UH522DZ - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UH522DZ MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su UH522DZ MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UH522DZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UH522DZ del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE UH522DZ MAKITA
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
| 1. Indicatore rosso | 11. Spago | 21. Viti |
| 2. Pulsante | 12. Premere | 22. Coperchio inferiore |
| 3. Batteria | 13. Raccoglitore di residui | 23. Spugna |
| 4. Interruttore di accensione A | 14. Dado | 24. Rondella |
| 5. Interruttore di accensione B | 15. Lama da taglio | 25. Ingranaggio |
| 6. Sicura di accensione | 16. Ganci | 26. Manicotti |
| 7. Spia luminosa | 17. Inserire i ganci nella scanalatura | 27. Scanalatura |
| 8. Direzione del taglio | 18. Scanalature | 28. Coprilama |
| 9. Superficie della siepe da potare | 19. Premere le leve su entrambi i lati | 29. Grasso |
| 10. Inclinare le lame | 20. Sbloccare i ganci | 30. Lama |
SPECIFICHE
| Modello UH420D UH4 | B0D UH482D UH | 520D UH522D | |||
| Lunghezza della lama | 420 mm | 480 mm | 480 mm | 520 mm | 520 mm |
| Movimento al minuto (min-1) | 1.350 | ||||
| Lunghezza complessiva | 823 mm | 873 mm | 879 mm | 923 mm | 929 mm |
| Peso netto | 2,9 kg | 3,0 kg | 3,0 kg | 3,0 kg | 3,1 kg |
| Tensione nominale | 14,4 V CC | 18 V CC | 14,4 V CC | 18 V CC | |
- Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtu del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
- Le caratteristica tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
- Peso, comprensivo di batterie, calcolo in base alla Procedure EPTA 01/2003
Simboli
END013-4
Di seguito sono riportati i symboli utilizzati per l'utensile. è importante comprendre il significato prima dell'uso.


eggere il manuale di istruzioni.

... Evitare l'esposizione alla pioggia.

Solo per Paesi UE
Non gettare le appearecchiat elettriche o le batterie tra i ri domestici.
Secondo le Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, su batterie e accumulatorati e sui rifiuti di batterie e di accumulatorati, e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo ecocompatibile.
Uso previsto
ENE014-1
L'utensile è destinato alla potatura di siepi.
Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile GEA010-1

