POWXG20090 - Tagliasiepi PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWXG20090 PowerPlus in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Tagliasiepi elettrico, potenza 600 W, lunghezza lama 60 cm, spaziatura denti 28 mm |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per potare siepi, arbusti e piccoli alberi nei giardini |
| Manutenzione e riparazione | Affilatura regolare delle lame consigliata, pulizia dopo ogni utilizzo |
| Sicurezza | Protezione da sovraccarichi, interruttore di sicurezza, impugnatura ergonomica |
| Informazioni generali | Peso 3,5 kg, cavo di alimentazione da 10 m, garanzia 2 anni |
Domande frequenti - POWXG20090 PowerPlus
Domande degli utenti su POWXG20090 PowerPlus
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWXG20090 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWXG20090 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWXG20090 PowerPlus
IT ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÉS ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTESE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVJELEDNING
CS CESKY PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUZITI
RO ROMAN TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIUNI ORIGINALE
BG 1bJIAPCKN IPEBOH HA OPINHAHOTOPbKOBOCTBO


Fig.1
1 BEOOGD GEBRUIK 2
2 BESCHRIJING. 2
3 INHOUD 2
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN 3
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
5.1 Werkplaats 3
5.2 Elektrische verilgheit 3
5.3 Veiligung van personen 4
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap... 4
5.5 Service 5
6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HAAGSCHAREN 5
7 BEDIENING 5
7.1 Starten van de machine 5
7.2 Draaibare achefterste handgreep (Fig. 1) 6
7.3 Het trimmen van heggen.. 6
8 REINIGING EN ONDERHOUD 6
9 TECHNISCHE GEGEVENS 6
10 GELUID 7
11 GARANTIE 7
12 MILIEU 8
13 CONFORMITEITSVERKLARING 8
HAAGSCHAAR 750W 690MM POWXG20090
1 BEOOGD GEBRUIK
1 USO PREVISTO 2
2 DESCrizIONE 2
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 2
4 SIMBOLI 3
5 NORMEGENERALI DI SICUREZZA 3
5.1 Luogo di lavoro 3
5.2 Sicurezza elettrica 3
5.3 Sicurezza delle persone 4
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili 4
5.5 Manutenzione 5
6 PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI PER L'USO DI TAGLIASIEPI...5
7 FUNZIONAMENTO 5
7.1 Avvio dell'apparecchio 5
7.2 Rotazione dell'impugnatura posteriore 5
7.3 Taglio di siepi 6
8 PULIZIA E MANUTENZIONE 6
9 DATI TECHNICI 6
10 RUMORE 7
11 GARANZIA 7
12 AMBIENTE 8
13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 8
TAGLIASIEPI 750W 690MM POWXG20090
1 USO PREVISTO
Il tagliasepi deve essere usato esclusivamente per lo sfoltimento di siepi, arbusti o cespugli. Altri impieghi dell'apparecchio non specificati in quello manuale possono danneggiare l'apparecchio stesso o procurare gravi lesioni all'operaatore, e sono pertanto eslicitamente esclusi alla gamma di applicazioni possibili. Non idoneo per l'uso professionale.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'eletttroutensile solo arrivagnato da queste istruzioni.
2 DESCrizIONE
- Interruftore
- Impugnatura girevole a 5 positioni
- Impugnatura ausiliaria + interruptore di sicurezza
- Protezione
- Coltello
- Pulsante di regolazione (impugnatura girevole)
- Cavo di alimentazione
- Fermacavo
- Paralama
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti). - Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
- Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono glucattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
TagliaSiepi
Paralama
Dispositivo di sicurezza
Istruzioni per l'uso

