DV-2242 - Lettore dvd PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DV-2242 PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su DV-2242 PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DV-2242 - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DV-2242 del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DV-2242 PIONEER
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETRICHE, NON RIMUVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONI PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL'ENTE. IN CASO DI NECESITTA, RIVOLGERIS ESCLUSIVAMENTA A PERSONALE DI SERVICIO QUALIFICATO. D3-4-2-1-1_B1_8
AVVERTENZA
L'interruptre principale (o STANDBY/ON) dell'appareccchio non staccà completeness il flusso di corrente elettrica nella presa di corrente alternata di rete. Dal momento che i cavo di alimentazione costituisse l'unico dispositorio di distacce dell'appareccchio della sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete per sospendere completeness qualsiasi flusso di corrente. Verificare quandi che l'appareccchio sa stato instalatorio in modo da poter procedere con difficoltà al distacce del cavo di alimentazione della presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenir pericoli di incendi, inolte, il cavo di alimentazione devese essere staccato alla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l'appareccchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2*A1.tt
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candela accasa, o similii). D3-4-2-1-7a_A1.it
AVVERTimento RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il fili di alimentazione per la spina. Non tirateo ma
agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati,
perché quello potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche.
Non collocate l'unita, oppuse dei mobili sopra il fili di alimentazione e controllate che lo stati non sia premuto. Non annodate mai il fili di
alimentazione ne collegelato con alti fili. I fili di alimentazione devono
esessile collocati in tal modo che non saranno calpestiata. Un fili di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il fili di alimentazione regolarmente. quando localizzate un
eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centralità assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vosto rivenditori per la sostituzione del fili di
alimentazione. S002*A1 It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funzioni: da +5°C a +35°C, umidità relativa inferiore all'85% (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l'apparecchio in luoghi peu ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c* A1_tt
ItQuesto prodotto et destinato esclusivamente allo uso domestico. Eventuali disfunzioni dovutad usi diversi (quali uso prolongativo a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano del particoli riparazioni, saranno a carico dell'utente,anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_1t
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e losmaltimento di vecchi dispositivi e batterie ESAste
Questi symboli sui prodotti, confezioni, e/o documents allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed edtronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferentziati.
Per l' appropriato trattamento, recupero e ricicaggio di vecchi prodotti e batterie estause, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il correto smaltamento di dati prodotti e delle batterie, aierai a salvaguardare prezioso risorse e prevenir i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggioni informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l'articolo.
Questi symboli sono validi solo nell'Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell'unione Europea:
Se voiletere liberarvi quosti oggetti, contattate levoistre autorita locali o il punto vendita per il correto metodo di smaltimento.

(Simploboperprodotto

Esempi di simboli per le batterie
K058a_A1_It
Indice
Prima di iniziare 3
Nome delle varie parti e funzioni 3
Dischi e file producibili 5
Funzioni facilitate. 6
Modifica delle impostazioni .7
Diagnostica .8
Informazioni aggiuntive .9
Dati tecnici. 11
Contudo della confezione
Telecomando
- Batterie AAA (R03) x 2
Documento di garanzia
- Istruzioni per l'uso (questo documento)
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l'appareccchio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello"This per consentire una adequatura circolarezza dell'Aria e migliorare la dispersione del calorie (almeno 10~cm sulla parte superiore, 10~cm sul retro, e 10~cm su ciascuno dei lateri).
ATTENZIONE
L'appareccchio è dotato di un certo numero di fessure e di apertura per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affordable, e per proteggero dal suriscaldamento. Per prevenir possibili pericoli di incendi le aperture non devono马来venir blocate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovagli, tende o tendaggi, ecc.), e l'appareccchio non devesseutilizzato appoggiandolo su tappetti spessi o sul fatto.
D3-4-2-1-7b*A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionale nelle vicinianze di questo apparecchio contentiori pieri di liquidi (quali viae da fiori, o simili), e non esporre l'apprecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umilità. D3-4-2-1-3_A1_1t
AVVERTENZA
Questo apprecchio è un prodotto al laser di Classe 1 Secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Caricarepile neltelecomando

1 Aprire lo scomparto delle pile.
2 Inserire 2 pile (pile formato AAA/R03) con i poli allineati correttamente ( / ) , come indicate.
3 Chiudere lo scomparto delle pile.
AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luogi ecessivamente caldi, ad esempio all'interno di un'automobile o in prossimità d'un calorifer. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Note
- Quando inserte le pile, fate attenzione a non danneggiare le molle del terminali delle pille stesse.
Non usare batterie che non siono quale indicate. Inoltrte, non usare inseme batterie vecchie e nuove. - Nel caricare le batterie nel telecomando,fare attenuatione ad orientarle correttamente seguito leindicazioni di polarità ( e -
- Non riscalade le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fucco.
- Le batterie possono averve voltaggio diverso anche se hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme batterie di tipo differente.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dovur essere il telemando per quale tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse foruiscire, pulire bene il vano delle batterie prima di insertire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene dovasse entrare in fatto con la palle, lavarlo via bene con acqua abbondante. - Nel gettare batterie usate, rispettore le norme di legge in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell'ambiente.
Collegamenti

