Blood Pressure Monitor - Smartwatch ARCHOS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Blood Pressure Monitor ARCHOS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moniteur de pression artérielle |
| Connectivité | Bluetooth |
| Compatibilité | iOS et Android |
| Affichage | Écran LCD |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, systolique et diastolique |
| Fréquence cardiaque | Oui |
| Alimentation | Piles |
| Dimensions | Compact, adapté pour un usage domestique |
| Utilisation | Facile à utiliser, instructions fournies |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur une peau endommagée |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Blood Pressure Monitor ARCHOS
Questions des utilisateurs sur Blood Pressure Monitor ARCHOS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Smartwatch au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Blood Pressure Monitor - ARCHOS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Blood Pressure Monitor de la marque ARCHOS.
MODE D'EMPLOI Blood Pressure Monitor ARCHOS
- Merci d'avoir besoin le tensionné ARCHOS.
- Veuillez litre attentivement l'intégralité de ce manuel de l'utilisateur afin de garantir l'utilisation en toute sécurité de ce produit, et conserver ce document afin de le consulter ultérieurement en cas de problèmes.

32
Manuel_BPM_book.indd 32 06/06/2014 10:21:23


INTRODUCTION
Description générale
Merci d'avoir besoin le tensionmetre ARCHOS. Ce moniteur propose une mesure de la pression arterielle, de la fréquence du pouls ainsi qu'une sauvégarde des résultats. Sa conception est le gage d'un service fiable d'une durée de deux ans.
Les mesures prises grâce au tensionnement sont équivalentes à celles obtenues par un observateur formé à l'aide de la méthode d'auscultation utilisant un brassard et un stéchoscope.
Le present manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité et à l'assistance, et fournit des instructions étape par étape concernant l'utilisation du produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation du produit.


CHARACTERISTIQUES:
- Pression arterielle systolique
- Pression arterielle diastolique
- Fréquence du pouls
- Mémoire : Jusqu'à 60 enregistrements
Informations relatives à la sécurité
Les symboles ci-dessous peuvent apparaître dans le manuel de l'utilisateur, l'étiquetage ou d'autres composants. Ils constituent l'exigence d'une'utilisation standard.




| Symbole « LE MANUEL DOIT ÉTRE LU » | Symbole du « FABRICANT » | ||
| CE 0123 | Symbole « CONFORME AUX EXIGENCES MDD93/42/ECC » | EC REP | Symbole « Représentant autorisé au sein de la Communauté européen » |
| Symbole « PIEÇES APPLIQUÉES DE TYPE BF » | Bluetooth | Marque combinée Bluetooth | |
| Symbole du « NUMÉRO DES SÉRIE » | Symbole « PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT » – Les déchets des produits électroniques ne doivent enaucun cas être mis au rebut avec les déchets menagers. Veuillez recycler ces produits en utilisant les sites prévus à cet effet. Renseignez-vous auprès de votre autorité ou de votre détaillant local pour obtenir des informations relatives au recyclage » | ||
| Symbole « COURANT CONTINU » | |||
| Symbole de la « DATE DE FABRICATION » |
FR