AVVERTENZA Leggere attendamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/ol leSIONi gravi.
Conservare le avventenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TAGLIASIEPI A BATTERIA
GEB062-5
- Mantenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non sorreggere il materiale da tagliare nelle lame sono in movimento. Assicurarsi che l'interruttore sua spento prima di liberare il materiale incastrato. Un momento di disattenzione durante l'uso del tagliasiepi cui provocare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliaiepi afferrandolo per l'impugnatura e con la lama da taglio ferma. Quando si trasporto o si ripone il tagliaiepi, inseire sempre il coprilama. La corretta manipolazione del tagliaiepi riduce la possibilità di gravi infortuni provocati dalle lame di taglio.
- Impugnare l'utensile esclusivamente delle superfici di presa isolate, poiché la lama di taglio potrebbe venire aconto con conduttori nascosti. Se le lame di taglio entrano in contatto con un filo percorso da corrente, le parti metalliche esposte dell'utensile si troveranno anch'esse sotto tensione e potrebbero provocare scariche elettriche sull'operaatore.
-
Non usare il tagliasiepi sotto la pioggia o in condizioni di forte umidità. Il motore elettrico non è impermeabile.
-
Gli utenti alle prime armi dovrebbero fare affidavitamento su una persona esperta per imparare autilizzare il tagliasiepi.
- L'uso del tagliasepi non è consentito ai minori di 18 anni. Tale restrizione non si estendeagli operatori con un'èsuperiore ai 16 anni opportunamente astruiti da un utente esperto.
- Il tagliasepi deve essere utilizzato solo da persona in buone condizioni fisiche. La stanchezza può ridurre il livello di attenzione. Prestare particolare attenzione al termine di una giornata di lavoro. Eseguire il lavoro con calma e attenzione. L'utente è responsabile per qualiasi danno a terzi.
- Non utilizzato l'utensile da taglio se si è sostto l'influenza di alcol, droge o farmaci.
- Guanti di lavoro in cuoio robusto fanno parte dell'equipaggiamento di base del tagliasepi e devono essere sempre indossati durante il lavoro. Indossareanche scarpe robuste con suola antiscivolo.
- Prima di cominciare il lavoro, assicurarsi che l'utensile da taglio sia in condizioni sicure e ottimali. Verificare che le protezioni siano installate correttamente. Il tagliasiepi deve essere utilizzato solo se completamente montato.
- Assumere una posizione stabile e sicura prima di iniziare il lavoro.
- Sorreggere saldamente l'utensile durante l'uso.
- Non azionare inutilmente l'utensile a vuoto.
- Spagnere immediatamente il motore e rimuovere la batteria se la lama dovesse entrare in contatto con una palizzata o un altro oggett rigordo. Ispezionare la lama e, in caso di danni, ripararla immediatamente.
- Spagnere sempre l'utensile da taglio e rimuovere la batteria prima di ispezionare la lama, riparare i guasti o rimuovere il materiale incastrato nella lama.
- Spagnere l'utensile da taglio e rimuovere la batteria prima di eseguire qualiasi lavoro di manutenzione.
- Quando il tagliasiepi viene spostato in un altro luogo,anche durante il lavoro, rimuovere sempre la batteriae aplicare la copertura sulle lame di taglio. Nontrasportare o spostare l'utensile da taglio nelle lamà è in funzione. Non afferrare la lama da taglio con le mani.
- Pulire il tagliasiepi, specialmente la lama, dopo l'uso e prima di riporre l'utensile da taglio per periodi prolongati. Oliare leggermente la lama da taglio e applicare la copertura. La copertura in dotazione con l'unità può essere appesa al muro, garantendo un metodo sicuro e pratico per riporre il tagliasiepi.
- Riporre il tagliasiepi in un luogo asciutto e con la copertura installata. Tenere fuori alla portata dei bambini. Non riporre mai l'utensile da taglio all'aperto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AWVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi l'inosservanza delle norme di sicurezza. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi danni alla persona.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENC009-2
ENC009-2
PER LA BATTERIA
- Prima di utilizzato la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatterie, (2) batteria e (3) prodotto alimentato a batteria.
- Non smontare la batteria.
- Se il tempo di funzionamento diventaccessivamente breve, interrompereimmediatamente l'uso dell'utensile. Potrebberoverificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.
- In caso di contatto dell'elettrolita con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e consultare immediatamente un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla vista.
- Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiali conduttori.
(2) Evitare di conservare la batteria in un contentitore con altri oggetti metallici come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un elevato flusso di corrente con seguenti surriscaldamenti, possibili usioni e persino guasti.
- Non conservare l'utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50^ .
- Non smaltire la batteria nel fuoco,anche se gravamente danneggiata o del tutto esausta. Se esposta al fuoco, la batteria può esplodere.
- Non far cadere o colpire la batteria.
- Nonutilizzare batteriedanneggiate.
- Osservare le normative locali sullo smaltimento delle batterie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per prolungare la durata della batteria
- Caricare la batteria prima che sia completamente scarica. Interrompere il lavoro e caricare la batteria se sinota una diminuzione di potenza dell'utensile.
- Non ricaricare una batteria completamente carica. Una ricarica eccessiva riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la batteria in ambienti con una temperatura compresa tra 10^ e 40^ . Attendere il raffreddamento della batteria prima di caricarla.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
- Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimioso la batteria.
Inserimento o rimozione della batteria (Fig. 1)

ATTENZIONE:
- Specnere sempre l'utensile prima di insertire o rimuovere la batteria.
- Tenere saldamente l'utensile e la batteria durante l'inserimento o la rimozione della batteria stessa. In caso contrario potrebbero scivolare dalle mani, causando danni all'utensile e alla batteria o lesioni personali.
Per rimuovere la batteria, è sufficiente estrarla dall'utensile facendo scorrere il pulsante sulla pa antiore della batteria.
Per inseire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell'alloggiamo e farla scorrere in posizione. Inserirla a fondo fino a bloccarla in posizione con uno scatto. Se è visible l'indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, significa che la batteria non è completamente insertita.