Pannello posteriore dellettore
Televisore o Ricevitore AV
- Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l'apprecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
- Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositi sono stati fatti.
Collegamento con cavi acquistati separatamente
- Illettorepuoessereconnessaun amplificatore AVecc.,usando cavi audio digitali e cavi componenti video disponibili sul mercato.
Nome delle varie parti e funzioni

Telecomando

Note
- Le illustrazioni usate per queste istruzioni per l'uso sono del DV-2242.
1 STANDBY/ON
Da premere per accendere e spegnere l'apparecchio.
2 Pulsanti numerici (da 0 a 9)
Usateli per specificare e riproduire il titolo, capitolo, pista o file. Si possono usare le voci selezione delle schermate del MENU ecc.
3 TOP MENU
Da premiere per far comparire il menu principale di un DVD-Video.
4 △/▼/△/
Da usoare per scegliere voci, Mudificare impostazioni e spostare il cursoro.
ENTER
Da usoaré finalizzare una scelta o una impostazione fatta.
5 HOME MENU
Da premeire per far comparire o scomparire il menu HOME MENU.

HOME MENU
DVD

Audio Settings

Video Adjust

Play Mode

) Disc Navigator

0 Initial Settings
Audio Settings (pagina 7)
Video Adjust (page 7)
- Play Mode
A-B Repeat
A的那一段 da vo scelta di un file o brano viente ripodotta ripetutamente.
Repeat
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
- Random
Riproduc titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Program
Vedi la pagina 3 per maggiori dettagli.
Search Mode
Riproduce a partir dal numero o dal tempo specificato entro un titolo, capitilo, brano o file.
La funzione Play Mode vuo non funzioni con alcuni dischi o file.
Disc Navigator (vedi MENU a pagina 4)
Initial Settings (pagina 6)
6 PLAY
Da premere per avviare la riproduzione.
7
- Da première per initiare o fare la riproduzione inversa.
Premiere noll modalita di pausa per spostarsi all'indietro di un fotogramma alla voita.
Premete e tenete premuta la modalita causa (ritorno). Rilasciando il tasto, la coproduzione lenta si ferma.
8 II PAUSE
Premiere per tornare all'inizio del titolo, capitolo, brano e fil attuale riprodotto. Premiere due volta per passare all'inizio del titolo, capitolo, brano e fil precedente.
10 ZOOM
Premete per ingrandire I'immagine.
11 AUDIO
Per dischi o file che comprendono streaming ad audio multipio/canalii, lo streaming audio/canalapeuessoere Cambiato durante il playback.
12 SUBTITLE
Su dischi DVD-Video o DivX che contengono sottitolii in più lingue, quostiultimate sono essere cambiati durante il playback.
13 PLAY MODE
Premere per commutare la modalità digettura.
14 △ OPEN/CLOSE
Premete per aprire e chiudere l vassoio del disco e caricare il disco.
15 DVD/USB (DV-2242) (pagea 6)
Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.
ENTER (DV-2240)
Da usoaré finalizzare una scelta o una impostazione fattta.
16 CLEAR
Premete per annullare la voce selezionata.
17 MENU
- Premete per visualizzare la schermata MENU o del Desc Navigator.
- SeLECTIONA it numero, il capitolo, la pista o il file dl Disc Navigator per eseguire il playback.
18 RETURN
Da preme per tornare alla schermata precedente.
19 STOP
Per ripristinare la riproduzione, premete
STOP una volta durante la riproduzione. Se dedo premege PLAY, el playback riparita行业发展在哪儿是stadostinterrotto l'ultima volts. Per annullare i ripristino della riproduzione, premede
STOP un'altra volta quando il playback è fermo.
20 1/11
- Da première per initiare o fare la riproduzione inversa.
Premere nella modalità di pausa per spostarsi all'indietro di un fotogramma alla volta.
Premete e tenete premuta la modalita paua (ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si ferma.
21 NEXT
Premere durante la riproduzione per saltare all'inizio del titolo, capitolo, brano o file successivo.
22 ANGLE
- Su dischi DVD-Video che contengono angoliultiplisi,questi ultimi possono essere cambiati duringe il playback.
- Premete e tenete premuto durante il playback audio del CD per ripetere il/la disco/pista.
- Ogni volta che premete e tenete premuto, la modalità di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco e quella ripeti pista.
23 DISPLAY
É possible visualizzare il tempo trascorso, il tempo rimeramente ed alto.

