BP A3L Comfort - Misuratore di pressione MICROLIFE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BP A3L Comfort MICROLIFE in formato PDF.
Domande degli utenti su BP A3L Comfort MICROLIFE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BP A3L Comfort - MICROLIFE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BP A3L Comfort del marchio MICROLIFE.
MANUALE UTENTE BP A3L Comfort MICROLIFE
① Tasto ON/OFF
② Display
③ Presa bracciale
(4) Vano batterie
⑤ Foro di alimentazione per il trasformatore
(6) Bracciale
⑦ Raccordo bracciale
Presa per connettore mini USB (como B)
⑨ Selettore MAM
10 Selettore utente (user)
Taste M (memoria)
12 Tasto ora
Display
13 Indicatore utente
14 Livello di carica delle batterie
15 Data/ora
16 Pressione sistolica (massima)
17 Pressione diastolica (minima)
18 Frequenza cardiaca
19 Classificatore della pressione arteriosa
20 Intervallo di tempo MAM
21 Indicatore di pulsazioni
22 Indicatore di funzionamento del bracciale
23 Modalità MAM
24 Simbolo di Battito Irregolare (IHB)
25 Indicatore di movimento del braccio
26 Misurazioni memorizzate

Prima di utilizzare il disposativo, leggere le informazioni importanti in queste istruzioni per l'uso.Seguire le istruzioni per l'uso per la propria sicurezza e conservare come riferimento futuro.