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:
| Indica il rischio di lesioni personali o danni all'utensile. | Si raccomanda l'uso di scarpe di protezione. | ||
| Leggere attendamente il manuale prima dell'uso. | Indossare quanti protettivi. | ||
| Indossare protezioni auricolari. Indossare protezioni oculari. | Non avvicinare le mani alle lame. Non toccare le lame durante l'avviamento o l'uso dell'apparecchio. | ||
| Non usare mai sotto la pioggia, in condizioni di umidità o in presenza di acqua. L'umidità rappresenta un rischio di scossa elettrica. | Estrarre la spina alla presa di corrente. | ||
| Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra. | CE | Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee. |
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non atteneri alle avvertenze e alle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "eletttroutensile" di seguito utilizzato si riferisce a eletttroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTENSILI producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
- Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica
- Verificare sempre che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dati.
La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzato spine adattatrici insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidita. L'infiltrazione di acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
POWXG20090 IT
- Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzato il cavo per trascinare l'apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina alla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio di ricevere scosse elettriche.
Se l'eletttroutensile va impiegato all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte a questo scopo. L'impiogo di una prolonga adatta per l'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche. - Se non si può evitare di azionare l'eeltroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare moltoattenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettrotensile. Nonutilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcohol o farmaci. Un momento di disturazione durante I'uso dell'apparecchio cui causare gravi lesioni.
- Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolverere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
- Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione "off" prima di insertire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchio viene collegato alla rete più in posizione di innesto, si possono causare incidenti.
- Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
Non essere mai troppo sicuri di sé. Trovare una posizione sicura e Maintainere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare l'apparecchio andere in situazioni impreviste. - Indossare l'abbligamento adatto. Indossare capi il più possibileaderenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi posso norestare intrappolati nellesezioni in movimento.
- Se possono essere montati sistemi di aspirazione e capazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettROUTENSILE idoneo al lavoro da svolgere. Con l'elettROUTENSILE idoneo si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
Nonutilizzare mai un elettroutensile il cui interrottore sa difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
- Estrarre la spina dalla presa prima delle regolazioni dell'apparecchio, della sostituzione di accessori o del suo inutilizzato. Queste precauzioni impediscono l'avvio involontario dell'apparecchio.
- Conservare gli eletttroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzato l'apparecchio a persone che non ne hanno familiarità oppure che non hanno fatto queste istruzioni. Gli eletttroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
- Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarme il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell'impiego dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da eletttroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
POWXG20090 IT
- Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quelli previsti cui concurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio.
6 PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI PER L'USO DI TAGLIASIEPI
- Mantenere tutte le parti del corpo a distance alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né trattenere con le mani il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Prima di rimuovere materiale inceppato, assicurarsi che l'interruttore sa spento. Un istante di disturazione durante l'uso del tagliaiepi può provocare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliasepi per l'impugnatura con la lama ferma. Durante il trasporto o il rimessaggio del tagliasepi, applicare sempre il coperchio del dispositivo di taglio. Maneggiare il tagliasepi in maniera appropriata significica ridurre il rischio di lesioni personali dovute alle lame.
- Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante il funzionamento, il cavo può riranere nascosto dagli arbusti ed essere tagliato accidentallymente.
- Afferrare l'apparecchio esclusivamente per le superfici di presa con rivestimento isolante, poiché la lama può venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione. In caso di contatto dell'accessorio di taglio con un cavo sotto tensione, le parti metalliche esposte dell'apparecchio possono caricarsi anch'esse trasmettendo la scossa elettrica all'operaatore.
- Indossare protezioni auricolari.
- Si raccomanda di utilizzato un disposativo di controllo della corrente residua con corrente di scarto inferiore o uguale a 30mA .
- Durante il taglio, assicurarsi di non toccare corpi estranei come recinzioni o sostegni per piante. Il contatto potrebbe danneggiare la lama.
- Afferrare saldamente il tagliaiepi elettrico con entrambe le mani: una sull'impugnatura posteriore e una su quella anteriore. Le impugnature devono essere trattenate fermamente con tutte le dita.
7 FUNZIONAMENTO
7.1 Avvio dell'apparecchio
- Accensione: premere l'interruttore (1) e il trigger sull'impugnatura anteriore (3) al tempo stesso.
- Spegnimento: rilasciare uno degli interruttori.
Il freno meccanico della lama provoca l'arresto immediato entro 0,5 sec. Le scintille visibili presso le aperture di ventilazione sono normali e non pregiudicano la sicurezza né dell'operaatore né dell'apparecchio.
7.2 Rotazione dell'impugnatura posteriore
L'impugnatura posteriore dell'apparecchio può essere riotata in 5 posizioni: +90^ , +45^ , 0^ , -45^ e -90^ ↑, ↓ per una migliorie ergonomia nella posizione di taglio verticale.
- Premere il pulsante di regolazione (6) e ruotare l'impugnatura (2) verso sinistra o destra fino a raggiungere la posizione desiderata e allo scatto in posizione del pulsante di regolazione.
7.3 Taglio di siepi
Prima di iniziare il lavoro, individuare rami più grossi di 24 mm e tagliarli con una forbice da potatura. Un taglio di forma trapezoidale asseconda la forma naturale delle piante e consente una crescita ottimale della siepe.
- Tagliare prima i lati dal basso verso l'alto. Tagliare la sommità nella forma preferita, orizzontale, spiovente o arrotondata.
- La guida aiuta a controllare la lama in orizzontale. La lama di sicurezza presenta denti arrotondati lateralmente e oscillanti per ridurre il rischio di lesioni. L'ulteriore protezione antiurto previene il contraccolpo quando la lama urta muri, recinzioni, ecc.
- Se le lame si inceppano o si bloccano, spegnere immediatamente il motore, estrarre la spina e rimuovere l'oggetto che ostacola il movimento delle lame.
- Attenzione! Oggetti metallici quali recinzioni ecc. possono danneggiare le lame.
- Tenere sempre la prolunga dietro e iniziare a tagliare la siepe dal punto più vicino alla presa di alimentazione. Pianificare la direzione di lavoro prima di iniziare.
8 PULIZIA E MANUTENZIONE

Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina.
- Prima di qualsiasi controlo o intervento di manutenzione, scollegare la spina alla presa elettrica.
- Controllare regolarmente la macchina prima di iniziare il lavoro.
- Le lame danneggiate devono essere affidate a un technician qualificato per la riparazione o la sostituzione prima diMETTERE in funzione l'apparecchio.
- Dopo agli operazioni di taglio, pulire lalama con una spazzola morbida e un panno imbevuto di lubricificante liquido, quindi spruzzare uno strato sottile di olio protettivo sulla lamà. Mantenere sempre pulite le aperture di ventilazione sulla scocca del motore.
Non pulire mai l'apparecchio con acqua e non spruzzarvi acqua sopra. Pulire la scocca del motore servendosi di un panno umido alla detergenti o solventi! Essi potrebbero infatti danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Infine asciugare la scocca con cura.
Riporre l'apparecchio con la protezione in dotazione. - Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali.
9 DATI TECHNICI
| Tipo | POWXG20090 |
| Tensione / Frenuzza | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Alimentazione | 750 W |
| Lunghezza della lama | 690 mm |
| Lunghezza di taglio | 610 mm |
| Capacità di taglio | 24 mm |
| Velocità in assenza di carico | 1500 /min |
10 RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
Livello di pressione acustica LpA 87 dB(A)
Livello di potenza acustica LwA 108 dB(A)

ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supra 85 dB(A).
aw (Livello di vibrazione):
4,3 m/s²
K = 1.5 m/s²
11 GARANZIA
- Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 mesi a decorrere alla data dell'acquisto da parte del primo utilizzatore.
- La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, escludi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
- Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti seguenti all'uso non conforme.
- Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
- Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
- Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
- Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sua dovuto alle seguenze di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico. - Sono inerogabilmente escludi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio perché rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la preroga del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
I dispositi v o i componenti sostitui nel periodo della garanzia sono pertanto di proprieta di Varo NV. - Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
- Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.
12 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostuita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.
13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA


Con la presente, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B2500 Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio: Tagliasiepi
Marchio: POWERplus
Numero articolo: POWXG20090
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/CE Allegato V LwA
Misurata 103dB(A)
Garantita 108dB(A)
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma);
EN60745-1:2009
EN60745-2-15:2009
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e periconto del CEO della società,

Philippe Vankerkhove
ManualeFacile