Pannello frontale

DV-2240
1 Vano disco
2 ▲OPEN/CLOSE
3 Indicatore PLAY
Si attivera durante il normale playback.
Lampeggera, per esempio, nelle viene fatto il disco.
Si attivera quando la corrente è accesa.
Riprendere la coproduzione dal punto dove era stata Arrestata (resume play)
- Se si preme « STOP降至 si sta reproduccendo, il punto dove è avenuto l'arresto viene memorizzato. Premetro « PLAY, il playback si avvia dal punto dove è stato arrestato l'ultima volta.
- Per annulli il ripristino della riproduzione, premere nuovamente STOP quando il playback è stato arrestato.
- Alcuni dischi potrebbero non essere in grado di ripristinare la riproduzione.
Dischi riproducibili
| DVD-Video | Dischi DVD-Video Dischi DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL registrati in modalità Video |
| DVD VR | Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in modalità VR |
| Video CD | Video CD (inclusi i Super VCD) |
| CD(R/RW) | CD Audio CD-R/RW/ROM contenti musica e registrati in formato CD-DA |
| JPEG | File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM |
| DivX® | File DivX registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM |
| WMA | File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM |
| MP3 | File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM |
| FUJICOLOR-CD | |
| KODAK Picture CD | |
- Solo i dischi finalizzati posso sono essere riprodotti.
DVD e un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing Corporation. - é un marchio registrar di FUJIFILM Corporation.
RW
COMPATIBLE
Questa etichetta indica la compatibilità di coproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma cripitato registrabile una sola volta, la coproduzione puòvenir fattà solo usando an disposativo CPRM compatible.
- Questa unità non supporta CPRM.
Note
- Questolettore non supporti dischi multisessione o la registrazione multiborder.
- La regazione multissessione/multiborder consistile nel registre i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border. Una "sessione" ou un "border" é un unità di regazione consolidante del一组 completeness di dati dall'inizio alla fine.
Dischi non riproducibili
Dischi Blu-ray
DVD HD
AVCHD
AVCREC
Dischi DVD-Audio
Dischi DVD-RAM
SACD
CD-G
Dischi registrati con il packet writing
Programmi che sono essere registrati solo una volta e che sono stati gia registrati su un DVD-R/RW/R DL
I numero di regione
Tutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale (numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e regione/ile del mondo, dove il disco è compatible. Il vostoletto DVD porta un marchio regionale (numero), che si trovare sul pannello posteriore. Se cercate diroducre un disco di una regione incompatible, sareva visualizzata la dicitura "Incompatible disc region number Can't play disco" sullo schemo e non sarete in grado diroducre il disco. I dischi con il marchio "ALL" possono essere prodotti su qualiasi dette. Il diagramma qui sulla illustra le diverse regioni DVD nel mondo.

I CD protetti alla copia
Questolettoreecostruitoinconformitàallecaratteristiche del formato CD audio.QUESTolettorenon supporta the riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformali a tali caratteristiche.
Riproduzione di dischi creati su computer o registratori BD/DVD
- Illettore potrebne non eseggre in grade di produrre dischi registrati usando un computer. Registrare dischi in formati compatibili conquesto lettere.Per dettagli,consultare l proprio negotiante di fiducia.
- Illettore potrebbe non essere in grado di produrre dischi registrati usando un computer o un registratore BD/DVD, se la qualità non è Buona a causa delle caratteristiche del disco, dei graffiti e dello sporto sul disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc.
File riproducibili
- Possono verire ripodotti solo i dischi registrati coni metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
- I file proteti col systema DRM (Digital Rights Management) non dispono verire prodotti.
- I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV, MPEG4-AAC, ecc.) posso non venire riprodotti correttamente.
Formati dei file video supportati
DivX
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX® é un formattingo video digitale créé da DivX, LLC, una società controllada di Rovi Corporation. Questa�性e é un dispositivo con certificazione officiale DivX Certified® in grado di riproduzione video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni e per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVXVIDEOON-DEMAND. Per riproduire contenturi Divx Videoon-Demand (VOD), è necessario registrazione istesso disposativo dotato di certificazione Divx Certified. Per ottenere il codice di registrazione, videare la sezione DivX VOD Impostazione Options. Visitare vod.divx. com per ulteri informazioni su come completing la registrazione.

