ARCHOS Blood Pressure Monitor - Smartwatch

Blood Pressure Monitor - Smartwatch ARCHOS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Blood Pressure Monitor ARCHOS in formato PDF.

📄 132 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice ARCHOS Blood Pressure Monitor - page 107
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ARCHOS

Modello : Blood Pressure Monitor

Categoria : Smartwatch

Scarica le istruzioni per il tuo Smartwatch in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Blood Pressure Monitor - ARCHOS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Blood Pressure Monitor del marchio ARCHOS.

MANUALE UTENTE Blood Pressure Monitor ARCHOS

Versione:1.0 Manuale dell’utente Misuratore di pressione ARCHOS

  • Grazie per aver acquistato il Misuratore di pressione ARCHOS.
  • Per un corretto utilizzo del prodotto, leggere attentamente e completamente il presente manuale e conservarlo con cura per eventuali consultazioni in caso di problemi. Manuel_BPM_book.indd 107 06/06/2014 10:21:27108 CATALOGO Sommario INTRODUZIONE Informazioni sulla sicurezza Simboli sul display LCD Componenti del monitor PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA Installazione e rimozione delle batterie Impostazione di data e ora MISURAZIONE Applicazione del bracciale Avvio della misurazione

Richiamo delle registrazioni Eliminazione delle registrazioni

INFORMAZIONI PER L’UTENTE

Suggerimenti per la misurazione Manutenzione

INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA

Che cos’è la pressione sistolica e diastolica? Qual è la classicazione standard della pressione sanguigna? Perché la pressione sanguigna uttua durante il giorno? Perché la misurazione sanguigna rilevata in ospedale è diversa da quella rilevata a casa? Si ottiene lo stesso risultato eettuando la misurazione sul polso destro?

INFORMAZIONI DI CONTATTO

INTRODUZIONE Descrizione generale Grazie per aver acquistato il Misuratore di pressione ARCHOS. L’apparecchio misura la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca, e memorizza i valori ottenuti. Il prodotto è progettato per eseguire misurazioni in modo adabile per un periodo di due anni. I dati rilevati dal Misuratore di pressione equivalgono a quelli ottenuti da un osservatore esperto che utilizza il bracciale e il metodo di auscultazione con lo stetoscopio. Il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulla manutenzione, oltre a fornire istruzioni dettagliate per l’utilizzo del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e completamente il presente manuale. CARATTERISTICHE:

  • Memoria: no a 60 misurazioni Informazioni sulla sicurezza Il manuale, l’etichettatura o altri componenti potrebbero contenere i seguenti simboli, che sono i requisiti di standard e utilizzo. Manuel_BPM_book.indd 109 06/06/2014 10:21:27110 Simbolo per “È NECESSARIO

FUNZIONAMENTO” Simbolo per “PRODUTTORE” Simbolo per “CONFORME AI

93/42/CEE” Simbolo per “Rappresentante autorizzato nella Comunità europea” Simbolo per “TIPI DI PARTI APPLICATE” Il marchio combinato Bluetooth Simbolo per “NUMERO DI SERIE” Simbolo per “PROTEZIONE AMBIENTALE: è vietato smaltire gli apparecchi elettrici tra i riuti domestici. Riciclarli laddove possibile e consultare l’autorità locale o il rivenditore per eventuali consigli” Simbolo per “CORRENTE CONTINUA” Simbolo per “DATA DI PRODUZIONE” Manuel_BPM_book.indd 110 06/06/2014 10:21:27111

ATTENZIONE Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente e completamente il presente manuale. L’utilizzo del dispositivo è riservato ad adulti. Il dispositivo è destinato alla misurazione e al monitoraggio non invasivi della pressione arteriosa. È utilizzabile solo sul polso e per ottenere la misurazione della pressione. Non confondere l’automonitoraggio con l’autodiagnosi. L’apparecchio consente di misurare la pressione sanguigna. Iniziare o terminare un trattamento medico esclusivamente dietro consulto medico. Consultare il proprio medico per determinare il momento più appropriato per la misurazione nel caso in cui si assumano medicinali. Non cambiare mai una prescrizione medica senza il consenso del proprio medico. L’apparecchio non è adatto per il monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le operazioni chirurgiche. Se la pressione del bracciale supera i 40 kPa (300 mmHg), l’unità si sgonerà automaticamente. Se il bracciale non dovesse sgonarsi quando la pressione supera i 40 kPa (300 mmHg), rimuoverlo dal polso e premere il pulsante START/STOP (AVVIA/ARRESTA) per arrestare il gonaggio. Non utilizzare il misuratore in presenza di forte campo elettromagnetico (ad esempio un’apparecchiatura medica a radiofrequenza) dove viene emesso un segnale di interferenza o un segnale allo scoppio/ai transitori elettrici veloci. La temperatura massima raggiungibile dall’apparecchio è di 42,5 °C, mentre quella ambientale è di 40 °C. Il dispositivo non appartiene alla categoria AP o APG. Non è indicato per l’utilizzo in ambienti caratterizzati dalla presenza di miscele anestetiche inammabili contenenti ossigeno o protossido di azoto. Tenere il dispositivo fuori della portata di neonati o bambini poiché l’inalazione o l’ingestione di piccoli componenti potrebbe risultare pericolosa o mortale. Utilizzare gli ACCESSORI e i componenti rimovibili specicati o autorizzati dal PRODUTTORE. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l’apparecchio o mettere in pericolo l’utente o il paziente. Su richiesta, il produttore metterà a disposizione schemi elettrici e i componenti elencati. Laddove possibile, l’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone dalla salute delicata, comprese le donne in stato di gravidanza o in presenza di apparecchiature elettromedicali impiantate. L’apparecchio non è adatto per il monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le Manuel_BPM_book.indd 111 06/06/2014 10:21:28112 operazioni chirurgiche. Dopo aver gonato il bracciale a lungo, il polso e le dita del paziente potrebbero presentare sintomi di insucienza cardiaca, perdita di sensibilità, dolori durante la distensione ed ecchimosi. Utilizzare il dispositivo nell’ambiente consigliato nel presente manuale. In caso contrario, le prestazioni e la durata del dispositivo potrebbero essere ridotte o compromesse. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, il paziente verrà a contatto con il bracciale. Sono stati eettuati dei test sui materiali del bracciale che sono risultati conformi alle norme ISO 10993-5:2009 e ISO 10993- 10:2010. Il bracciale non potrà causare alcuna reazione allergica o dermatite da contatto. Come riferimento per la valutazione clinica del dispositivo, è stato utilizzato un bracciale manuale con lo stetoscopio. Non sarà necessario calibrare il dispositivo nei due anni di adabilità del funzionamento. Nel caso in cui il dispositivo venga utilizzato su pazienti con aritmie comuni come battiti atriali o ventricolari prematuri o brillazione atriale, la misurazione potrebbe fornire valori non corretti. Consultare il proprio medico per i risultati. Il dispositivo non è indicato per le donne in gravidanza o sospetta gravidanza. Oltre a comportare delle letture non accurate, gli eetti del dispositivo sul feto non sono noti. Manuel_BPM_book.indd 112 06/06/2014 10:21:28113

Simboli sul display LCD SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE Pressione sistolica Pressione massima Pressione diastolica Pressione minima Frequenza cardiaca Battito al minuto Batteria scarica Indicatore di batteria scarica e di necessità di sostituire le batterie Unità Unità di misurazione della pressione Orario Ora: Minuti (Mese/Giorno/Anno) Rilevatore IHB (battito cardiaco irregolare) Rilevatore di battito cardiaco irregolare Bluetooth Connessione Bluetooth corretta Errore Errore Memoria Richiamo della cronologia delle registrazioni Manuel_BPM_book.indd 113 06/06/2014 10:21:28114 Componenti del monitor Elenco componenti:

1. Misuratore di pressione da polso 2. Due batterie tipo “AAA” 3. Manuale dell’utente

PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA Installazione e sostituzione delle batterie

  • .Aprire il coperchio del vano portabatterie.
  • .Assicurarsi che la polarità delle batterie corrisponda a quella indicata. (Selezionare sempre le batterie autorizzate o specicate: due batterie tipo “AAA” “LR03”).

Durata delle batterie: circa 57 giorni (Capacità delle batterie: 600 mAH. Con una misurazione eettuata 3 volte al giorno, se per ciascuna misurazione sono necessari 30 secondi e la memoria viene controllata una volta al giorno, saranno necessari 60 secondi per ogni controllo. La corrente necessaria per le misurazioni è di 350 mA, quella per la visualizzazione delle registrazioni è di 50 mA mentre quella necessaria con il dispositivo spento è di 25 uA.) Impostazione di data e ora Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, occorre impostare la data e l’ora anché su ciascuna registrazione venga visualizzata un’etichetta con ATTENZIONE

  • In caso di inutilizzo dell’unità per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. * Le batterie esauste sono dannose per l’ambiente. Non smaltire tra i riuti domestici. * Rimuovere le batterie scariche dal dispositivo seguendo le disposizioni locali per il riciclaggio. * Non smaltire le batterie nel fuoco. Potrebbero esplodere o perdere liquido. Eettuare la ricarica nelle circostanze descritte di seguito: viene visualizzato sul display LCD Il display LCD si scurisce. Durante l’alimentazione del monitor, il display non si accende. Manuel_BPM_book.indd 115 06/06/2014 10:21:28116 l’indicatore orario. (Intervallo anni: 2012-2052: Formato ora: 12 ore)

1. Con il monitor spento (OFF), tenere premuto il pulsante “SET” (IMPOSTA) per 3

secondi per accedere alla modalità Time Setting (Impostazione orario). 2.Come rappresentato nella gura a destra, il numero “6” lampeggiante rappresenta [HOUR] (ORE). Premere il pulsante “MEM” per modicare i numeri. Ad ogni pressione del pulsante il numero verrà incrementato di una cifra in maniera ciclica. 3.Premere di nuovo il pulsante “SET” (IMPOSTA) per confermare [HOUR] ([ORA]). Lampeggerà ora il numero rappresentante [MINUTE] ([MINUTI]). Manuel_BPM_book.indd 116 06/06/2014 10:21:28117

4.Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare [MINUTE] ([MINUTI]). 5.Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare [MONTH] ([MESE]), [DAY] ([GIORNO]) e [YEAR] ([ANNO]). 6.Dopo aver confermato [YEAR] ([ANNO]), sul monitor LCD verrà visualizzato il messaggio “DONE” (ESEGUITO) e il monitor si spegnerà. Manuel_BPM_book.indd 117 06/06/2014 10:21:28118 Applicazione del bracciale

1. Rimuovere tutti gli accessori dal polso (orologio, braccialetti, ecc.). Utilizzare l’altro

polso nel caso in cui il medico abbia diagnosticato una bassa circolazione nel polso.

2. Arrotolare la manica per scoprire la pelle.

3. Posizionare il bracciale sul polso con il palmo della mano rivolto verso l’alto.

4. Posizionare il bordo del bracciale a circa 1-1,5 cm.

5. Stringere il bracciale intorno al polso, senza lasciare spazio tra il bracciale e la pelle.

Se il bracciale è allentato, la misurazione non risulterà accurata. Riposarsi 5 minuti prima di procedere con la misurazione. Attendere almeno 3 minuti tra una misurazione e l’altra per consentire il recupero della circolazione sanguigna. Per un confronto signicativo, cercare di eettuare le misurazioni in condizioni simili. Ad esempio, eettuare le misurazioni giornaliere approssimativamente alla stessa ora, sullo stesso polso o come indicato dal medico. Abbinamento del Misuratore di pressione con il dispositivo 1.Accendere il Bluetooth e l’applicazione. Assicurarsi che siano entrambi accesi (ON) durante l’esecuzione dell’abbinamento. 2.Quando il monitor è spento (OFF), tenere premuto il pulsante START (AVVIA) per 2 secondi per avviare l’abbinamento. Sullo schermo LCD verranno visualizzati Manuel_BPM_book.indd 118 06/06/2014 10:21:28119

uno dopo l’altro il simbolo e il simbolo , ad indicare che è in corso l’abbinamento. Se RIUSCITO, sul monitor LCD verrà visualizzato il simbolo . Se NON RIUSCITO, sul monitor LCD verrà visualizzato il simbolo . 3.Il monitor si spegnerà automaticamente dopo che il processo di abbinamento è stato completato. MISURAZIONE Avvio misurazione

1. Dopo aver correttamente posizionato il bracciale, premere il pulsante START

(AVVIO) per accendere il misuratore. Il processo di misurazione verrà completato automaticamente. Manuel_BPM_book.indd 119 06/06/2014 10:21:28120 Regolazione su zero. Gonaggio e misurazione. Visualizzazione e salvataggio dei risultati della misurazione.

2. Il dispositivo procederà automaticamente alla trasmissione dei dati dopo la

misurazione. Il simbolo Bluetooth lampeggerà. Manuel_BPM_book.indd 120 06/06/2014 10:21:28121

3.Se i dati sono stati trasmessi correttamente, sul display LCD verrà visualizzata l’immagine indicata a destra. Se invece i dati non sono stati trasmessi correttamente, sul display LCD verrà visualizzato il messaggio “ERROR” (ERRORE). 4.Premere il pulsante STOP (ARRESTA) per spegnere il misuratore. In caso contrario, si spegnerà automaticamente. Manuel_BPM_book.indd 121 06/06/2014 10:21:28122

Richiamo delle registrazioni 1.Premere il pulsante “MEM” per accedere alla memoria.

2. Premere il pulsante “MEM/UP” (MEM/SU) o “SET/DOWN” (IMPOSTA/GIÙ) per

scorrere a rotazione le registrazioni della cronologia. “MEM/UP” (MEM/SU) per avanzare. “SET/DOWN” (IMPOSTA/GIÙ) per tornare indietro. Eliminazione delle registrazioni Se non si ottiene una misurazione accurata, è possibile cancellare tutte le misurazioni L’apparecchiatura mobile o portatile, dotata della funzione Bluetooth in linea con le speciche tecniche BLE e il protocollo BLP stabilito dall’organizzazione globale Bluetooth SIG, è in grado di ricevere i dati relativi alla salute, inclusi gli orari di misurazione, la pressione sistolica e diastolica, ecc. ATTENZIONE La registrazione più recente (1) viene mostrata per prima. Ogni nuova misurazione viene assegnata alla prima registrazione (1). Tutte le altre registrazioni vengono retrocesse di una cifra (ad esempio, 2 diventa 3 e così via) mentre l’ultima registrazione (60) viene eliminata dall’elenco. Manuel_BPM_book.indd 122 06/06/2014 10:21:28123

seguendo i passaggi indicati di seguito. 1.In modalità Memory Recalling (Richiamo memoria), tenere premuti contemporaneamente i pulsanti “MEM” e “SET” (IMPOSTA) per 3 secondi. 2.Nel display LCD verrà visualizzato il messaggio “dEL dONE” (eLIM eFFETT), a indicare che la pulizia della memoria è stata eettuata. 3.Se si desidera arrestare la cancellazione, premere “START/STOP” (AVVIA/ARRESTA) per spegnere il misuratore.

4. Quando la memoria del misuratore è piena, se si preme il pulsante “MEM” per

eettuare delle ricerche nella Cronologia, sul display LCD verrà visualizzata l’immagine a destra. Manuel_BPM_book.indd 123 06/06/2014 10:21:28124

INFORMAZIONI PER L’UTENTE

Suggerimenti per la misurazione La misurazione potrebbe risultare non accurata se eettuata nelle circostanze descritte di seguito. -Entro 1 ora dopo aver bevuto o mangiato -Immediatamente dopo aver bevuto te o caffè o aver fumato -Entro 20 minuti dopo aver fatto il bagno -Mentre si parla o si muovono le dita -In un ambiente molto freddoQuando si ha necessità di urinare Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le istruzioni riportate di seguito. -Riporre il dispositivo in un luogo asciutto e non esporre alla luce del sole. -Non immergere in acqua. Asciugare eventualmente con un panno asciutto. -Non sottoporre l’apparecchio a scuotimenti e urti. -Non utilizzare in ambienti polverosi e con temperatura non stabile. -Utilizzare un panno leggermente inumidito per rimuovere lo sporco. -Non lavare il bracciale. Pulizia: un ambiente polveroso potrebbe compromettere le prestazioni dell’apparecchio. Utilizzare un panno soce per rimuovere lo sporco prima che l’apparecchio venga utilizzato. Assicurarsi che l’unità funzioni in maniera sicura e che si trovi in condizioni operative adeguate prima dell’utilizzo. Seguire le istruzioni per la corretta sostituzione dei componenti intercambiabili o rimovibili specicati dal PERSONALE DI ASSISTENZA o dal PRODUTTORE come Manuel_BPM_book.indd 124 06/06/2014 10:21:28125

“Sostituibili”. Smaltimento: sensori danneggiati o elettrodi allentati potrebbero compromettere le prestazioni dell’apparecchiatura o causare perno altri problemi. Eettuare lo smaltimento di ACCESSORI, componenti rimovibili e APPARECCHIATURA EM in base alle direttive locali.

INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA

Che cos’è la pressione sistolica e diastolica? Quando i ventricoli si contraggono e pompano il sangue fuori dal cuore, la pressione sanguigna raggiunge il suo valore massimo nel ciclo, chiamato pressione sistolica. Quando i ventricoli si rilassano, la pressione raggiunge il valore minimo nel ciclo, chiamata pressione diastolica. Sistolica il sangue esce dall’arteria Contrazione Diastolica il sangue entra nella vena Distensione Qual è la classicazione standard della pressione sanguigna? La seguente classicazione della pressione sanguigna è stata pubblicata nel 1999 dall’Organizzazione mondale per la sanità (World Health Organization, WHO) e dalla Società internazionale per l’ipertensione (International Society of Hypertension, ISH): Manuel_BPM_book.indd 125 06/06/2014 10:21:28126 ATTENZIONE Il normale intervallo di PA può essere denito solo dal medico. Contattare un medico se i risultati della misurazione non rientrano nell’intervallo. Solo un medico è in grado di diagnosticare se il valore della pressione arteriosa ha raggiunto un livello pericoloso. Livello

Rilevatore di battito cardiaco irregolare Il misuratore di pressione è dotato di una funzione intelligente di rilevazione del battito cardiaco irregolare (Irregular Heartbeat, IHB). Durante ogni misurazione, l’apparecchiatura registra gli intervalli del battito cardiaco e utilizza la deviazione standard. Se, dal confronto degli intervalli del battito cardiaco con gli intervalli medi, Manuel_BPM_book.indd 126 06/06/2014 10:21:28127

risulta una deviazione maggiore del 25% in oltre 3 deviazioni o di oltre il 15% in più di 5 deviazioni, si accenderà il simbolo IHB sullo schermo dell’apparecchio quando vengono visualizzati i risultati della misurazione. Perché la pressione sanguigna uttua durante il giorno?

1. La pressione sanguigna individuale varia durante il giorno e può essere anche

inuenzata dal modo in cui si stringe il bracciale e dalla postura assunta per la misurazione, quindi si consiglia di prendere le misurazioni in presenza delle stesse condizioni.

2. Le variazioni della pressione sono maggiori se si assumono medicinali.

3. Attendere almeno 3 minuti tra una misurazione e l’altra.

Perché la misurazione sanguigna rilevata in ospedale è diversa da quella rilevata a casa? La pressione sanguigna può variare anche nell’arco di 24 ore a causa del tempo, dello stress, del livello di esercizio ecc. e, se misurata in ospedale, può risultare più elevata ATTENZIONE La comparsa dell’icona IHB indica che durante la misurazione è stata rilevata un’irregolarità delle pulsazioni coerente con un battito cardiaco irregolare. Solitamente ciò NON è causa di preoccupazione. Tuttavia, se il simbolo compare spesso, si consiglia di consultare un medico. Il dispositivo non sostituisce un esame cardiologico, ma serve a rilevare le irregolarità delle frequenze cardiache a un primo stadio. Manuel_BPM_book.indd 127 06/06/2014 10:21:28128 rispetto alle letture domestiche a causa dello stato d’ansia generato da tale ambiente. Si ottiene lo stesso risultato eettuando la misurazione sul polso destro? La misurazione può essere eettuata su entrambi i polsi, ma diverse persone potrebbero riscontrare delle dierenze, per cui si consiglia di eettuare la misurazione sempre sullo stesso polso. Elementi a cui prestare attenzione durante la misurazione della pressione sanguigna nella propria abitazione: Il bracciale deve essere allacciato in maniera appropriata. Il bracciale non deve essere troppo stretto né troppo lento. Il bracciale deve essere allacciato sul polso. Se si percepisce uno stato d’ansia. Si consiglia di respirare a fondo due o tre volte prima di iniziare. Consiglio: rilassarsi per 4 o 5 minuti.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

La sezione comprende un elenco di messaggi di errore e di domande frequenti per i problemi che si potrebbero riscontrare con il misuratore di pressione da polso. Se il problema non è stato risolto, controllare di seguito prima di richiedere assistenza. Manuel_BPM_book.indd 128 06/06/2014 10:21:28129