ATTENZIONE:
- Inserire sempre a fondo la batteria, fino alla scomparsa dell'indicatore rosso. In caso contrario, potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall'utensile, provocando danni all'operatore o a eventuali osservatori.
- Non forzare l'insertimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di insertimento non è corretta.
Sistema di protezione della batteria
L'utensile è dotato di un sistema di protezione della batteria. QuestoSYSTEMA interrompe automaticamente l'alimentazione del motore per prolungare la durata della batteria.
L'utensile si spegne automaticamente durante l'uso se l'utensile stesso e/o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni:
- Sovraccarico: La modalità d'uso dell'utensile provoca un assorbimento anomalo di corrente.
In questa situazione, rilasciare l'interruttore di accensione dell'utensile e interrompere l'operazione che ha provocato il sovraccarico dell'utensile stesso. Azionare di nuovo l'interruttore di accensione per riavviare l'utensile.
Se l'utensile non si avvia, si è verificato un surriscaldamento della batteria. In quello caso, attendere che la batteria si raffreddi prima di azionare nuovamente l'interruttore di accensione.
- Bassa tensione della batteria:
La capacité residesua della batteria è troppo Bassa e non consente di utilizzato l'utensile. Se si tira l'interruttore di accensione, il motore si avvia di nuovo ma si ferma subito. In quello caso, rimuovere e ricaricare la batteria.
Azionamento dell'interruttore
ATTENZIONE:
- Prima di inserire la batteria nell'utensile, controllare se l'interruttore di accensione funziona correttamente e ritorna in posizione "OFF" una volta rilasciato.
Per maggiore sicurezza, quello utensile è dotato di un doppio sistema di interruttori. Per accendere l'utensile, premere la sicura di accensione ed entrambi gli interruttori A e B. Per spagnere, rilasciare uno dei due interruttori. La sequenza con cui si premono gli interruttori non è significativa, poiché l'utensile si accende solo in caso di attivazione simultanea dei due interruttori. (Fig. 2)
Spia luminosa (Fig. 3)
Quando l'utensile è in funzione, la spia luminosa indica la capacità residua della batteria.
Se l'utensile ha smesso di funzionare a causa di un sovraccarico, la spia si illumina in rosso.
Fare riferimento alla segunte tabella per le informazioni di stato e le azioni da compiere a seconda della spia luminosa.
| Spia luminosa Stato Azione | da compiere | |
| La spia lampeggia in rosso. | È il momento adatto per sostituire la batteria (carica ridotta). | Ricaricare la batteria il più presto possibile. |
| La spia si illumina in rosso. (Nota 1) | Questa funzione si attiva quando la batteria è quasi scarica. In questa situazione l'utensile si spegne immediatamente. | Ricaricare la batteria. |
| La spia si illumina in rosso. (Nota 1) | Spegnimento automatico a seguito di sovraccarico. | Spegnere l'utensile. |
Note 1: Il momento di accensione della spia luminosa dipende alla temperatura nell'area di lavoro e dalle condizioni della batteria.
010970
USO

ATTENZIONE:
-
Prestare attenzione a non entrare accidentamente in contatto con una palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. La lama si romperebbe causando gravi infortuni.
-
Sporgersi con il tagliasepi, soprattutto da una Scala, è extremamente pericoloso. Non lavorare su strutture pericolanti o instabili.
Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai 10mm utilizzando quello utensile da taglio. E opportuno tagliarli prima con delle cseoie portandoli al livello di potatura della siepe. (Fig. 4)