DivX, DivX Certified ed i relativi logo sono marchi di fabbrica delle Divx, Inc. usati su licenza.
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
- I set di font elencati di seguito sono disponibili per la visualizzazione di file esterni contententi sottitoli. è possibile ottenerile il correttoto font sullo schermo impostanto Subtile Language a sezione 4 in modo adatto al file dei sottitoli.
- Questolettore supporta i seguenti gruppi di lingue:
| Gruppo 1 | Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da), olandese (nl), inglse (en), faroese (fo), finlandese (fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is), gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese (pt), retoramancio (rm), gaelico scozzese (gd), spagnolo (es), svedese (sv) |
| Gruppo 2 | Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu), polaccio (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl) |
| Gruppo 3 | Bulgaro (bg), bielorusso (be), Macedone (mk), russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk) |
| Gruppo 4 | Ebraico (iw), yiddish (ji) |
| Gruppo 5 | Turco (tr) |
- Alcuni file esterni contententi sottitoliti sono venire visualizzati in modo scorretto o per nulla.
- Sono supportate les segmente extensions dei nomi dei file esterni contententi sottomitolii (tenere presente che i file stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione dei dischi): srt, sub, ssa, smi
- Il nome dei file di un film delve venire ripetu all'inizio del nome del file esterno contente sottitolì.
- Il numero di file esterni contententi sottolitoli che possono venire usati con il file di uno stesso film è di al massimo 10.
Formati dei file di immagini supportati
JPEG
Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel
- Questolettore supporta i file JPEG baseline
- Questolettore supporta il formato Exif di Ver.2.2.
- Questolettore non supporta il formato JPEG progressivo.
Formati dei file audio supportati
- Questolettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la decodifica Lossless.
Windows Media™ Audio (WMA)
- Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
Bit rate: Fino a 192 kbps - Questolettore supporta file codificati con Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player per Windows XP e Windows Media Player 9 Series.
- Windows Media é un marché di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
- Questo prodotto include technologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzabile nella licenza della Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
- Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz e 48 kHz
Estensioni dei file riproducibili
File video
<divx.avi
- I file non contenti per sezione video DivX non posso venire riprodottianche se possiedono l'estensione "avi".
File di immagini
.jpg.jpeg
File audio
.wma.mp3
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione programmata)
DVD-Video Video CD CD(R/BW) DivX
WMA MP3
1 Far comparire la schermata Play Mode. Selezionate Play Mode della schermata HOME MENU.
2 Scegliere Program.
Usage / per scegliere, poi premere ENTER o
3 Scegliere Create/Edit.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER
- La schermata Create/Edit dipende dal dato il parallel.
4 Selezionate it titolo, capitolo, pista o file.
Usare / / per sceglieri, poi premere ENTER.
- Peraggiugere a un programma, prima selezione un posto nel programma (passo programmata), poi selezione il titolo, capitolo, pista o file, poi premete ENTER (i file vengono aggiunti al termine del programma).
Premiere RETURN per tornare alla schermata precedente. Se si ritorno alla schermata precedente durante la digitazione, le impostazioni programmatici vengono cancellat
- Per cancellare una fase, evidenziarla e premere CLEAR.
5 La riproduzione inizia.
Premere PLAY.
Per riproduire un programmegia in memoria, scegliere Playback Start alla schermata di programmazione e poi premere ENTER.
- Per riprendere la reproduzione normale, scegliere Playback Stop della schermata di programmatiche e premere ENTER. Il programma rimane in memoria.
- Per cancellare tutto il programma, scegliere Programmazione e premere ENTER.

Note
- I programmi sono venire riprodotti più volte. Selezionate Program Repeat da Repeat sulla schermata Play Mode durante il playback programmato.
- I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la coproduzione casuale non è possible durante la coproduzione programmatica).
Riproducre file su chiavi USB (DV-2242)
JPEG DivX WMA MP3
- Illettore potrebbe non riconoscere la chiave USB, riproduire file o corrente while chiave USB. Per maggiori dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella page 6.
- Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su agliChiave USB vengano prodotti o che la corrente venga fornita a agliChiave USB. Inolte, Pioneer non si assume una responsabilita per un'eventuale perdita di file su chiavi USB causata alla connessione con questolettore.
Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello frontale (pagea 4).
II Disc Navigator apparirà automaticamente.
3 La riproduzione inizia.
U .atate / / -1 / per selezione il file, poi premete ENTER.
- Spegnete la corrente prima di rimuovere la chiave USB.
- Per ritornare in modalita DVD mode, premete DVD/USB o ▲ OPEN/CLOSE.
Copiare file su chiavi USB (DV-2242)
JPEG DivX WMA MP3
I file salvati sui dischi sono essere copiati sullaChiave USBtrasvero illettore.
1 Visualizzate la schermata Disc Navigator.
Premere MENU
Premete STOP per ferrame il playback nelle parte riproduccendo il file.
2 Selezionate ij file.
Usare / / / per scegliere, poi premere.
3 Inizia a copiare.
Usate per selezionare Yes, poi premete ENTER.
Ilprocesso di copiatura del file apparire sullo schemo.