Parte applicata tipo BF










C€0044
Conservare in luogo asciutto
Produtore
Le batterie e gli strumenti elettronici devono
essere smaltiti in conformità alle dispos-
sizioni locali e non con i rifiuti domestici.
Rappresente autorizzato nella
Comunità Europea
Numero di catalogo
Numero di serie (AAAA-MM-GG-SSSSS; anno-mese-giorno-numero di serie)
Attenzione
Limitazioni di umidità
Limitazioni di temperatura
Dispositivo medico
Tenere lontano alla portata dei bambini. fino ai 3 anni
Marchio di conformità CE
Destinazione d'uso:
Questo misuratore di pressione oscillometrico è destinato alla misurazione non invasa della pressione arteriosa nelle persone及其他 i 12 anni di età.
Gentile cliente
questo dispositivo è stato sviluppato in collaboratione con i medici e test clinici hanno provato che la precisione della misurazione della pressione è molto elevata.*
In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti
Microlife. In alternatively è possibile visitare il site www.microlife.com che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti. Rimanete in salute - Microlife AG!
- Questo disposativo è stato testato in base al protocollo della ESH e alla norma ISO81060-2:2013.
Indices
- Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione Come valutare la propria pressione arteriosa
- Utilizzo del dispositorio per la prima volta
Inserimento delle batterie
Impostazione data e ora
Selezione del bracciale adatto
Selezione dell'utente
Selezionare la modalità standard o MAM
Modalità MAM (altamente raccomandata) - Misurazione della pressione arteriosa Punti da osservare per eseguire una misurazione affidavitable Come non memorizzare una misurazione
- Comparsa del symbolo di Battito Irregolare (IHB)
- Classificatore della pressione arteriosa
- Connessione al PC Installazione e trasmissione dati
- Memoria dati Visualizzare i valori memorizzati Memoria piena Cancellare tutti i valori
- Indicatore e sostituzione batteria Batterie quasi esaurite Batterie esaurite -sostituzione Quali batterie e quale procedura? Uso di batterie ricaricabili
- Utilizzo del trasformatore
- Messaggi di erre
- Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
Cura del dispositivo
Pulizia del bracciale
Test di precisione
Smaltimento - Garanzia
-
Specifiche tecniche
-
Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione
-
La pressione arteriosa è la pressione del sangue che fluisce nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano sempre due valori, quello sistolico (massima) e quello diastolico (minima).
- Il dispositorio indicaanche la frequenza cardiaca (il numero di battiti del cuore al minuto).
- Valori pressori costamente alto possono danneggiare la salute e dovono essere curati dal proprio medico!
- E' utile restrare sempre al medico i valori misurati e informarlo di eventuali anomalie osservate o riscontrate. Non fare mai affidavitamento su un'unica misurazione della pressione.
- Valori troppo elevati della pressione arteriosa sono dipendere da diverse cause. Il medico ne fornirà una spiegazione con magiore dettaglio e offrirà un trattamento ove appropriato.
- Per nessun dato, modificare il dosaggio dei farmaci prescritti dal medico o iniziare un trattamento alla serlo consultato.
- In funzione dello sforzo fisico e delle condizioni, la pressione arteriosa è soggetta ad ampie fluttuazioni nel corso della giornata. Pertanto, le misurazioni andrebbero eseguite sempre nelle stesse condizioni di quiete e quando ci si sente rilassati. Effettuare almeno due lecture agli volta (al mattino: prima di assumere farmaci e alimenti / la sera: prima di andare a fatto, fare il bagno o assumere farmaci) e calcolo la media delle misurazioni.
- E' assolutamente normale che due misurazioni a distanza ravvicinata possano dare risultati molto diversi.
- Differenze fra le misurazioni eseguite dal medico o in pharmacia e quale effettuate a casa sono normali, in quanto le situazioni sono completeness diverse.
- Misurazioni ripetute fornisco informazioni molto più affidabili sulla pressione arteriosa che solo un'unica misurazione.
- Fra una misurazione e l'altra far passare un intervallo di 5 minuti.
-
Se si soffre di aritmia cardiaca, consultare il proprio medico prima di utilizzato il dispositorio e leggere anche il capitolo «Compara sa del symbolo di Battito Irregolare (IHB)» di quello manuale d'uso.
-
L'indicatore di pulsazioni non è adatto per registrar la frequenza dei pacemaker!
- In gravidanza, la pressione deve essere monitorata regolarmente in quanto possono manifestarsi cambiamenti drastici.
Questo dispositivo è studiato specificamente per l'uso in gravidenza e pre-eclampsia. Se vengono rilevati valori della pressione insolitamente elevati in gravidenza, si consiglia di ripetere nuovamente la misurazione dopo circa un'ora. Se i valori sono ancora troppo elevati si consiglia di consultare il proprio medico o il ginecologo.
Come valutare la propria pressione arteriosa
Tabella per la classificazione dei valori della pressione arteriosa negli adulti in conformità con le linee guida internazionali (ESH, ESC, JSH). Dati in mmHg.
| Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni | |
| 1. pressione arteriosa normale | < 120 < 74 autocontrollo |
| 2. pressione arteriosa ottimale | 120 - 129 74 - 79 autocontrollo |
| 3. pressione arteriosa alta | 130 - 134 80 - 84 autocontrollo |
| 4. pressione arteriosa troppo alta | 135 - 159 85 - 99 consultare il medico |
| 5. pressione arteriosa pericolos-amente alta | ≥ 160 ≥ 100 consultare il medico con urgenza! |
Il valore più elevato è quello che determina la valutazione. Esempio: un valore di 140/80 mmHg o un valore di pressione arteriosa di 130/90 mmHg indica «una pressione arteriosa troppo alta».
2. Utilizzo del dispositivo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Dopo aver estratto il dispositivo dall'imballaggio insere le batterie. Il vano batterie 4 si trova sul fondo del dispositivo. Inserire le batterie (4× 1,5V, tipo AA) osservando la polarità indicata.
Impostazione data e ora
- Dopo aver inserto le nuove batterie il numero dell'anno lampeggerà sul display. E' possible impostare l'anno premendo il tasto M (11). Per confermare e impostare il mese, premere il tasto time (9).
- E' ora possibl e impostare il mese usando il tasto M. Per confer-mare premere il tasto time e poi impostare il giorno.
- Seguire le istruzioni precedenti per impostare giorno, ora e minuti.
- Dopo aver impostato i minuti e premuto il tasto time button, la data e l'ora saranno impostate e l'ora verrà visualizzata.
- Per modificare la data e l'ora, premere e tenere premuto il tasto time per ca. 7-8 secondi fino a che il numero dell'anno iniziera a lampeggiare. Ora è possible immettere i nuovi valori come precedentamente descriptors.
Selezione del bracciale adatto
Microlife offre diverse misure di bracciale. Selezionare la misura del bracciale che corrisponde alla circonferenza del braccio (misurata mediante applicazione al centro del braccio).
| Misura del bracciale per | circonferenza del braccio |
| M 22 - 32 cm | |
| M - L 22 - 42 cm | |
| L | 32 - 42 cm |
Ibracciali preformati sono disponibili come optional.
Usare esclusivamente bracciali Microlife!
Contattare il rivenditore Microlife di zona se le misure dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte per acquistarne uno nuovo.
- Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del bracciale ⑦ nella presa del bracciale ③ il più profundamente possibile.
Se acquisti un bracciale Microlife di ricambio (taglia S, 17-22 cm), rimuovi il connettore dal tubo del bracciale fornito con il disposivo originale e inserticilo nel tubo del bracciale di ricambio (valido solo per il bracciale taglia S).
Selezione dell'utente
Questo dispositivo permette di memorizzare separatamente le misurazioni di 2 utenti.
- Prima di ogni misurazione, posizionare il selettore utente 10 in base all'utilizzatore: utente 1 o utente 2.
Utente 1: far scorrere in avanti il selettore (10) versus l'icona dell'utente 1.
Utente 2: far scorrere indietro il selettore ① verso l'icona dell'utente 2.
La prima persona che effettua una misurazione dovrebbe selezionare l'utente 1.
Selezionare la modalità standard o MAM
Questo dispositivo consente di selezionare la modalità standard (misurazione standard singola) o la modalità MAM (3 misurazioni automatiche). Per selezionare la modalità standard, far scorrere il tasting MAM in avanti nella posizione «1» e per selezionare la modalità MAM far scorrere il tasting indietro in posizione «3».
Modalità MAM (altamente raccomandata)
- In modalità MAM, vengono eseguite automaticamente 3 misurazioni consecutive e i risultati verranno analizzati e visualizzati automaticamente. La pressione arteriosa fluttua costamente, perdanto un risultato determinato in quello modo è più affidavitabile che quello di una singola misurazione.
- Quando viene selezionata la modalità delle 3 misurazioni, il symbolo MAM ② appeare sul display.
- La sezione in basso a destra del display visualizza 1, 2 o 3 per indicare quale delle 3 misurazioni è in corso.
- C'é una pausa di 15 secondi tra una misurazione e l'altra. Un conto alla rovescia indica il tempo rimanente.
- I risultati individiali non vengono visualizzati. La pressione arteriosa sare visualizzata solo dopo l'esecuzione di tutte e tre le misurazioni.
- Fra una misurazione e l'altra non togliere il bracciale.
- Se una delle misurazioni individuali è dubbia, ne verrà eseguita automaticamente una quarta.
3. Misurazione della pressione arteriosa
Punti da osservare per eseguire una misurazione affidavitile
- Immediamente prima della misurazione evitare di fare attività fisica, mangiare o fumare.
-
Stare seduti su una sedia con schienale e rilassarsi per 5 minuti prima della misurazione. Mantenere i piedi ben appoggiati a terra e non accavallare le gambe.
-
Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio (in genere il sinistro). E' consigliabile che il medico effettui alla prima visita una doppia misurazione a entrambé le braccia per determinare dove misurare la pressione successivement. Effettuare le misurazioni nel braccio con la pressione più alta.
- Togliere gli abiti che stringono il braccio. Per evitare costrizioni, non arrotolare le maniche della camcia - non interferiscono con il bracciale se quello viene indossato sopra.
- Assicurarsi sempre che venga utilizzato il bracciale della dimensione corretta (come riportato sul bracciale).
Stringere il bracciale, ma non troppo.
- Assicurarsi che il bracciale sia posizionato 1-2 cm sopra il gomito.
- L'indicatore dell'arteria riportato sul bracciale (barra colorata di ca. 3 cm di lunghezza) delve essere posizionato sopra l'arteria che corre lungo il dato interno del braccio.
- Sostenere il braccio in modo che sua rilassato.
- Verificare che il bracciale si trovi più o meno all'altezza del cuore.
- Premere il tasto ON/OFF ① per iniziare la misurazione.
- Il bracciale si gonfiera automaticamente. Stare in posizione rilassata, non muoversi e rilassare i muscoli del braccio sono a che verranno visualizzati i risultati della misurazione. Respirare normalmente e non parlare.
- Quando è stata raggiunta la corretta pressione di gonfiaggio, l'apparecchio si ferma e la pressione scende gradualmente. Se la pressione necessaria non è stata raggiunta, il dispositivo gonfiera automaticamente il bracciale di quello necessario.
- Durante la misurazione, l'indicatore delle pulsazioni ⑬ lampeggia sul display.
- Al termine della misurazione vengono visualizzati i valori della pressione sistolica 16, della pressione diastolica 17 e della frequenza cardiaca 18. Consultare le spiegazioni delle altre visualizzazioni in questo manuale.
11.Al termine della misurazione togliere il bracciale.
12.Spegnere il dispositorio. Il display si spegne automaticamente\ dopo ca. 1 min.
Come non memorizzare una misurazione
Quando la misurazione è visualizzata sul display tenere premuto il tasto ON/OFF ① fino a quando lampeggerà il symbolo «M» ②6. Confermare la cancellazione della misurazione premendo il tasto M ⑪.

