del serbatoio olio, litri 0,5 0,5 | 0,5 0,4 | |||
| Olio motore SAE 30 SAE 30 SAE 30 SAE 30 | AE 30 | |||
| Peso | ||||
| Con serbatoi vuoti, kg | 29,5 | 31 | 32,2 | 35,1 |
| Emissioni di rumore50 | ||||
| Livello acustico, misurato dB(A) | 94,3 | 94,3 | 95,9 | 96,1 |
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) | 98 98 98 98 | |||
| Livelli di rumorosità51 | ||||
| Livello di pressione acustica all'orec-chio dell'operatore, dB(A) | 84,1 | 84,1 | 84,0 | 86,8 |
| Livelli di vibrazioni52 | ||||
| Impugnatura, m/s2 | 6,45 6,45 6,45 5,89 | |||
| Attrezzzatura di taglio | ||||
| Altezza di taglio, mm 25-75 25-75 25-75 | 5 25-75 | |||
| Larghezza di taglio, mm 510 510 560 | 560 | |||
| Sistema di taglio Raccolta / Bio- | Clip® / Scarico laterale | Raccolta / Bio-Clip® / Scarico laterale | BioClip® / Scari-co laterale | Raccolta / Bio-Clip® / Scarico laterale |
| Lama - standard Raccolta | 598562601 | Raccolta 598562601 | Pacciamatura 598563601 | Raccolta 598562701 |
| Lama - accessorio Pacciamatura | 597683901 | Pacciamatura 597683901 | - Pacciamatura | 598563601 |
| Trasmissione | ||||
| Velocità, km/h - 3,6 3,6 3,0 - 4,5 | ||||
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P, a partire dall'anno 2019 in poi, è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRITTIVE DEL CONSIGLIO:
- dell'8 giugno 2011 sulla "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose". 2011/65/UE
del 17 maggio 2006 "sulle machine" 2006/42/CE
del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità elettromagnetica" 2014/30/UE - dell'8 maggio 2000 "sull'emissione di rumore nell'ambiente" 2000/14/CE
Per informazioni sulle emissioni acustiche, consultare i Dati tecnici.
Sono state applicate le seguenti norme:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/ A2:2017, EN ISO 14982:2009
Se non diversamente specificato, le norme sopra elencate sono le ultime versioni pubblicate.
Organo competente: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
ha eseguito la valutazione della conformità ai sensi dell'allegato VI della direttiva 2000/14/CE e ha emesso un certificato con il numero:OR/019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30

Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresente autorizzato per Husqvarna AB e responsableile della documentazione tecnica)
目次
はしもに 171
安全性 172
組立 174
操作 175
Xnntanss 177
搬送、保管、糜粟 179
主要諸元 180
EC 適合性宣言. 182