Non premete alcun tasto durante il processodi copiatura del file.
- una cartella denominata "PIONER" si crea automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa cartella.
Le impostazioni predefinite sono indicate incorsivo.
Parametri Audio Settings
- I file audio WMA o MP3 producono suoni di alla qualità. Questo vale solo per file che portano l'estensione .wma"o .mp3".
L'effetto ottenuo dipende dal file. Provarie impostazioni differenti e scegliere quella che produze l'effetto migliorare.
- Impostare a seconda del genere di musica da ascullare.
- Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli.
- Questa impostazione influenza solo l'audio Dolby Digital.
- L'effetto dipende dal volume delle unità connesse.
Provate diverse impostazioni e sceglieta那一quella che vi fornisce l'effetto più tarde.
Cambiate但这a impostazione se il suo del dialogi e troppo basso.
La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente perdono di qualità. La funzione Sond Retriever automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li reporta alla qualità di un CD.
Parametri Video Adjust
Regola la nitidezza dell'immagine.
Brightness (da -20 a +20)
Regola la luminosità dell'imagine.
Contrast (da -16 a +16)
Regola il rapporto fra la luminosità massima e minima dell'immagne.
Gamma (da -3 a +3)
Regola l'aspetto delle zone scure dell'imagine.
Hue (da green 9 a red 9)
Regola il bilanciamento fra verde e rosso.
Chroma Level (da -9 a +9)
Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile per sorgenti con molto colori, ad esempio cartoni animati.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level sono regolati su ±b al momento dellacquisto.
Parametri Initial Settings
- I dettagli delle impostazioni dellettore posso non venire cambiati qui.
- Initial Settings non é selezionable durante la riproduzione.
Impostazione Digital Audio Out
Digital Out
- Scegliere se emettere segnali audio digitali (On) dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o meno (Off).
Dolby Digital Out
- Selectioneze me emetterra segnali audio Dolby Digital (Dolby Digital) o se convertiril in segnali lineari PCM (Dolby Digital > PCM), secondo l'unità connessa.
DTS Out
- Selectionate se emettere segnali audio DTS (DTS) o no (Off), secondo I'unita connessa.
96 kHz PCM Out
- Selezionate se emetterre segnali audio 96 kHz (96kHz) o se convertirli in segnali lineari PCM (96kHz > 48kHz), secondo I'unita connessa.
MPEG Out
- Selezionate se emettere segnali audio MPEG (MPEG) o se convertirii in segnali lineari PCM (MPEG > PCM), secondo l'unita connessa.
Impostazione Video Output
TV Screen
- Cambiare il rapporto di forma dell'immagine (4:3 Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide) a seconda del teilevisore collegato. Le impostazioni defaulti di fabbrica del dettore sono 4:3 (Letter Box).
Impostazione Language
Audio Language
- Cambiare la lingua durante l'ascalto di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language).
Subtitle Language
- Cambiare la lingua dei sottitolii di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language).
DVD Menu Lang.
- Cambiare la lingua dei menu di dischi DVD-Video (w/Subtitle Lang./lingue disponibili/Other Language).
Subtitle Display
- Scegliere se visualizzare i sostitoli (On) o meno (Off).
Impostazioni Display
OSD Language
- Cambiare la lingua dei messaggi del sistema (Play, Stop, ecc.) visualizzati sui teilevisore (English/lingue disponibili).
Angle Indicator
- Scegliere se visualizzare sul teilevore il marchio di angolazione (On) o meno (Off).
On Screen Display
- Scegielle se visualizzuale i messaggi del numero (Play, Stop, ecc.) sul teileviseo (On) o meno (Off).
Impostazione Options
Parental Lock
- Restrizione della visione di DVD Video (Password/Level Change/Country Code).
DivX VOD
Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file Divx VOD (Activate/Deactivate).
Auto Power Off
- Scegliere se useare s spagnimento automatico (On) o no (Off). Se impostato su On, la corrente si spegnne automaticamente se non vienne eseguita unaunchede operatione per 30 minuti o di piu.
Ritorno alle impostazioni predefinite
Quando lettre e in posizione standby... Premete 己 STANDBULPONnne si preme. Usate i tasti sul PONnne frontale.
L'uso scorretto dell'apparecchio viene spesso scambiato per un guasto.
Se qualcosa di questo lettor non dovessere funzionate, controllate i sintomi qui sotto. A volte il problema è dovuto a un altri componente connesso a quellolettore.
- Controllate il componente e gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può venire eliminato neppure durante aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza和技术 al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato o Pioneer.
- Illettore non funzione a casa di eletricità statica o alte influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale potui venere ripristinato scollegando il cavo di alimentazione e ricollegandomo.
| Problema | Causa possibile e sua soluzione |