AVERTISSEMENT
Veuillez dire attentivement l'intégrité du present manuel de l'utilisateur avant toute utilisation.
Cet apparéil est concu uniquement pour une utilisation par un adulte.
Cet apparéil est destiné à une mesure non invasive et une surveillance de la pression sanguine arterielle. Il n'est pas prévu pour être utilisé sur des parties du corps autres que le poignet ou pour des fonctions autres que l'obtention d'une mesure de la pression arterielle.
Ne pas confondre auto-surveillance et auto-diagnostic. Cette unité vous permet de surveiller toute pression arterielle. Veuillez commencer ou interrompre un traitement Médical en vous appuyant uniquement sur les conseils de traitement d'un médecin.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin afin de déterminer l'heure de mesure la plus adaptée. Ne changez jamais un Médicament prescrit sans l'autorisation préalable de votre médecin.
Cette unité n'est pas adaptée pour une surveillance continue pendant des urgences ou opérations Médicales.
Si la pression du brassard est supérieure à 40 kPa (300 mmHg), l'unité dégonflera automatiquement. Si le brassard ne se dégonfle pas lorsque la pression est supérieure à 40 kPa (300 mmHg), retirez le brassard du poignet puis appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÉT) pour interrompre le gonflage.
Ne pas utiliser le moniter dans des conditions de fort champ electromagnetique (par exemple un équipement Médical RF) qui émet des signaux d'interfERENCE ou des signaux transitoires électriques rapides / des signaux en rafale.
La températe maximale pouvant être atteinte par la partie appliquée est de 42.5♂ alors que la températe environnementale est de 40♂.
L'appareil n'est pas un équipement AP/APG. Il n'est pas adapté pour une utilisation en présence d'un mélange anesthésique inflammable à l'air (ou à l'oxygène, à l'oxyde d'azote).
Veuillez maintainir l'unité hors de portée des nourrissons ou des enfants, puisque l'inhalation ou l'ingestion de petites pieces est dangereuse, voire mortelle.
Veuilzeutiliser les ACCESSOIREs et les pieces detachables specifiées / autorises par le FABRICANT.


36
Manuel_BPM_book.indd 36 06/06/2014 10:21:23


Dans le cas contraire, ici peut entrainer un endommagement de l'unité ou un danger pour l'utilisateur / le patient.
Le fabricant fournira sur demande des schémas de circuit, les éléments des composants mentionnés. Les personnes sensibles, notamment les femmes enceintes et les personnes possédant un dispositif implantélectronique medicaloivent éviter dans la mesure du possible d'utiliser l'unité.
Cette unité n'est pas adaptée pour une surveillance continue pendant des urgences ou opérations Médicales.
Un gonflement du brassard pendant une longue période peut entrainer une insuffisance du poignet et des doigts du patient, une anesthésie, des douleurs lors d'un mouvement et des ecchymoses.
Veuillez utiliser l'appareil dans l'environnement proposé dans le manuel de l'utilisateur.
Dans le cas contraire, la performance et la durée de vie de l'appareil seront affectées et réduites.
Pendant l'utilisation, le patient sera en contact avec le brassard. Les matériaux du brassard ont et soumis à essai et jugés conformes aux exigences de l'ISO 10993-5:2009 et de l'ISO 10993-10:2010. Il ne provoqueront aucune réaction allergique potentielle ni aucune blessure due au contact.
L'appareil a fait l'objet d'une évaluation clinique à l'aide d'une auscultation utilisant un brassard manuel / un stéchoscope servant de référence.
L'appareil n'exige aucun etalonnage pendant deux années d'utilisation en toute fiabilité.
Si l'appareil a ete utilise pour efectuer des mesures sur des patients atteints d'arythmie frquente, telle que des extrasystoles atriales ou ventriculaires ou une fibrillation auriculaire, les résultats d'essai peuvent engendrer des écarts. Veuillez consulter votre medecin concernant les résultats.
Cet apparéil est contre-indiqué pour toute femme enceinte ou soupconnant une grossesse.
Outre les résultats imprecis mentionnés, les effets de cet apparil sur le foetus ne sont pas connus.



Symboles de I'ecran LCD


| SYMBOLE | DESCRIPTION EXPLICATION | |
| SYS | Pression artérielle systolique Pression artérielle elevée | |
| DIA | Pression artérielle diastolique Pression artérielle faible | |
| Puls | Pouls battements/minute | |
| D+Lo | Batterie faible | Batterie faible, veuillage remplaçer les piles. |
| mmHg | Unité Unité de mesure de la pression artérielle | |
| 18:00 PM | Temps Heure : Minute (Mois/jour/année) | |
| 18/38/88 | Détecteur IHB Détecteur de pouls | ir régulier |
| IH8 | Bluetooth Connexion Bluetooth réussie | |
| EROR | Erreur Erreur | |
| Mémoire | Mémorisation des enregistements de l'histoire |



Composants du moniteur
Liste de composants :
- PCBA; 2. Tuyau d'air; 3. Pompe; 4. Valve; 5. Brassard.


