POWXG20090 - Cortasetos PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWXG20090 PowerPlus en formato PDF.
| Características técnicas | Recortasetos eléctrico, potencia 600 W, longitud de la hoja 60 cm, separación de los dientes 28 mm |
|---|---|
| Uso | Ideal para recortar setos, arbustos y árboles pequeños en jardines |
| Mantenimiento y reparación | Se recomienda afilar las hojas regularmente, limpiar después de cada uso |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, mango ergonómico |
| Información general | Peso 3,5 kg, cable de alimentación de 10 m, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - POWXG20090 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWXG20090 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWXG20090 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWXG20090 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWXG20090 PowerPlus
1 USO PREVISTO 2
2 DESCRIPCION 2
3 CONTENIDO DE LA CAJA 2
4 SIMBOLOS 3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD ...3
5.1 Zona de trabajo 3
5.2 Seguridad eletrica 3
5.3 Seguridad para las personas 4
5.4 Uso y cuidados de las herramentas electricas 4
5.5 Servizio 5
6 ADVERTENCIAS SUPPLEMENTARIAS EN MATERIALA DE SEGURIDAD PARA RECORTASETOS 5
7 UTILIZACION 5
7.1 Arranque de laquina 5
7.2 Rotacion de la empuñadura trasera 6
7.3 Corte de setos 6
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6
9 ESPECIFICACIONES TECNICAS 6
10 RUIDO 7
11 GARANTIA 7
12 MEDIO AMBIENTE 8
13 DECLARACION DE CONFORMIDAD 8
RECORTASETOS 750W 690MMPOWXG20090
1 USO PREVISTO
La cortadora de setos sóloDebe utiliser para recortar setos, arbustos y matorrales. Cualquier除外.
Por lo que el的操作 no incluye en este manual podra darrearla o herir de gravedad al operador y, por lo tanto, se excluye expresamente de la gama de aplicaciones. No conviene para un uso profesional.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramiente electrica jusqu'às instrucciones.
2 DESCRIPCION
- Interruptor de gatillo
- Manija rotativa de 5 vías
- Manija auxiliar + interruptor de seguidad
- Protección de seguridad
- Hoja
- Botón de ajuste (manija rotativa)
- Cable de alimentación
- Sostenedor del cable
- Proteccion de la cucilla
3 CONTENIDO DE LA CAJA
- Retirar todos los materiales de embalaje.
- Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danios de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el Sistema local de eliminación de desechos de basura.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
Recortasetos
Protection de la cuchilla
Protección de la mano
Manual De Instrucciones