| Differenza di volume fra DVD e CD. | Il volume può sonare differente a causa di differenze nella registrazione. |
| I dischi non sono venire riprodotti o il disco si è appro automaticamente. | Se il disco è sporco, pulitelo (pagea 10).Caricare il disco col dato stampato rivolto in alto.Controllate il numero di regione del disco e se il numero è compatible per il playback sullettore (pagea 5).Solo i dischi con il corretto numero di regione o la dicitura "ALL" sono essere riprodotti. |
| La corrente si spegne automaticamente. | Se Auto Power Off è impostato su On, la corrente si spegne automaticamente che non viene eseguita某一 alcuna operazione per 30 minuti (sopra). |
| L'immagne è allungata o il rapporto lunghezza/diametro non è甚么 essere camiato. | Leggere le istruzioni per l'uso del televisione ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisione.Regolare TV Screen correttamente (pagea 7). |
| L'immagne è disturbata o scura durante il playback. | Se illettore e la TV sono connessi atraverso un ponte video, la "funzione di protezione copia analogica" potrebree far si che l'immagne riprodotta sul ponte video non venga visualizzata correttamente. Collegare illettore ed il televisione diretture.Impostate correttamente ilsystema TV. L'impostazione predefinita di fabbrica è AUTO. Se l'imagine è distorta, impostare ilsystema di colore in uso nel proprio paese o categoria (NTSC o PAL) (pagea 9). |
| I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono emessi dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT. | Portare 996 kHz PCM Out su 96kHz > 48kHz.I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi protetti della duplicazione non sono venire riprodotti. |
| I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti. | Questolettore è in grado di riconoscere fine a 299 cartelle sul disco e 648 file all'interno di una cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia, illettore più non essere in grado di riconoscere la cartella o dei file. |
| I nomi della cartella o del file non sono visualizzati correttamente | Posso sono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici y 1-byte.I nomi della cartella e dei file comprendono caratteri diversi da alcuni alfanumerici 1-byte, per esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi. |
| È necessario molto tempo per riproduire file JPEG. | Illettore impiego molto tempo per visualizzare granidi file. |
| Durante la riproduzione di file JPEG appaianoanche delle barre nere. | Le barre risero sono venire visualizzate sopra e sosto o sui lati dell'imagine a seconda del rapporto di forma del file JPEG. |
Quando è connessa una chiave USB
| Problema | Causa possibile e sua soluzione |
| La chiave USB non viene riconosciuti. | • Spegnete la corrente, poi sconnette e riconnette la chiave USB.• Questolettore non supporta hub USB. Connette la chiave USB direttamente.• Questolettore supporta solo chiavi USB a memoria di massa.• Questolettore supporta memoria flash portatile e apparecchi di playback audio digitale.• Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono supportati.• Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la chiave USB con l'adattatore AC connesso.• Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconscibile correttamente. |
| I file non possono essere riprodotti. | • I file coperti da copyright non possono essere riprodotti.• I file salvati su un computer non possono essere riprodotti.• Potrebbe non essere in grado di riproduire alcuni file. |
| I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o non lo sono correttamente. | • Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator è 14. |
| I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in ordine alfabettico. | • L'ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator dipende dall'ora e nella data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla chiave USB. |
| Ci vuole molto tempo per il riconoscimento della chiave USB. | • Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati se si connette una chiave USB di grande capacité (potrebbe richiedere diversi minuti). |
Impostazione del sistema di colore
- Se l'imagine di un disco è distorta, impostare il sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.
- Se il numero di colore viene cambiato, i tipi di disco riproducibili vengono limitati.
L'impostazione predefinita di fabbrica e AUTO.
Quando illettore è in posizione standby...
Premere STANDBY/ON contre si preme
Usate i tasti sul pannello frontale.
L'appareccchio si accende ed il sistema di colore cambia nel modo visto del seguito.
- AUTO→NTSC
- NTSC→PAL
PAL→AUTO
| Tip di disco/ file | Formato | Impostazione dellettore | ||
| NTSC | PAL | AUTO | ||
| DVD-Video | NTSC | NTSC | PAL | NTSC |
| DVD VR | PAL | NTSC | PAL | PAL |
| Video CD | ||||
| DVD® | ||||
| CD(R/RW) | PAL | NTSC | PAL | NTSC |
| WMA | oppure PAL | |||
| MP3 | ||||
| JPEG | ||||
| nessun disco | ||||
Precauzioni per l'uso
Per spostare illettore