FR
Liste
- Moniteur de pression arterielle pour poignet 2. Deux piles AAA 3. Manuel de l'utilisateur AVANT DE COMMENCER
Installation et remplacement des piles
.Ouvre le compartment a piles.
..Insérez les piles conformément aux instructions de polarité. (Choisissez toujours la pile autorisée / spécifique : deux piles AAA LR03).
Fermez le compartmente piles.

39
Manuel_BPM_book.indd 39 06/06/2014 10:21:23


Durée de vie des piles : Environ 57 jours
(Capacité des piles: 600 mAH. En cas de mesure effectuee 3 fois par jour, chaque mesure exige 30 s, et si la mémoire est vérifiée une fois par jour, chaque vérification prend 60 s. Le courant de mesure est de 350 mA, le courant utilisé pour l'affichage des enregistrentes est de 50 mA, tandis que le courant à l'arrêt est de 25 uA.)
Changez les piles dans les cas suivants :
affichages sur I'ecran LCD
La luminosité de l'écran LCD est faible.
Lors de la mise sous tension du moniteur, I'ecran LCD ne s'allume pas.

AVERTISSEMENT
- Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Les piles usages sont nocives pour l'environnement. Ne les jetez avec les déchets quotidiens. * Retirez les anciennes piles de l'appareil en respectant vos directives de recyclage locales. * Ne jetez pas les piles au feu. Les piles peuvent en effet exploser ou fouir.
Réglage de la date et de l'heure
Veuillez procédé au réglage de l'heure avant votre première utilisation afin de garantir que chaque enregistrement soit marquéd'un horodatage. (Plage

d'années : 2012-2052 ; Format de l'heure : 12 heures)
- Lorsque le moniteur est sur la position OFF, appuyez puis maintenez enforcée la touche « SET » (RéGLER) pendant 3 secondes afin de lancer le mode Réglage de



6.ÀpRES avoir confirmé l' [ANNEE], I'écran LCD affichera « DONE » (TERMINÉ) puis s'éteindra.

Positionnement du brassard
-
Retirez l'ensemble des accessoires (montre, bracelet, etc.) de votre poignet. Si vous medecin a diagnostique une mauvaise circulation dans votre poignet, utilisez l'autre poignet.
-
Roulez ou remontez votre manche pour laisser apparaitre la peau.
-
Placez le brassard sur voite poignet avec la paume de la main placee vers le haut.
-
Positionnez l'extrémité du brassard à environ 1-1,5 cm.
-
Attachez le brassard autour de votre poignet, en ne laissant aucun espace entre le brassard et votre peau. Si le brassard est trop lâche, les mesures ne seront pas précises.
Reposez-vous pendant 5 minutes avant de proceder à la mesure.
Patientez au moins 3 minutes entre chaque mesure. Ceci permet à votre circulation sanguine de récapuerer.
Pour une comparaison cohérente, essayez de procéder aux mesures dans des conditions similaires. Par exemple, réalisez les mesures quotidiennes à la même-heure, sur le même poignet ou conformément aux instructions d'un médecin.

42
Manuel_BPM_book.indd 42 06/06/2014 10:21:24

| Appairage du moniteur de pression artérielle à votre apparéel 1.Activez le Bluetooth et ouvrez l'application. Assurez-vous que les deux sont allumés lorsque l'appairage est en cours. 2.Lorsque le moniter est sur la position OFF, appuyez puis maintainez enfor- la ne START pendant 2 secondes afin de lancer l'appairage. Les symboles et altermeront sur l'écran LCD, indiquant ainsi que l'appairage est en cours. Xo o Xo o En cas de RÉUSSITE, le symbole apparaîtra sur l'écran LCD. C) En cas d'ÉCHEC, le symbole apparaîtra sur l'écran LCD. E) Le monitaur s'eteindra automatiquement une fois l'appairage terminé. MESURES Début des mesures 1. Une fois le brassard correctement positionné, appuyez sur la touche START pour mettre le monitaur sous tension, ce qui lancera automatiquement le processus de mesure. START STOP 43 |

Réglage sur zéro.

Gonflement et mesure.

Affichage et enregistrement du résultat de mesure.


- Cet apparéil procédera automatiquement à la transmission des données à l'issue des mesures. Le symbole Bluetooth clignote.

44
Manuel_BPM_book.indd 44 06/06/2014 10:21:24



GESTION DES DONNÉES
Mémorisation des enregistrements
1.Appuyez sur la touche « MEM » pour acceder à la mémoire.

- Appuyez sur la touche « MEM/UP » ou sur la touche « SET/DOWN » pour naviguer dans les enregistements de l'histoire. « MEM/UP » pour avancer ; « SET/DOWN » pour reculer.


AVERTISSEMENT
L'enregistrement le plus recent (1) est indiqué en premier. Chaque nouvelle mesure est attribuée au premier (1) enregistrement. Tous les autres enregistrents sont décalés d'un chiffre (par exemple, 2 devient 3, et ainsi de suite), et le dernier enregistrement (60) est retire de la liste.
Suppression des enregistrements
Si vous n'avez pas obtenu une mesure précise, vous pouvez supprimer tous les résultats de mesure en suivant les étapes indiquées ci-dessous.

- En mode Rappel de la mémoire, appuyez puis maintenez enforcée la touche « MEM » ainsi que la touche « SET » pendant 3 secondes.

2.L'écran LCD affichera « dEL dONE», indiquant ainsi que la suppression de la mémoire est terminée.

3.Si you souhaitez abandonner la suppression, appuyez sur la touche « START/ STOP » pourmettre le moniteur hors tension.
4 Lorsque le moniteur ne dispose plus de mémoire, si vous appuyez sur la touche MEM' pour consulter
I'historique, l'écran LCD s'affichera tel que le montre la figure de droite.


INFORMATIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR
Conseils relatifs aux mesures
Les résultats pourraient s'avérer imprecis si les mesures sont effectuees dans les circonstances suivantes.
- 1 heures après le dîner ou l'ingestion d'une boisson
- Mesure prise immédiatement après une consommation de thé, de café ou de tabac
- 20 minutes après un bain
- En discutant ou en remuant les doigts
- Dans un environnement froid Lorsque vous avez envie d'uriner
Maintenance
Afin d'obtenir des performances optimes, veuilles respecter les instructions ci-dessous.
- Placez l'appareil dans un lieu sec et évitez les rayons du soleil
- Evitez toute immersion dans de l'eau. Nettoyez l'appareil à l'aide du chiffon, sec fourni dans l'étui.
- Évitez de secouer ou de cogner l'appareil.
- Évitez de le placer dans un environnement poussièreux et représentant une température instable
- Utilisez un chiffon légrement humide pour-retirer la poussière.
- Evitez de laver le brassard
Nettoyage : un environnement poussiéreux peut affecter les performances de l'unité.
Veuillez utiliser le chiffon doux afin desterolir la poussiere avant touteutilisation.
Veuillez veiller à ce que l'unité fonctionne en toute sécurité et dans de bonnes conditions de fonctionnement avant toute utilisation.
Veuillez suivre les instructions relatives au remplacement correct des pieces interchangeables ou déchables identifiées par le PERSONNEL DE SERVICE du FABRICANT comme « replacables »

Mise au rebut : des capteurs endommages ou des electrodes desserrées peuvent dégrader les performances de l'unité et entraîner d'autres problèmes. Veuillez mette au rebut les ACCESSOIRES, les pieces détachables et l'ÉQUIPEMENT ME conformément aux directives locales.
À PROPOS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE Que sont la pression systolique et la pression diastolique?
Lorsque les ventricules se contractent et pompent le sang hors du cœur, la pression arterielle atteint sa valeur maximale du cycle, que l'on appelle la pression systolique. Lorsque les ventricules se relachent, la pression arterielle atteint sa valeur minimale au cours du cycle, que l'on appelle quant a elle la pression diastolique.


Systolique
sang sortant de l'artère
Contraction
Diastolique
sang entrant dans
les veines
relachement

Quelle est la classification standard de la pression arterielle?
La classification de la pression arterielle publiée en 1999 par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et par la Societe internationale de l'hypertension (ISH) est la suivante :



AVERTISSEMENT
Seul un medecin est a même de déterminer votre pression arterielle normale. Veuillez contacter un medecin si vos résultats de mesure se situent en dehors de cette plage. Veuillez noter que celui un medecin est en mesure de vous indiquer si vous pression arterielle a atteint une valeur dangereuse.
| Niveau Presion artérielle (mm Hg) | Optimale | Normale | Hypertension | |||
| G1 G2 G3 | ||||||
| SYS 120 | 121-130 | 131-140 | 141-160 | 161-180 | ≥180 | |
| DIA 80 | 81-85 | 86-90 | 91-100 101 | 110 ≥110 | ||
50
Manuel_BPM_book.indd 50 06/06/2014 10:21:24


Detecteur depoulsirregulier
Ce moniteur de pression arterielle pour poignet est équipé d'une fonction intelligente appelée Détecteur de pouls irrégulier (IHB). Au cours de chaque mesure, cet équipement enregistre les intervalles entre chaque pulsation et détermine l'écart-type. Si les intervalles entre chaque pulsation
dont comparés aux intervalles moyens, l'écart supérieur à 3 dépasse 25% ou si l'écart supérieur à 5 est de plus de 15% , cet équipement indiquera à l'écran le symbole IHB lors de l'affichage du résultat de mesure.

AVERTISSEMENT
L' apparition de l'icone IHB indique qu'une irregularite du pouls accompagnee de pulsations irregulieres a ete detectee pendant la mesure. Ceci ne constitue generalement PAS un fait inquietant. Cependant, si le symbole apparait souvent, nous vous recommandons de demander conseil apres d'un medecin. Veuillez noter que I'appareil ne remplace en aucun cas un examen du coeur, mais permit de detector des irregularités du pouls a un stade precocce.

Pourquoi ma pression arterielle varie-t-elle pendant la journee?
1 La pression arterielle individuelle varie tous les jours et est également affectee par le positionnement de votre brassard et par votre position de mesure; veuillez donc proceder aux mesures dans des conditions identiques.
2 Les variations de la pression sont supérieures si le patient prend des medicaments.
3 Patientez au moins 3 minutes avant de proceder à une autre mesure.


Pourquoi la pression arterielle mesurée à l'hopital est-elle différente à la maison ?
La pression arterielle est différente même à 24 heures d'intervalle, en raison des conditions climatiques, des emotions, de l'exercice physique, etc., notamment en raison de la famille « blouse blanche » de l'hopital qui a tendance à produit des résultats supersieurs à ceux de la maison.
Le résultat est-il identique sur le poignet droit ?
Les mesures sont possibles sur les deux poignets, mais les résultats seront différents selon les individus; nous vous recommendons donc d'utiliser systématiquement le même poignet.


Lorsque vous mesurez chez vous抽出 pression arterielle, vous nevez porter une attention particuliere aux aspects suivants :
Le brassard est correctement positionné.
Le brassard est trop serre ou trop lâche.
Le brassard est positionné sur le poignet.
Vous yousentez anxieux.
Voudevriez respirer profondementa2-3reprises avant de commencer.
Conseil: adaptez-vous pendant 4-5 minutes afin de vous calmer.
DEPANNAGE
La presente section comprend une liste de messages d'erreur et des questions fréquentes concernant les problèmes que vous étés susceptible de rencontres avec votre moniteur de pression arterielle pour poignet. Si le produit ne fonctionne pas comme il le devrait, consultez cette section avant d'envisager une réparation.
52
Manuel_BPM_book.indd 52 06/06/2014 10:21:24



| PROBLEMESYMPTOME A VERIFIER SOLUTION | |||
| Aucune alimentation | L'écran ne s'allume pas. | Les piles sont vides. Remplacez-les par de nouvelles piles | |
| Les piles ne sont pas correctement insérées. | Insérez-les correctement | ||
| Batterie faible L'écran | préSENTe une faisible luminosité ou indique le symbole | Les piles sont faibles. | Remplacez-les par de nouvelles piles |
| Message d'erreur | Affiche le symbole | La communication des données a échoué | Vérifiez si l'APPLICATION est allumée, essayez à nouveau de procéder à la transmission des données. |
| Error 1 (erreur 1) Le gonflement est lent ou le brassard n'est pas correctement positionné. | Positionnez à nouveau le brassard puis procédez à une nouvelle mesure. | ||
| Error 2 (erreur 2) Le brassard est très serré | Positionnez à nouveau le brassard, afin qu'il ne soit ni trop lâche, ni trop serré, puis procédez à une nouvelle mesure. | ||
| Error 3 (erreur 3) La pression du brassard est excessive. | Positionnez à nouveau le brassard puis procédez à une nouvelle mesure. | ||
FR



| Error 5 (erreur 5) ou Error 6(erreur 6) | Une erreur système est survenue. | Procedez à une nouvelle mesure. Si le problème persisté,contactez le détaillant ou notre service client afin d'obtenir de l'aide.Consultez la garantie afin d'obtenir des informations de contact et les instructions de renvoi. |
| Error 10 (erreur 10) ou Error 11 (erreur 11) | Le moniteur a detecté un mouvement ou une discussion ou les pulsations sont trop faibles pendant la mesure. | Détendez-vous pendant quelques instantes puis procédez à une nouvelle mesure. |
| Error 20 (erreur 20) Le processus de mesure ne détecte aucun signal de pulsation. | Desserrez tout vétement porté à proximité du poignet puis procédez à une nouvelle mesure. | |
| Error 21 (erreur 21) apparaissant à l'écran. | Le traitement de la mesure a échoué. | Détendez-vous pendant quelques instantes puis procédez à une nouvelle mesure. |
SPECIFICATIONS
| Alimentation 2* piles AAA | |
| Type d'écran Écran LCD VGA 36 x 41 mm | |
| Méthode de mesure Méthode d'essai oscillographique | |
| Plage de mesure Pression : 0 kpa-40 kpa (0 mmHg-300 mmHg -pulsation :(40-199)battements/minute | |
| Précision Pression : | 5☐-40☐ avec ± 0,4 kpa (3 mmHg)0☐-45☐ (en dehors de 5☐-40☐)avec ± 0,7 kpa (5 mmHgpulsations :± 5 % |


| Conditions de fonctionnementnormales | Température : 5☐-40☐ Humidité relative ≤ 80% Pression atmophérique : 86 kPa à106 kPa |
| Conditions de stockage et de transport Température : -20☐ à 60☐ Humidité relative : 10 % à 93 % HR | |
| Périmètre de mesure du poignet Environ 13,5 cm-21,5 cm | |
| Poids net Environ 120 g (hors piles sèches) | |
| Dimensions extérieures Environ 80 × 65 × 22 mm | |
| Matériel supplémentaire 2* piles AAA, manuel de l'utilisateur | |
| Mode de fonctionnement Fonctionnement dontinu | |
| Degre de protection Piece appliquée de type BF | |
| Niveau d'étanchéité IP22 | |
| Version du logiciel V01 | |
| Classification de l'appareil Equipement MEa alimentation interne | |
FR
AVERTISSEMENT : Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.

INFORMATIONS DE CONTACT
Informations de contact
Pour de plus amples informations sur nos produits, veuillez visiter le site www.archos. com, ou vous pourrez obtenir une assistance client, des réponses aux problèmes féquents ou télécharger nos documents ; ARCHOS vous répondra à tout moment.
Fabrique par: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Entreprise: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Representant europeen autorisé :
Entreprise : MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Adresse : Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Allemagne





Listedesnormeseuropeennesa respecter
| Gestion des risques EN/ISO 14971:2007 | |
| Etiquetage EN 15223:2012 | |
| Manuel de l'utilisateur EN 1041:2008 | |
| Exigences générales | EN 60601-1:2006/AC2010 |
| relatives à la sécurité | EN 60601-1-11:2010 |
| Sphygmomanometres | EN 1060-1:1995+A2:2009 |
| non invasifs | EN 1060-3:1997+A2:2009 |
| Exigences générales | EN 1060-4:2004 |
| Compatibilitéelectromagnétique | EN 60601-1-2:2007/AC:2010 |
| Durée de vie du logiciel EN 62304:2006/AC-2008 | |
| Facilité d'utilisation EN 60601-1-6:2010 | |



C∈0123
Version:1.0