En el caso que falten piezas o que hayan piezas dañadas, ponerse en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:
| Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. | Uso recomendado de calzado de protección. | ||
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | Lleve guantes de seguridad. | ||
| Utilice un dispositivo de protección auricular. Use gafas de protección. | Mantenga las manos alejadas de las hojas de corte y no toque las hojas al arrancar o utiliser la unidad. | ||
| No utilise nunca la cortadora de setos bajo la lluvia o en conditiones de humedad, ya que constituya un peligro deCHOque. | Retire el enchufe de la toma de corriente. | ||
| Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No require enchufe con accesión a tierra. | CE | De conformidad con las normasfundamentalesde las directivas europeas. |
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones能把 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilisé en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desdela red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
-
Mantenga su zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
-
No utilise hervimentas electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
-
Mantenga alejados a los niños ydietas personas minterasutilice la herramienta elctrica. Puede distraerle yperder el control de laquina.
5.2 Seguridad electrica
-
La tensión de alimentación debe corresponda a la indicada sobre la etiqueta decharacteristicas.
-
El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herramrientas electricaspuestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadasreduce el riesgo de una descargaelectrica.
POWXG20090 ES
- Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
- Evite la exposión de las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
- No utilise el cable de manière inapropiada. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
- El uso de un cable prolongador apto para el uso externo, cuando se trabajo con herramentas electricas al exterior, reduce el riesgo de descargas electricas.
- Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal disposito reduce el risgo de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice un equipo de seguridad. Lleave siempre lleve gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como mascarara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirá las lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los quantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor de manera mas segura,al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utilise ninguna herramienta electrica,swith interruptor estedefectuoso.Unaherramienta electrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debereparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
POWXG20090 ES
- El mantenimiento de las herramrientas electricas requiree atencion. Verifique la alineacion o la union de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquier other situacion que pudiere afectar el functiOnamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañana, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta deostenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en buena estado y MPGadas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, el usillaje, etc. segun estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramipta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramiptas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosidenticas.De esta forma, se mantendra lautenidad de la herramienta electrica.
6 ADVERTENCIAS SUPPLEMENTARIAS EN MATERIALA DE SEGURIDAD PARA RECORTASETOS
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la hoja de la cortadora. No retire el material cortado ni sujete el material porURTar cuando las hojas esten en movimiento. Asegurese que el interruptor este en posicion OFF al retirar material atascado. Un momento de inatencion cuando se utilize el recortasetos possible causar graves lesiones corporales.
- Transporte el recortasetos por la empañadura con la hoja de la cortadora parada. Al transporte o almacenar el recortasetos, colque siempre la cubierta del dispositivo de corte. Manipular correctamente el recortasetos reducirá las posibles lesiones corporales con las hojas de la cortadora.
- Mantenga el cable lejos del area de corte. Durante la utilizacion, el cable pueda encontrarse oculto detrás de un arbusto y ser cortado por la hoja.
- Mantenga la herramienta electrica solo por las superficies de sujecion aislasadas,puesto que la cucilla de corte pueda entrada en contacto con un cable oculto o con su propio cable. Cuando la cucilla de corteenta en contacto con un cable que está en tension, esta peut transmitirse a las partes metálicas de laquina y exponer el operador a un chocque electrico.
- Utilice un dispositivo de proteccion auditiva.
- Utilice un dispositivo de corriente residual con una corriente de disparo de maximalo 30mA
- Durante el corte, asegúrese de no tocar ningún objeto tal como vallas metálicas o soportes-marcos de plantas. En caso contrario, pueda danarse la brida de sujeción de las cucillas.
- Mantengafirmamente el cortasetos eletrico con ambas manos, con una en la parte posterior y la othera en la empuñadura anterior. El pulgar y los others dedos deben estar firmamente apoyados.
7 UTILIZACION
7.1 Arranque de laquina
- Encendido: Presione al mesmo tiempo el interruptor de gatillo (1) y el gatillo de la empañadura delantera (3).
- Apagado: Suelte uno de los interruptores.
- El freno mecánico de la hoja de corte detiene la hoja inmediatamente en 0,5 segundos. El breve parpadeo en la zona de las ranuras de ventilación superiores es normal y no daña al usuario ni a laquina.
7.2 Rotación de la empañadura trasera
- Se pueda girar la empuñadura trasera de estaquina a 5 posiciones: +90°, +45°, 0°, -45° y -90° para una mejor ergonomía en posión de corte vertical.
- Presione el botón de ajuste (6) y gire la manija (2) hacía la izquierda o la derecha hasta alcanzar la posición deseada y enclave el botón en su situó.
7.3 Corte de setos
Antes de empezar a trabajo, seleccione ramas con un diametro superior a 24mm y cortelas conunas tijeras de podar. El corte trapezoidal corresponde al crescimiento natural de la planta y permite al seto crecer de forma optima.
En primer lugar, corte los laterales desde abajo hacia arriba. Corte la parte superior con la forma que desee, de forma horizontal, con forma de tejado o redondeada.
- La hoja de corte de seguridad tiene dientes de corte desplazados y redondeados lateralmente para reducir el peligro de lesiones. La proteccion contra choques adiconal evita el retroceso cuando las hojas de corte entrapan en contacto con muros, vallas, etc.
- Si las hojas se atascan o bloquean por某个 obstáculo, apague el motor inmediamente sague el enchufe y, a continuación, retire el obieto que está obstruendo las hoias.
- Precaución. Los obstáculos metálicos, como vallas, etc., pueda darar las hojas de corte.
- Asegürese sempre de Maintener el cable de prolongación por detrás de su espalda para comenzar aURTAR el seto en el punto más cercano a la fuente de alimentacion. Por lo tanto,deferá planificar la direccion del trabajo antes de comenzar.
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Atencion! Antes deellar a cabo qualquier trabajo en el equipo, desconnecte el enchufe de alimentacion.
- Antes delearvaracabooperacionesdecomprobacionomantenimiento,desconecte el enchufe de la fuente de alimentacionelectrica.
- Compruebe regularmente laquina antes de iniciair el trabajo.
Las hojas de corte danadas deben repararse o cambiarse a cargo de personal de mantenimientorialmente antes de trabajo con laquina. - Tras cada operación de corte, limpie la hoja de corte con un cepillo suave y con un pañobañado en aceite lubricante y pulverice una sola capa de aceite de protección por toda la hoja.
- Mantenga siempre limpias las ranuras de ventilación de la carcaja del motor.
- No limpie ni pulverice nunca unaquina con agua. Limpie la carcaja del motor solo con un paño humedo y no aplique nunca detergentes ni disolventes. Estoouldra arruinar las piezas de plastico de laquina. Porultimate,sequecuidadosamente la carcaja del motor
- Guarde laquina con la cubierta de proteccion que se incluye.
- Utilice solo accesorios y piezas de repuestos originales.
9 ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Tipo | POWXG20090 |
| Alimentación | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Entrada de potencia | 750 W |
| Longitud de la hora | 690 mm |
| Longitud de corte | 610 mm |
| Profundidad de corte | 24 mm |
| Velocidad sin carga | 1500 /min |
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA 87 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 108 dB(A)

iATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
aW (Nivel de vibración):
4,3 m/s²
K = 1,5 m/s²
11 GARANTÍA
- Este produit está garantizado por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubreequalquierfaldo material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los días y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramentas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el dano del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los días que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los días intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es complete.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervencion regular de service en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta),accompañada de su recibo de compra.
12 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatar los desechos producidos por las maquinas electricas como desechos domesticos. Se les debe reciclar alli donde existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.
13 DECLARACION DE CONFORMIDAD

varo
VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipode aparato:Recortasetos
Marca: PowerPlus
Número del producto:POWXG20090
está en conformidad con los requisitos esencias y other dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiadas hasta la Fecha de lairma);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Anexo V LwA
Medida 103dB(A)
Garantizada 108dB(A)
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lairma);
EN60745-1:2009
EN60745-2-15:2009
ENIEC55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

Philippe Vankerkhove
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
ManualFácil