Prima di spostare illettore, controllare che non contenga dischi e che piatto portadisco sa chiuso. Premiere poi 品 STANDBY/ON del letterto (o 品 STANDBY/ON del telegomando), attendere che l'indicatore OFF del pannello anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione.
Spostando illettore quando contiene un disco lo si pue danneggiare.
Posizione di installmente
- Scegliere una positioning stabile vicino ad un teilevisto o impianto stereo da usare collettere.
Non installare il teletore sopra un tevisore o monitor a colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.
Evitare luoghi come i seguenti:
Luoghi esposti a luce solare diretta
Luoghi umidi e poco ventilati
Luoghi estremamente caldi
Luoghi esposti a vibrazioni
Luoghi con troppa polvere o fumo di sigarette
Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc.).
Non posare oggetti sullettore.
Non posare oggetti sullettore.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare illettuse s tappeti folti, letti, sofa ed alto, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impisdisce al calorie di disperserdi e si causano danni.
Non esporre al calorie.
Non posare illettore su di un amplificatore o altrado dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare il calorie prodotto dall' amplificatore o da altre componenti audio, posario sulla amplificatore.
Se non è in uso, spegnere illettore.
A seconda della qualità del segnale, quando this lettere e accesso sul teilevisore sono apparire righe e l'audio della radio cui esseare disturbato. Se quello accade, spegnere il letterre.
La condensa
Se illettettviene improvisamente portato da un luogo freddo an ad caldo (ad esempio d'inverno) o se la temperature ambiente amenta rapidamente acause di caloriferi o altri, all'interno dell'apparechio (parti mobili e lenti) potrebree formarsi condensa (gocce d'acqua).Se della condensa si forma, illettore non funziona bene e la riproduzione non è possible. Lasciare risopare illettore accesso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effetivement richiesto dipende alla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa pueanche avvenire d'estate se illettore viene investito dallaria in climatizzator. Se quello accade, spostare illettre.
Pulizia del prodotto
- Prima di pulire illettore, scollegare il cavato di alimentazione nella presa di corrente.
- Pulire illettore con un panno pulito. Per lo sporco tenace, aplicarele del detergente neutro diluito in 5 o 6 parte di acqua ad un panno soffice, strizzario bene, puril via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e asciutto.
L'alcool, il diluente, la benzina, gli insettici di altre pozzo far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile aicontato collettore per lunghi periodi, dato che quello puo danneggiare le finiture del cabinet.
Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti similii, leggerne attentamente le istruzioni.
Precauzioni nel caso l'unità venga installata in uno scaffale con una porta dietro
Non premeiro OPEN/CLOSE sul telecommando por aprire i piatto del disco quando la porta dietro è chiusa. La porta ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso potrebse più del dalienni.
Pulizia della lenta
La lente del dettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funzione correttamente a causa di polvere o sporciazia, consultare un centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio pulenti per lenti di dettori, se ne consiglia l'uso perché sonoppo danneghiare la lente.
I diritti d'autore
Questo prodotto incorporates una technologia di protezione della copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla propietà intellettuale detuteni alla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.
Trattamento dei dischi
Conservazione
- Riponete sempre i dischi di loro custodie e archariviate verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estrammente freddi.
- Leggere sempre le precauzioni Occlude al disco.
Pulizia dei dischi
- I dischi che portano impranto e sporchi sono non venire riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o altre per passare i dischi leggermente dal centro versusl'esterno. Non usare un panno sporco.
Non usare benzina, diluente o altre sostane chimiche volatili. Evitare inolte gli spray per dischi analogici o antistatici.
Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno morbido, strizzarlo bene, puril via lo sporco ad asciugare con un panno asciutto. - Non usare dischi danneggiati (inclinati o deformati).
Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o sporch.
Non caricare due dischi sovrapposti nel pietto portadischi. - Non applicare pezzi diarta o adesivi ai dischi. Facendolo i dischi si sono deformare, rendendonze la riproduzione impossibile. Tenere ancche presente che i dischi affittati sono portare adesivi e che la colla di quosti cui foruiscire. Prima di usee dischi affittati, controlare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.
Dischi di forma insolita

I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possocono verire riprodotti con questolettore. Non tentare di riproduire simili dischi, dato che miglioradoi illettore.
Condensa sui dischi
Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad esempio d'inverno) ad uno caldo si sono formare gocce di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non sono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare un disco, lasciare che la condensa evapori completeness.
Marchi registrati

DOLBY DIGITAL
- Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby" e il significato della dopbia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Tabella dei codici di lingua
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue
| Japanese (ja), 1001 | Bhutani (dz), 0426 | Kirghiz (ky), 1125 | Sinhalese (si), 1909 |
| English (en), 0514 | Esperanto (eo), 0515 | Latin (la), 1201 | Slovak (sk), 1911 |
| French (fr), 0618 | Estonian (et), 0520 | Lingala (ln), 1214 | Slovenian (sl), 1912 |
| German (de), 0405 | Basque (eu), 0521 | Laothian (lo), 1215 | Samoan (sm), 1913 |
| Italian (it), 0920 | Persian (fa), 0601 | Lithuanian (lt), 1220 | Shona (sn), 1914 |
| Spanish (es), 0519 | Finnish (fi), 0609 | Latvian (lv), 1222 | Somali (so), 1915 |
| Chinese (zh), 2608 | Fiji (fj), 0610 | Malagasy (mg), 1307 | Albanian (sq), 1917 |
| Dutch (nl), 1412 | Faroese (fo), 0615 | Maori (mi), 1309 | Serbian (sr), 1918 |
| Portuguese (pt), 1620 | Frisian (fy), 0625 | Macedonian (mk), 1311 | Siswati (ss), 1919 |
| Swedish (sv), 1922 | Irish (ga), 0701 | Malayalam (ml), 1312 | Sesotho (st), 1920 |
| Russian (ru), 1821 | Scots-Gaelic (gd), 0704 | Mongolian (mn), 1314 | Sundanees (su), 192 |
| Korean (ko), 1115 | Galician (gl), 0712 | Moldavian (mo), 1315 | Swahili (sw), 1923 |
| Greek (el), 0512 | Guarani (gn), 0714 | Marathi (mr), 1318 | Tamil (ta), 2001 |
| Afar (aa), 0101 | Gujarati (gu), 0721 | Malay (ms), 1319 | Telugu (te), 2005 |
| Abkhazian (ab), 0102 | Hausa (ha), 0801 | Maltese (mt), 1320 | Tajik (tg), 2007 |
| Afrikaans (af), 0106 | Hindi (hi), 0809 | Burmese (my), 1325 | Thai (th), 2008 |
| Amharic (am), 0113 | Croatian (hr), 0818 | Nauru (na), 1401 | Tigrinya (ti), 2009 |
| Arabic (ar), 0118 | Hungarian (hu), 0821 | Nepali (ne), 1405 | Turkmen (tk), 2011 |
| Assamese (as), 0119 | Armenian (hy), 0825 | Norwegian (no), 1415 | Tagalog (tl), 2012 |
| Aymara (ay), 0125 | Interlingua (ia), 0901 | Occitan (oc), 1503 | Setswana (tn), 2014 |
| Azerbaijan (az), 0126 | Interlingue (ie), 0905 | Oromo (om), 1513 | Tonga (to), 2015 |
| Bashkir (ba), 0201 | Inupiaik (ik), 0911 | Oriya (or), 1518 | Turkish (tr), 2018 |
| Byelorussonian (be), 0205 | Indonesian (in), 0914 | Panjabi (pa), 1601 | Tsonga (ts), 2019 |
| Bulgarian (bg), 0207 | Icelandic (is), 0919 | Polish (pl), 1612 | Tatar (tt), 2020 |
| Bihari (bh), 0208 | Hebrew (iw), 0923 | Pashto, Pushto (ps), 1619 | Twi (tw), 2023 |
| Bilasma (bi), 0209 | Yiddish (ji), 1009 | Quechua (qu), 1721 | Ukrainian (uk), 2111 |
| Bengali (bn), 0214 | Javanese (jw), 1023 | Rhaeto-Romance (rm), 1813 | Urdu (ur), 2118 |
| Tibetan (bo), 0215 | Georgian (ka), 1101 | Kirundi (rn), 1814 | Uzbek (uz), 2126 |
| Breton (br), 0218 | Kazakh (kk), 1111 | Romanian (ro), 1815 | Vietnamese (vi), 220 |
| Catalan (ca), 0301 | Greenlandic (kl), 1112 | Kinyarwanda (rw), 1823 | Volapik (vo), 2215 |
| Corsican (co), 0315 | Cambodian (km), 1113 | Sanskrit (sa), 1901 | Wolof (wo), 2315 |
| Czech (cs), 0319 | Kannada (kn), 1114 | Sindhi (sd), 1904 | Xhosa (xh), 2408 |
| Welsh (cy), 0325 | Kashmiri (ks), 1119 | Sangho (sg), 1907 | Yoruba (yo), 2515 |
| Danish (da), 0401 | Kurdish (ku), 1121 | Serbo-Croatian (sh), 1908 | Zulu (zu), 2621 |
Tabella dei codici da paesi ed area
Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area
| Requisiti di alimentazione | CA da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz |
| Consumo di corrente. | DV-2242............10 WDV-2240............6 W |
| Consumo di corrente (in attesa). | 0,5 W |
| Peso | 1,0 kg |
| Dimensioni esterne | DV-2242............271 mm (L) x 42 mm (A) x 208 mm (P)DV-2240............271 mm (L) x 42 mm (A) x 208 mm (P) |
| Temperature di funzionamento tollerabile | Da +5 °C a +35 °C |
| Umidità di funzionamento tollerabile | Da 5 % a 85 % (senza condensa) |
Uscita video
| Livello di uscita | 1 Vp-p (75 Ω) |
| Terminale di uscita. | Terminale RCA |
Uscite audio (stereo L/R)
| Livello di uscita audio | 200 mVrms (1 kHz, -20 dB) |
| Terminale di uscita | Terminale RCA |
| Risposta in frequenza | Da 4 Hz a 44 kHz |
Uscita audio digitale
| Uscita digitale coassiale | Terminale RCA |
USB (DV-2242)
| Porta USB | Tipo A |

Note
I dati tecnici ed il design di quello prodotto sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessions in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
2 Selezione Program.
Use / para的选择词 y luego pulse ENTERO
3 Selezione Create/Edit.
-Selezione si va a visualizar subtitleulos (On) o no (Off).
Ajustes Display
OSD Language
-Selezione se va a visualizar lamarca del angulo en la pantalla del TV (On) o no (Off).