È possibile interrompere la misurazione in qualsiamente lavoro premendo il pulsante ON/OFF o apprehendo il bracciale (per esempio in caso di disaggio o sensazione di pressione sgradevole).
4. Comparsa del symbolo di Battito Irregolare (IHB)
Questo significolo 12 indica che è stato rilevato un battito irregolare. In quello caso, i valori della pressione misurata potrebbero discostarsi da quelli abituali. Si consiglia di ripetere la misurazione.
Informazione per il medico nel caso in cui il symbolo IHB compaia ripetutamente:
Questo dispositivo è un misuratore di pressione oscillometrico che durante la misurazione della pressione rilevaanche il battito cardiaco e segnala quando la frequenza cardiaca è irregolare.
5. Classificatore della pressione arteriosa
Le barre a sinistra nel display 19 indicano l'intervallo entro il quale si trovava il valore di pressione arteriosa misurato. A seconda dell'altezza e del colore raggiunto dal classificatore la valutazione sare ottimale (verde), elevata (giallo), alta (arancione) e pericolosamente alta (rosso). La classificazione corrisponde ai 4 livelli previsti delle linee guida internazionali (ESH, ESC, JSH) come descrizione nella «Sezione 1.».
6. Connessione al PC
Questo dispositivo può essere connesso con un personal computer (PC) utilizzando il software Microlife Blood Pressure Analyser+ (BPA+) I dati memorizzati sono essere trasferiti al PC connettendo il misuratore di pressione tramite cavo USB dotato di connettore mini USB (tipio B).
Qualora il codice per il download e il cavo non fossoo inclusi è possible scaricare Gratisamente il software Microlife Blood Pressure Analyzer+ dal site www.microlife.com/software e usare un cavo USB standard con il connetlore tipo Mini-5 pin.
Installazione e trasmissione dati
-
Connette il misuratore di pressione tramite cavo USB al PC; non serve accendere il disposativo. 3 barre orizzontali appariranno sul display per circa 3 secondi.
-
Successivement le barre lampeggeranno ad indicare la connessione al PC. Le barre lampeggeranno per tutte la durata del collegamento ed i tasti del misuratore saranno disabilitati.

Durante la connessione, il disposativo è completamente «gestito» dal PC.
7. Memoria dati
Questo dispositivo memorizza 99 misurazioni per ognuno dei 2 utenti.
Visualizzare i valori memorizzati
Selezionare l'utente 1 o 2 con il selettore utente ① Premere brevamente il tasto M ① , quando il dispositivo è spento. Sul display apparirà prima la «M» ② con la «28A», che indica la media di tutti i valori memorizzati. Premendo più il tasto M, viene visualizzato il valore precedente. La pressione ripetuta del tasto M consente di passare da un valore memorizzato ad un altro.
Memoria piena

Fare attenzione a non superare la capacité massima di memorizzazione che è di 99 misurazioni per utente.
Quando le 99 memorie sono piene, la misurazione più vecchia verrà sovrascritta alla 100 misurazione. Le misurazioni memorizzate dovrebbero essere valutate dal proprio medico prima di raggiungere la capacité di memorizzazione massima - contrariamente i dati andranno persi.
Cancellare tutti i valori
Assicurarsi che sia selezionato l'utente corretto.
- Selezionare I'utente 1 o 2 con il selettore utente ① , quando il dispositorio è spento.
- Tenere premuto il tasting M ⑪ sono a quando il symbolo «CL» verrà visualizzato e rilasciare il tasting.
- Quando il symbolo «CL» lampeggerà premere nuovamente il tasto M per cancellare definitivement tutte le misurazioni dell'utente selezionato.

Annullamento della cancellazione: premere il tasto ON/OFF ① quando il symbolo «CL» lampeggia.

Non è possibile cancellare singole misurazioni.
8. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Quando le batterie sono esaurite di circa 4% , lampeggerà il significolo della batteria (14) appena si accenderà il disposativo (visualizzazione batteria parzialmente carica). Anche se il disposativo effettura le misurazioni in modo affidabile è necessario sostituire le batterie.
Batterie esaurite - sostituzione
Quando le batterie sono esaurite, lampeggerà il significolo 14 non appena si accenderà il dispositorio (visualizzazione batteria esaurita). Non devono essere seeguite ulteriori misurazioni e le batterie devono essere sostituite.
- Aprière il vano batterie (4) sul fondo del dispositivo.
- Sostituire le batterie verificando che la polarità sia quella indica dai simboli nel vano batterie.
- Impostare data e ora seguido la procedura descritta nel capitolo «2. Utilizzo del dispositivo per la prima volta»
Le misurazioni memorizzate verranno mantenute in memoria nelle data e ora verranno cancellate - i segmenti del display relativi a data e ora lampeggeranno.
Le misurazioni memorizzate verranno mantenute in memoria nelle data e ora verranno cancellate - i segmenti del display relativi a data e ora lampeggeranno.
Quali batterie e quale procedura?
Usare 4 batterie alcaline AA da 1,5V nuove, a lunga durata.
Non usare le batterieuponla data di scadenzaindicata.
Rimuovere le batterie se il disposativo non viene usato per un periodo prolongato.
Uso di batterie ricaricabili
E' possible usare quello dispositivo con batterie ricaricabili.
Usare esclusivamente batterie ricaricabili di tipo «NiMH».
Quando compare il symbolo di batteria scarica, è necessario rimuovere le batterie e ricaricare. Le batterie non devono restare nel dispositorio, potrebbero danneggiarsi (scaricamento totaleanche quando il dispositorio è spento).
Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se si preveDE di non usare il dispositivo per una settimana o un periodo più lungo.
Le batterie non possono essere caricate nel misuratore di pressione! Ricaricare le batterie con un carica batterie esterno e osservare le istruzioni del produttore su carica, cura e durata.
9. Utilizzo del trasformatatore
E' possible usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, 600 mA).
Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibile come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo.
Controllare che né il trasformatore, né il cavo siano danneggiati.
- Inserire il cavo del trasformatore nella presa prevista ⑤ del misuratore di pressione.
- Inserire la spina del trasformatore nella presa a muro.
Quando è collegato il trasformatore, le batterie non vengono consumate.
10.Messaggi di erreore
In caso di erre durante la misurazione, questa viene interrotta e viene visualizzato un messaggio di erre, es. «Err 3».
| Errore Descrizione Probabile Cause e rimedio | ||
| «Err 1» S | Segnale troppo debole | Le pulsazioni rilevate dal bracciale sono troppo deboli. Risosizionare il bracciale e ripetere la misurazione.* |
| «Err 2» ②5 | Segnale di erreore | Durante la misurazione sono stati rilevati segnali di erreore dal bracciale, causati probabilmente da movimento o tensione muscolare. Ripetere la misurazione, tenendo fermo il braccio. |
| «Err 3» ②2 | Assenza di pressione nel bracciale | Non è possibile generate una pressione adeguata nel bracciale. Può esserci una perdita. Controllare che il bracciale sia correttamente collegato e non sia troppo largo. Sostituire le batterie se necessario. Ripetere la misurazione. |
| Errore Descrizione Probabile Cause e rimedio | |
| «Err 5» Risultati anomali | I segnali della misurazione non sono accurati e la misurazione non più essere visualizzata. Leggere le istruzioni per l'esecuzione di una misurazione affidabile e ripetere la misurazione.* |
| «Err 6» Modalità MAM | Troppi errorsi durante la misurazione in modalità MAM, che rendono impossibile ottenere un risultato finale. Leggere le istruzioni per l'esecuzione di una misurazione affidabile e ripetere la misurazione.* |
| «HI» Frenenza o pressione del bracciale troppo alto | La pressione nel bracciale è troppo alta (superiore a 299 mmHg) o la freuenza cardiaca è troppo alta (superiore a 200 battiti al minuto). Stare rilassati per 5 minutì e ripetere la misurazione.* |
| «LO» Frenenza troppo Bassa | La freuenza cardiaca è troppo bassa (inferiore a 40 battiti al minuto). Ripetere la misurazione.* |
- Consultare immediamente il proprio medico se questo o altri problemi si verificano ripetutamente.

Se si ritiene che i risultati siano diversi da quelli abituali, leggere attendamente le informazioni del «capitolo 1».
11.Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento

Sicurezza e protezione
- Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di quello dispositivo. Si prega di leggere attendamente le istruzioni d'uso prima di utilizzato il disposativo e di conservare per agli futura consultrazione.
- Questo dispositivo delve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsable di danni causati da un utilizzo improprio.
- Questo dispositorio è costruito con componenti delicati e deve essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento descripte nel capitolo «Specifiche tecniche».
I bracciali sono delicati e devono essere trattati con cura.
Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato.
- Non usare il dispositivo se si ritiene che sua danneggiato o se sinota qualcosa di strano.
Non aprire mai il dispositorio.
- Leggere le ulteriori informazioni sulla sicurezza nelle variesezioni di questo manuale.
- La misurazione ottenua con questo dispositivo non rappresenta una diagnosi. Non sostituisce la consulatoria del proprio medico curante, soprattutto se il risultato non è corrispondente ai propri sintomi. Non fare affidavitamento solo sulla misurazione, considerare sempre altri sintomi che potrebbero manifestarsi e lo stato generale del paziente. Se necessario si consiglia di chiamare un medico o un'ambulanza.

Assicurarsi che i bambini non utilizzato il dispositorio sulla supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare attentione al rischio di strangolamento in presenza di cavi o tubi.

Controindicazioni
Onde evitare misurazioni imprecise o lesioni, non utilizzare il dispositorio se le condizioni del paziente corrispondono alle seguenti controindicazioni.
Il dispositorio non è destinato alla misurazione della pressione arteriosa in pazienti pediatrici di età inferiore ai 12 anni (bambini, infanti o neonati).
- La presenza di un'aritmia cardiaca significativa durante la misurazione può interferire con le lecture e incidere sull'affidabilità dei valori di pressione arteriosa. Consultare il medico per sapere se il dispositivo è adatto all'uso in questo caso.
- Il disposativo misura la pressione arteriosa per mezzo di un bracciale pressurizzato. Non utilizzato il disposativo se l'arto scelto per la misurazione presente lesioni (per esempio ferite aperte), patologie o viene utilizzato per somministrare una terapia (per esempio fleboclis); queste condizioni lo rendono inadatto al contatto superficie al alla pressione esercitata dal bracciale e possono peggiorare le lesions o le patologie.
- I movimento del paziente durante la misurazione possono interferire con il processo e alterare i risultati.
- Evitare di eseguire misurazioni su pazienti affetti da disturbi, malattie, soggetti a condizioni ambientali che portano a movimenti incontrolabili (per esempio tremore o brividi) e incapaci
di comunicare chiaramente (per esempio bambini e pazienti privi di conoscenza).
- Per determinare la pressione arteriosa il dispositivo utilizza il metodo oscillometrico. Il braccio sottoposto a misurazione deve essere una perfusione normale. Il dispositivo non è destinato all'uso su un arto con circolazione sanguigna limitata o alterata. In caso di disturbi di perfusione o del sangue, consultare il medico prima diutilizzato il dispositivo.
- Evitare di eseguire la misurazione sul braccio omolaterale di una mastectomy o di uno svotamento linfonodale.
Non utilizzato il dispositorio su veicoli in movimento (per esempio in auto o in aereo).
AVVISO AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
- Il disposativo può essere utilizzato solo per la destinazione d'uso descritta in queste istruzioni. Il fabbricante non può essere ritenuto responsablee per i danni causati da errorsi di applicazione.
- Non modificare i farmaci e la terapia del paziente in base al risultato di una o più misurazioni. La modifica della terapia e dei farmaci è esclusivement compito del medico.
- Ispezionare il dispositivo, il bracciale e le altre parti per verificare che non siano danneggiati. NON UTILIZZARE il disposito, il bracciale o le sue parti se appaiono danneggiati o se funzionano in modo anomalo.
- Durante la misurazione il flusso sanguigno del braccio si interrompe temporaneamente. L'interruzione prolongata del flusso sanguigno riduce la circolazione periferica e può causare lesioni ai tessuti. Prestare attentione ai segni di impedimento alla circolazione periferica (per esempio la perdita di colore dei tessuti) se si eseguono misurazioni continuative o per un periodo di tempo prolongato.
- L'esposizione prolungata alla pressione del bracciale riduce la perfusione periferica e può causare lesioni. Evitare situazioni di pressurizzazione prolungata del bracciale或者其他 normali misurazioni. Nel caso di una pressurizzazione excessively lunga, interrompere la misurazione o allentare il bracciale per depressurizzarlo.
-
Non utilizzato il disposativo in ambienti ricchi di ossigeno o in prossimità di gas inflammabili.
-
Il disposativo non è resistente all'acqua né impermeabile. Non versare acqua o altri liquidi sul disposativo e non immergerlo.
- Non smontare o provare a riparare il disposativo, gli accessori e le sue parti, durante l'uso o la conservazione. Non è consentito accedere ai componenti hardware interni e al software del disposativo. L'accesso e la manutenzione non autorizzati del disposativo, durante l'uso o la conservazione, possono comprumerne la sicurezza e le prestazioni.
- Tenere il disposativo lontano alla portata dei bambini e delle persone incapaci di utilizzato. Prestare attenzione ai rischi di ingestione accidentale di piccole parti e di strangolamento con i cavi e i tubi del disposativo e degli accessori.

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, cui cause lesioni lievi o moderate all'utente o al paziente, o Causei danni al dispositorio o altri danni materiali.
- Il disposativo è destinato esclusivamente alla misurazione della pressione arteriosa al braccio. Non misurare in altre posizioni, perché lalettura non corrisponde accuratamente alla pressione arteriosa.
- Al termine della misurazione, allentare il bracciale e riposare per almeno 5 minuti per ripristinare la perfusione dell'arto, prima di eseguire un'altra misurazione.
Non utilizzato il disposativo contemporaneamente con altre apparecchiature elettromedicali (ME). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del disposativo o imprecisioni nella misurazione. - Non utilizzato il disposativo in prossità di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF), apparecchiature per risonanza magnetica (MRI) e scanner per tomografia computerizzata (TC). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del disposativo e imprecisioni nella misurazione.
- Utilizzato e conservare il dispositivo, il bracciale e le sue parti alle condizioni di temperatura e umidità indicate nelle «Specifiche tecniche». L'uso e la conservazione del dispositivo, del bracciale e delle sue parti in condizioni al di fuori degli intervalli indicati nelle «Specifiche tecniche» potrebbero causare il malfunzionamento del dispositivo e prompressere la sicurezza di utilizzo.
- Per evitare di danneggiare il dispositivo e gli accessori, protegerli da quando segue:
acqua, altri liquidi e umidita
temperature extreme
urtie vibrationi
luce solare diretta
contaminazione e polvere
- Il dispositorio ha 2 impostazioni utente. Assicurarsi che sia pulito e disinfettato tra un utente e l'altro per prevenir qualiasi contaminazione crociata.
- In caso di irritazione o fastidio sulla pelle, interrompere l'uso del dispositivo e del bracciale e consultare il medico.
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica
Il disposizione è conforme alla norma EN60601-1-2: 2015 sui disturbi elettromagnetici.
Il disposivo non è certificato per l'utilizzo in prossimità di apparecchiature mediche ad alta frequenza (HF).
Non utilizzato il disposativo vicino a forti campi elettromagnetic e ad apparecchiature portatili di communicates a radiofrequenza (per esempio fornì a microonde e dispositivi mobili). Quando siutilizza il disposativo,mantere una distanza minima di 0.3m daqueste apparecchiature.
Cura del dispositorio
Pulire il dispositorio escludamente con un panno morbido e asciutto.
Pulizia del bracciale
Rimuovere con cautela eventuali trace di sporco sul bracciale con un panno inumidito con acqua e sapone.

AVVERTENZA: Non lavare il bracciale in lavatrice o lavastoviglie!

AVVERTENZA: Non asciugare il rivestimento del bracciale nell'asciugatrice!

AVVERTENZA: Per nessun motivo lavare la camera d'aria del bracciale!
Test di precisione
Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo agli 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale servizio consumatori Microlife per esquire il test (vedi introduzione).
Smaltimento

Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non con i rifiuti domestici.
12.Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 5 anni alla data di acquirevo. Durante questo periodo di garanzia, a propria discrezione, Microlife riparera o sostituirà gratuiteamente il prodotto difettoso.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia:
costi rischi di trasporto.
- danni causati da un uso scorretto o dal mancato rispetto delle istruzioni d'uso.
danni causati da perdite delle batterie.
danni causati da caduta o uso improprio.
- materiale di imballaggio/stoccaggio e istruzioni d'uso.
- controlli regolari e manutenzione (calibrazione).
- Accessori e parti soggette a usura: batterie, alimentatore (opzionale).
Il bracciale è coperto da una garanzia di funzionalità (tenuta della camera d'aria) per 2 anni.
Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il servizio locale Microlife sul soglio:
Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà concessa se il prodotto Completo viene restituito con la fattura o scontrino originale. La riparazione o sostuzione in garanzia non prolonga o rinnova il periodo di garanzia. Le rivendicazioni legali e i diritti dei consumatori non sono coperti da但这a garanzia.
13.Specifiche tecniche
| Condizioni di esercizio: | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F |
| Condizioni di stoccaggio: | 15 - 90 % umidità relativa massima |
| Peso: | -20 - +55 °C / -4 - +131 °F |
| Dimensioni: | 15 - 90 % umidità relativa massima |
| Misura del brac-ciale per circon-ferenza polso: | 385 g (comprese batterie) |
| Procedura di misurazione: | 143 x 85 x 58 mm |
| Range di misurazione: | da 22 - 42 cm in base alla taglia del bracciale (vedi «Selezione del bracciale adatto») |
| Range pressione di gonfiaggio del bracciale: | oscillometrica, corrispondente al metodo di oscillometrica, correspondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al metodo di corrispondente al meteo |
| Risoluzione: | 1 mmHg |
| Precisione pres-sione statica: | entro ± 3 mmHg |
| Precisione pulsazioni: | ± 5 % del valor letto |
| Alimentazione: • | 4 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA |
| • trasformatore DC 6V, 600 mA (optional) | |
| Durata batterie: approssim. 920 misurazioni (usando batterie nuove) | |
| Classe IP: IP 20 | |
| Riferimentoagli standard: | EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 |
| Aspettativa di vita del prodotto in uso: | Dispositivo: 5 anni o 10000 misurazioni, a seconda di quale condizione si verifica per prima. Accessori: 2 anni o 5000 misurazioni, a seconda di quale condizione si verifica per prima. |
| Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/42/EEC. | |
| Con riserva di apportare modifiche tecniche. | |
Microlife BP A3L Comfort
DE
Representante autorizzato na Comunidad Europea
Número de catalogo
Numero de série (AAAA-MM-DD-SSSSS; ano-mês-dia-número de série)
Atença
j jgai g jil yigis cui dai .8
J 14
jg -g jilpa
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Jai Jala jiaabai gao yu 1
Jai jao 2]jyuyao aoyao ayo jay ooi 3
Jai jayg (Jy jy
yclw g jgjg 2500000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
y j 5/1 4
i 1
i j 1
jla jda slg jy j1 oal
J 1
- = 4k -
L USB 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
/ww.microlife.com 1BPA
USB 1.2 software
Mini-B 5
LdS
1
1
2a^ - + b^ - + 1 = x^2 + y^2
jlaa la jgic bJ 10 g jy Jk4 s jol .c
a
J 1
- 与 之
S 99 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12 j12
000
121 10
120 1
《28A》Lai Li yj 0jai jai li jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
.5g
Jus 1000000000000000000000000000000000000000000
15 15
4
99 j 0j 45
y
j 1
10.2.15 10.2.16
J 1
10 1
2
S ACD = S COD + S_ CDA