ATTENZIONE:
- Non tagliare alberi secchi o oggetti altrettanto duri per non correre il rischio di danneggiare l'utensile. Impugnare il tagliasiepi con entrambé le mani e tirare gli interruttori di accensione A e B, spostando quando l'utensile di fronte al proprio corso. (Fig. 5)
Per l'uso più semplice, inclinarare le lame in direzione del taglio spostandole lentamente e con calma, a una velocità di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 6)
Per tagliare in modo uniforme la sommità di una siepe, è possibile tendere uno spago all'altezza desiderata per utilizzato come linea di riferimento durante il taglio.
(Fig. 7)
L'uso di un raccoglitore di residui (accessorio opzionale) durante il taglio orizzontale delle siepi evita di spargere in giro le foglie tagliate. (Fig. 8)
Per tagliare in modo uniforme il lato di una siepe, cui estere d'aiuto procedere dal basso verso l'alto. (Fig. 9)
Per ottenere buoni risultati, il bosso e il rododendro devono essere tagliati alla base verso l'alto. (Fig. 10)
Installazione o rimozione del raccoglitore di residui (accessorio opzionale)

ATTENZIONE:
- Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione.
NOTA:
- Durante la sostituzione del raccoglitore di risultui, indossare sempre i guanti per evitare il contatto diretto di mani e molto con la lama. In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni personali.
- Accertarsi sempre di rimuovere il coprilama prima di installare il raccoglitore di residui.
- Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie tagliate, impedendo che vengano disperse. Puo essere installato su entrambi i lati dell'utensile.
Premere il raccoglitore di residui sulle lame da taglio in modo che le sue scanalature si sovrappongano ai dadi delle lame da taglio. (Fig. 11)
Per installare il raccoglitore di residui, inseire i ganci nelle scanalature della lama da taglio. (Fig. 12)
Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere la leva su entrambi i lati in modo da sbloccare i ganci. (Fig. 13)

ATTENZIONE:
- Il coprilama (dotazione standard) non può essere installato sull'utensile quando ègli installato il raccoglitore di residui. Prima di trasportare o riporre l'utensile, smontare il raccoglitore di residui e rimontare il coprilama per evitare di esporre la lama.
NOTA:
- Prima dell'uso, verificare che il raccoglitore di residui sua installment correttamente.
- Non tentare di smontare il raccoglitore di residui esercitando una forza eccessiva sui ganci insertiti nelle scanalature dell'unità della lama. L'uso di forza eccessiva potrebbe danneggiare l'accessorio.
MANUTENZIONE

ATTENZIONE:
- Prima di effettuare interventi di ispezione e manutenzione, verificare sempre di aver spento l'utensile e di aver rimioso la batteria.
Pulizia dell'utensile
Pulire l'utensile eliminando la polvere con un panno asciutto o immerso in acqua e sapone.

ATTENZIONE:
- Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature.
Manutenzione della lama
Oliare la lama prima dell'uso e dopo anni ora di utilizzo con olio per macchine o simili.
NOTA:
- Rimuovere il raccoglitore di residui prima di oliare la lama.
Dopo l'uso, eliminare la polvere da entrambi i lati della lama con una spazzola metallica, pulirla con un panno, quando applicare una quantità sufficiente di olio a bassa viscosità, ad esempio olio per macchine o simili, oppure olio lubricamente spray.

ATTENZIONE:
- Non lavare le lame con acqua. Questa operazione potrebbe favorire la comparsa di ruggine o danneggiare l'utensile.
Installazione o rimozione della lama da taglio