Mancanza di alimentazione Il display non si accende Le batterie sono scariche. Sostituire con batterie nuove. Le batterie non sono inserite in maniera corretta. Inserire le batterie in maniera corretta. Batterie scariche Il display è scuro o viene visualizzata l’icona Le batterie sono scariche. Sostituire con batterie nuove. Messaggio di errore viene visualizzato Comunicazione dati errata Controllare se l’APPLICAZIONE è accesa o meno, quindi provare nuovamente la trasmissione dei dati. Viene visualizzato il messaggio Error (Errore) 1 Il gonaggio è lento o il bracciale non è ben fermo. Stringere di nuovo il bracciale ed eettuare nuovamente la misurazione. Viene visualizzato il messaggio Error (Errore) 2 Il bracciale è molto stretto. Riposizionare il bracciale in maniera che non sia né troppo stretto né troppo lento, quindi eettuare nuovamente la misurazione. Manuel_BPM_book.indd 129 06/06/2014 10:21:28130 Messaggio di errore Viene visualizzato il messaggio Error (Errore) 3 La pressione del bracciale è eccessiva. Stringere di nuovo il bracciale ed eettuare nuovamente la misurazione. Vengono visualizzati i messaggi Error (Errore) 5 o Error (Errore) 6 Si è vericato un errore di sistema. Eettuare nuovamente la misurazione. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il rivenditore o il servizio clienti per ulteriore assistenza. Fare riferimento alla garanzia per informazioni sui contatti e sulla restituzione. Vengono visualizzati i messaggi Error (Errore) 10 o Error (Errore) 11 Il misuratore ha rilevato un movimento; il paziente stava parlando o la frequenza cardiaca è troppo scarsa durante la misurazione. Rilassarsi per un attimo, quindi eettuare di nuovo la misurazione. Viene visualizzato il messaggio Error (Errore) 20 Il processo di misurazione non ha rilevato il segnale della frequenza cardiaca. Allentare il vestiario sul polso, quindi eettuare di nuovo la misurazione. Viene visualizzato il messaggio Error (Errore) 21 sul display Il trattamento della misurazione è errato. Rilassarsi per un attimo, quindi eettuare di nuovo la misurazione. SPECIFICHE Alimentazione 2 batterie tipo “AAA” Display Display LCD digitale V.A.36x41 mm Metodo di misurazione Metodo oscillometrico Manuel_BPM_book.indd 130 06/06/2014 10:21:28131

Intervallo di misurazione Pressione: da 0kPa a 40kPa (da 0mmHg a 300mmHg℃ Pulsazioni: da 40 a 199 al minuto Precisione Pressione: da 5℃ a 40℃ entro ±0,4kPa (3mmHg) da 0℃ a 5℃ e da 40℃ a 45℃ entro ±0,7kPa (5mmHg) Pulsazioni: ±5% Condizioni normali di esercizio Temperatura: da 5℃ a 40℃ Umidità relativa: ≤80% Pressione atmosferica: da 86kPa a 106kPa Conservazione e trasporto Temperatura: da -20℃ a 60℃ Umidità relativa: dal 10% al 93% Perimetro del bracciale 13,5cm-21,5cm circa Peso netto 120g circa (escluse le batterie) Dimensioni esterne 80×65×22mm circa Accessori 2 batterie tipo “AAA”, manuale dell’utente Modalità di funzionamento Funzionamento continuo Classicazione Parte applicata di tipo BF Protezione contro l’ingresso di acqua IP22 Versione software V01 Classicazione dispositivo Apparecchio EM alimentato internamente AVVERTENZA: Non è consentita alcuna modica dell’apparecchio.

INFORMAZIONI DI CONTATTO

Informazioni di contatto Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti, visitare il sito web www.archos.com. ARCHOS sarà a completa disposizione dell’utente orendo il servizio di assistenza, la risoluzione dei problemi comuni e materiale da scaricare riservato ai clienti. Prodotto da: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD Azienda: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD Indirizzo: Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch Manuel_BPM_book.indd 131 06/06/2014 10:21:28132 Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, Cina Rappresentante europeo autorizzato: Azienda: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Indirizzo: Schigraben 41, 30175 Hannover, Germania Elenco delle norme europee rispettate Gestione dei rischi EN/ISO 14971:2007 Etichettatura EN 15223:2012 Manuale dell’utente EN 1041:2008 Requisiti generali per la sicurezza EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 Sgmomanometri non invasivi Norme generali EN 1060-1:1995+A2:2009 EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004 Compatibilità elettromagnetica EN 60601-1-2:2007/AC:2010 Ciclo di vita del software EN 62304:2006/AC:2008 Usabilità EN 60601-1-6:2010 Manuel_BPM_book.indd 132 06/06/2014 10:21:28