ATTENZIONE:
- Prima di rimuovere o installare la lama da taglio, verificare sempre che l'utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa.
- Durante la sostenuzione della lama da taglio, indossare sempre i quanti e non rimuovere il coprilama per evitare il contatto diretto di mani e molto con la lama. In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni personali.
NOTA:
- Non eliminare il grasso dall'ingranaggio e dal collare. In caso contrario, si potrebbero causare danni all'utensile.
Rimozione delle lame da taglio
Rovesciare l'utensile e allentare le quattro viti, quando rimuovere il coperchio inferiore. (Fig. 14)
NOTA:
- Prestare attenzione a non sporcarsi le mani con il grasso applicato nella zona di guida della lama da taglio.
Allentare le quattro viti e rimuovere le lame. Rimuovere la rondella e la spugna dalle lame da taglio e conservarle in un apposto luogo per la successiva installmente.
(Fig. 15)
Se i manicotti sono ancora inserti nei fori dell'ingranaggio, rimuovere l'ingranaggio ed estrarre i manicotti con un cacciavite o simili. (Fig. 16)
NOTA:
Durante la rimozione dell'ingranaggio, la rondella sottostante potrebbe uscire inavvertamente alla propria sede. In tal caso, riportarla nella sua posizione originale.
Installazione della lama da taglio
Rimuovere il coprilama dalle vecchie lame da taglio e applicarlo sulle lame nuove per evitare agli contatto con le stesse. (Fig. 17)
Regolare le posizioni del foro ruotando l'ingranaggio, come illustrato in figura. (Fig. 18)
Applicare il grasso in dotazione con le nuove lame da taglio come illustrato in figura. (Fig. 19 e 20)
Posizionare la spugna precedentamente rimossa nella stesse punto di quella vecchia. Assicurarsi che i manicotti in dotazione con le nuove lame da taglio vengano inserti nei perni della lamà. Posizionare la nuova lamà da taglio sull'utensile inserendo i perni nei fori dell'ingranaggio. Se i manicotti dei perni dovessero fuoriuscire in modo accidentale, inserire in anticipo i manicotti nei fori dell'ingranaggio. (Fig. 21)
Installare la lama, stringere le quattro viti e riposizione are la rondella dello stesso punto di partenza. (Fig. 22) Installare il coperchio inferiore dell'utensile e stringere saldamente le quattro viti. (Fig. 23)
Stoccaggio
Il foro per il gancio nella parte inferiore dell'utensile è utile per appendere l'utensile a un chiodo o a una vite sulla parete. (Fig. 24)
Rimuovere la batteria e applicare il coprilama sulle lame da taglio, in modo che le lame non siano esposte. Riporre l'utensile con attenzione e lontano alla portata dei bambini.
Riporre l'utensile in un luogo non esesto ad acqua e pioggia.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, qualiasi riparazione o intervento di manutenzione e regolazione delve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzato sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE:
- Si consiglia l'uso dei seguenti accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzato gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Per l'assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
Coprilama - Gruppo delle lame da taglio
- Batteria e caricabatterie originali Makita
Raccoglitore di residui
NOTA:
- Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell'utensile come accessori
standard. Gli accessori standard posso n di differire da paese a paese.
Rumorosità
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in conformità alla norma EN60745:
Modello UH420D
Livello di pressione sonora (L_pA) : 74 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA) : 82,5 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Modello UH480D
Livello di pressione sonora (L_DA) : 75 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA) : 83,2 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Modello UH482D
Livello di pressione sonora (L_pA) : 75 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA) : 82,8 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Modello UH520D
Livello di pressione sonora (L_DA) : 75 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA) : 82,9 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità alla norma EN60745:
Modalità di lavoro: potatura di siepi
Emissione di vibrazioni (a_h) .. 2,5m / s^2
Variazione (K): 1,5m / s^2
ENG901-1
- Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità con il metod di test standard e cui quodesserereutilizzato per confrontare tra loro diversi utensili.
- Il valore dell'emissione delle vibrazioni dichiarato può essere usato per stime preliminari dell'esposizione.
AWVERTENZA:
- L'émissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico cui risultare diversa rispetto al valore dichiarato, in base alla modalità d'uso dell'utensile.
- Assicurarsi di individuire le necessarie misure di sicurezza per proteggere l'operaatore in base a una stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, come quante volte l'utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo,或者其他 tempo di avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH040-4
Dichiarazione di conformità CE
Makita dichiara che le macchine seguenti:
Denominazione dell'utensile:
Tagliasiepi a batteria
N. modello/Tipo:
UH420D, UH480D, UH482D, UH520D
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella
"SPECIFICHE".
conformi alle seguenti direttive europee:
Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti.
standardizzati riportati di seguito: EN60745
Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/EC è disponibile presso: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio
La procedura di valutazione della conformità richiesta alla Direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo loché quanto specificato nell'allegato V
Modello UH420D
Livello di potenza sonora misurato: 82,5 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 84 dB (A)
Modello UH480D
Livello di potenza sonora misurato: 83,2 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 86 dB (A)
Modello UH482D
Livello di potenza sonora misurato: 82,8 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 84 dB (A)
Modello UH520D
Livello di potenza sonora misurato: 82,9 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 86 dB (A)
25.11.2014

Yasushi Fukaya
Direttore
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio