DV-2242 PIONEER

DV-2242 - Lecteur dvd PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV-2242 PIONEER au format PDF.

Page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DV-2242

Catégorie : Lecteur dvd

Type de produit Lecteur DVD
Formats vidéo pris en charge DVD, CD, VCD, MP3, JPEG
Résolution vidéo 720 x 576 pixels (PAL), 720 x 480 pixels (NTSC)
Connectivité Sortie vidéo composite, sortie S-Video, sortie audio stéréo
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 360 mm x 230 mm x 45 mm
Poids 1,5 kg
Fonctions principales Lecture de disques, fonction de répétition, programmation des pistes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable selon le marché, consulter un réparateur agréé
Informations de sécurité Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage
Compatibilités Compatible avec la plupart des téléviseurs et systèmes audio

FOIRE AUX QUESTIONS - DV-2242 PIONEER

Pourquoi mon PIONEER DV-2242 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment résoudre un problème de lecture de disque ?
Assurez-vous que le disque est propre et exempt de rayures. Essayez un autre disque pour vérifier si le problème persiste.
Pourquoi le son de mon PIONEER DV-2242 est-il faible ?
Vérifiez le réglage du volume sur l'appareil et sur votre système audio. Assurez-vous également que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment réinitialiser mon PIONEER DV-2242 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le.
Mon PIONEER DV-2242 ne reconnaît pas les formats de disque, que faire ?
Vérifiez que le disque est dans un format compatible avec le PIONEER DV-2242. Les formats pris en charge incluent DVD, CD, et certains formats audio.
Comment connecter mon PIONEER DV-2242 à une télévision ?
Utilisez un câble HDMI ou des câbles RCA pour connecter le PIONEER DV-2242 à votre télévision. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur votre téléviseur.
Les télécommandes ne fonctionnent pas, que faire ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le récepteur de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de mon PIONEER DV-2242 ?
Visitez le site Web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Que faire si l'image est floue ou pixellisée ?
Vérifiez les connexions vidéo et assurez-vous qu'elles sont bien fixées. Essayez également de changer de câble ou de port HDMI.
Comment changer la langue des sous-titres ?
Accédez au menu des paramètres de lecture et sélectionnez l'option des sous-titres pour choisir la langue souhaitée.

Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV-2242 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV-2242 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DV-2242 PIONEER

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

ATTENTION L’interrupteur  STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour

éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées.

Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service aprèsvente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Contenu du carton d’emballage

Piles AAA (R03) x 2 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.

Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

Marquage pour les équipements

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC

60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.

Exemples de marquage pour les batteries

Installation les piles dans la télécommande

Noms et fonctions des éléments

Panneau arrière du lecteur

Ouvrez le compartiment des piles.

Insérez 2 piles (de type AAA/R03) en respectant les polarités ( / ) comme indiqué. Refermez le compartiment des piles.

AVERTISSEMENT HOME MENU Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.

Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts situés sur les bornes () du compartiment des piles.

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée. Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ). Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles sont de même taille et forme. N’utilisez pas différents types de piles. Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, nettoyez-le avec une grande quantité d’eau. Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou région.

DVD Téléviseur ou Récepteur AV

Le lecteur peut être connecté à un amplificateur AV, etc. au moyen de câbles audio et de câbles vidéo en composantes disponibles dans le commerce.

Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.

Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.

Raccordement avec des câbles audio du commerce

Sert à afficher/masquer la page HOME MENU.

Câble audio/vidéo (en vente dans le commerce)

Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.

Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.

Audio Settings (page 7)

Video Adjust (page 7) Play Mode • A-B Repeat Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de façon répétée. • Repeat Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus de façon répétée. • Random Lit les titres, chapitres ou plages dans un ordre aléatoire. • Program Voir la page 6 pour plus d’informations. • Search Mode Le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier est lu. La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains disques ou fichiers. • Disc Navigator (voir MENU la page 4) • Initial Settings (page 6)

Les illustrations de ce mode d’emploi montrent le modèle DV-2242.

Touches numériques (0 à 9)

Sert à mettre le lecteur en ou hors service.

Utilisez ces touches pour sélectionner et lire un titre, un chapitre, une piste ou un fichier. Ces touches permettent aussi de sélectionner les éléments des écrans de MENU, etc.

TOP MENU Sert à afficher la première page du menu du

Sert à démarrer la lecture.

Sert revenir rapidement en arrière pendant la lecture.

Sert à revoir les images une à une pendant la pause.

En mode pause, appuyez sur la touche sans la relâcher pour passer en lecture au ralenti

(arrière). La lecture au ralenti s’arrête lorsque vous relâcher la touche.

Noms et fonctions des éléments

AUDIO Sert à arrêter temporairement la lecture.

Appuyez une nouvelle fois pour la poursuivre. Sert à revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier actuellement lu. Appuyez deux fois pour revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier précédent.

Appuyez sur cette touche pour zoomer sur l’image.

Pour les disques ou les fichiers, y compris les flux/canaux audio multiples, le flux/canal audio peut être modifié pendant la lecture.

SUBTITLE Pour interrompre la lecture, appuyez une fois sur la touche  STOP. Si vous appuyez ensuite sur la touche  PLAY, la lecture reprendra au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour annuler la reprise de la lecture au point d’arrêt précédent, appuyez de nouveau sur  STOP lorsque la lecture est arrêtée.

Sert à avancer rapidement pendant la lecture.

Sert à voir les images une à une pendant la pause.

En mode pause, appuyez sur la touche sans la relâcher pour passer en lecture au ralenti (avant).

Sur les disques DVD-Vidéo ou DivX contenant plusieurs langues de sous-titrage, le sous-titrage peut être changé pendant la lecture.

 OPEN/CLOSE Pour changer de mode de lecture.

Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir disque afin d’insérer ou de retirer le disque.

Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes DVD et USB.

Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.

CLEAR Appuyez sur cette touche pour annuler l’élément sélectionné.

Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran MENU ou Disc Navigator.

Sélectionnez le titre, le chapitre, la piste ou le fichier à lire à partir du Disc Navigator.

RETURN Sert à revenir à la page précédente.

Sur les disques DVD-Vidéo contenant des scènes filmées sous plusieurs angles, l’angle peut être changé pendant la lecture.

Pendant la lecture d’un CD audio, appuyez sur cette touche sans la relâcher pour répéter la lecture du disque/morceau. À chaque fois que vous pressez en maintenant la touche enfoncée, le mode de lecture répétée change entre la lecture répétée du disque et la lecture répétée du morceau en cours.

DISPLAY Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.

Pendant la lecture sert à passer au début du titre, du chapitre ou de la plage suivante.

<Panneau avant uniquement>

Indicateur de ON S’allume pendant la lecture normale.

Clignote pendant le balayage d’un disque, par exemple.

S’allume lorsque l’appareil est sous tension.

Reprise de la lecture au point d’arrêt précédent

(reprise de la lecture) • Lorsque la touche  STOP est actionnée pendant la lecture, le point d’arrêt est gardé en mémoire. Si vous appuyez ensuite sur la touche  PLAY , la lecture reprendra au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. • Pour annuler la reprise de la lecture au point d’arrêt précédent, appuyez de nouveau sur  STOP lorsque la lecture est arrêtée. • Il est possible que la reprise de la lecture ne fonctionne pas avec certains disques.

Disques et fichiers lisibles

Disques lisibles • Disques DVD-Vidéo • Disques DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/+RW/+R DL enregistrés en mode Vidéo

Disques DVD-R/-RW/-R DL enregistrés en mode VR

CD-Vidéo (y compris les Super VCD)

• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée dans le format CD-DA

Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/RW/-ROM Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/

Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/RW/-ROM

Fichiers MP3 enregistrés sur des disques

DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/-RW/-ROM Seuls les disque qui ont été finalisés peuvent

est une marque de commerce de

DVD Format/Logo Licensing Corporation.

est une marque commerciale de FUJIFILM Corporation.

Ce lecteur se conforme aux spécifications du format

CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.

Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un

enregistreur BD/DVD Disques illisibles

HD DVD AVCHD AVCREC Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM SACD CD-G Disques enregistrés par paquets Les émissions/programmes qui peuvent être enregistrés une seule fois et qui sont (déjà) enregistrés sur un disque DVD-R/-RW/-R DL

Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo).

Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM. •

Cet appareil ne prend pas en charge la technologie

DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

Affichage de sous-titres externes

Seuls les disques enregistrés dans le format

ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus. Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus. La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés ci-dessous (WMV, MPEG4-AAC, etc.) n’est pas garantie.

Formats de fichiers vidéo pris en charge

Il se peut que le lecteur ne puisse pas lire des disques gravés avec un ordinateur. Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.

Il se peut que le lecteur ne puisse pas lire des disques gravés avec ordinateur ou un enregistreur BD/DVD ; lorsque la qualité de gravure n’est pas suffisante ; en raison des caractéristiques du disque ; en cas de présence de rayures et/ou de saleté sur le disque, de saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc.

Les polices suivantes sont disponibles pour les sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police appropriée en réglant la section 4, Subtitle

Language en fonction des sous-titres utilisés. Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants :

Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan

(ca), Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en), Féringien (fo), Finnois (fi), Français (fr), Islandais (is), Irlandais (ga), Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), Écossais-Gaélique (gd), Espagnol (es), Suédois (sv)

Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs),

Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro), Slovaque (sk), Slovène (sl)

À propos des codes régionaux

Tous les boîtiers de disques DVD-Vidéo portent un numéro de zone DVD. Ce numéro correspond à une ou plusieurs régions du monde. Votre lecteur DVD est aussi paramétré sur un numéro de zone, indiqué sur le panneau arrière. Si vous essayez de lire un disque d’une région incompatible, le message “Incompatible disc region number Can’t play disc” (numéro de zone incompatible ; lecture impossible) apparaît à l’affichage et vous ne pourrez pas lire le disque. Les disques marqués ”ALL” (Toutes zones) peuvent être lus quelle que soit la zone sur laquelle a été paramétré le lecteur. La figure ci-dessous montre les différentes régions DVD du monde.

Options. Allez sur le site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement.

À propos de la copie de CD protégés

Ce lecteur ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder.

L’enregistrement multisession/multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/bords. Une “session” ou “bord” est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.

À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil

DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans Réglages

Certains sous-titres externes ne s’afficheront pas correctement ou pas du tout.

Les extensions de fichiers suivantes sont prises en charge pour les sous-titres externes (notez toutefois que ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi Le nom de fichier du film doit être répété au début du nom de fichier des sous-titres externes. Le nombre de fichiers de sous-titres externes pouvant être associés au même film est limité à 10.

Disques et fichiers lisibles

Formats de fichiers photo pris en charge JPEG • • • •

Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels

Ce lecteur prend en charge le JPEG Baseline. Ce lecteur prend en charge le format Exif Ver.2.2. Ce lecteur ne prend pas en charge le JPEG progressif.

Formats de fichiers audio pris en charge

Ce lecteur ne prend pas en charge l’encodage

VBR (Variable Bit Rate) ni l’encodage sans perte.

Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de programme) 䎃 䎃 1

Affichez la page Play Mode.

Sélectionnez Program.

Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz

Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps Ce lecteur prend en charge les fichiers codés avec Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player pour Windows XP et Windows Media Player Série 9. Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz

Extensions des fichiers lisibles

• Les fichiers ne contenant pas de la vidéo DivX ne peuvent pas être lus, même s’ils ont l’extension “.avi”.

Lecture de fichiers sur un périphérique USB (DV-2242)

Sélectionnez Play Mode dans l’écran d’accueil

HOME MENU. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .

Sélectionnez Create/Edit.

Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.

• La page Create/Edit varie selon le disque ou le fichier.

Sélectionnez le titre, le chapitre, la piste ou le fichier désiré.

Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.

• Pour ajouter un élément à la programmation, commencez par sélectionner l’endroit auquel vous voulez l’insérer dans la séquence du programme, sélectionnez ensuite le titre, le chapitre, le morceau ou le fichier, puis appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin de la programmation). • Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente. Si vous revenez à la page précédente pendant la programmation, le programme effectué sera effacé. • Pour supprimer une étape, sélectionnez-la en la mettant en surbrillance et appuyez sur CLEAR.

Procédez à la lecture.

• Pour lancer la lecture de la programmation effectuée, sélectionnez Playback Start dans l’écran de programmation, puis appuyez sur ENTER. • Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez Playback Stop sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER. Le programme reste en mémoire. • Pour annuler tout le programme, sélectionnez Program Delete sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER.

Copie de fichiers sur un périphérique USB (DV-2242)

Les programmes peuvent être répétés.

Sélectionnez Program Repeat dans l’option Repeat de l’écran du mode de lecture Play Mode pendant la lecture de la programmation. Les programmes ne peuvent pas être lus dans un ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant la lecture de programme).

Appuyez sur DVD/USB.

Connectez le périphérique USB.

Connectez un périphérique USB à la prise USB sur le panneau avant de l’appareil (page 4).

L’écran Disc Navigator apparaît automatiquement. Utilisez les touches / / / pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur ENTER. • Mettez le lecteur hors tension avant de débrancher le périphérique USB. • Pour revenir au mode DVD, appuyez sur DVD/ USB ou  OPEN/CLOSE.

Les fichiers stockés sur les disques peuvent être copiés sur un périphérique de stockage USB via le lecteur.

Affichez l’écran Disc Navigator.

Sélectionnez le fichier.

Il se peut que le lecteur ne reconnaisse pas le périphérique USB, ne puisse pas lire les fichiers ou alimenter le périphérique USB. Pour plus d’informations, voir le paragraphe Lorsqu’un périphérique USB est connecté, à la page 9.

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur tout les périphérique USB peut être lu par le lecteur, ni que ce dernier peut alimenter le périphérique USB. Notez également que Pioneer n’accepte aucune responsabilité d’aucune sorte en cas de perte de fichier(s) causée par la connexion d’un périphérique USB à ce lecteur.

Procédez à la lecture.

• Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture si elle démarre automatiquement. Utilisez / / appuyez sur .

pour effectuer un choix, puis

Utilisez les touches / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER.

L’avancement du processus de copie des fichiers s’affiche à l’écran.

N’actionnez aucune touche ni aucun bouton pendant la copie des fichiers.

Un dossier nommé “PIONEER” est automatiquement créé sur le périphérique USB. Les fichiers copiés sont stockés dans ce dossier.

Changement des réglages

Les réglages par défaut sont indiqués en italique.

Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level ont été réglés sur 0 en usine.

Paramètres Audio Settings

Sound Retriever (High/Low/Off) • Le son d’un fichier WMA ou MP3 est restitué avec une grande qualité sonore. Ceci n’est valide que pour les fichiers pourvus de l’extension “.wma” ou “.mp3”. • L’effet dépend du fichier. Essayez différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/ Classic/Soft) • Effectuez un choix selon le genre de musique que vous voulez écouter. Audio DRC (High/Medium/Low/Off) • Rend les sons forts plus faibles et les sons faibles plus forts. • Ce réglage ne se répercute que sur le son Dolby Digital. • L’effet dépend du volume des équipements connectés. Essayez différents paramètres, et choisissez celui qui procure le plus d’effet.

À propos de la fonction Sound Retriever

Lors de la compression du son, des données audio sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.

Paramètres Video Adjust

Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Ajuste la netteté de l’image. Brightness (-20 à +20) • Ajuste la luminosité de l’image. Contrast (-16 à +16) • Ajuste le rapport de luminosité entre les parties éclairées et sombres de l’image. Gamma (-3 à +3) • Ajuste l’aspect des parties sombres de l’image. Hue (green 9 à red 9) • Ajuste la balance entre le vert et le rouge. Chroma Level (-9 à +9) • Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources très colorées, comme les dessins animées.

Les réglages détaillés du lecteur peuvent être changés ici.

Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant la lecture.

Réglages Digital Audio Out

Digital Out • Précisez si les signaux audio numériques doivent être restitués (On) par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT ou non (Off). Dolby Digital Out • Choisissez d’envoyer en sortie des signaux audio Dolby Digital (Dolby Digital) ou de les convertir en signaux PCM linéaires (Dolby Digital > PCM), en fonction de l’équipement connecté. DTS Out • Choisissez d’envoyer en sortie des signaux audio DTS (DTS) ou non (Off), en fonction de l’équipement connecté. 96 kHz PCM Out • Choisissez d’envoyer en sortie des signaux audio de 96 KHz (96kHz) ou de les convertir en signaux PCM linéaires (96kHz > 48kHz), en fonction de l’équipement connecté. MPEG Out • Choisissez d’envoyer en sortie des signaux audio MPEG (MPEG) ou de les convertir en signaux PCM linéaires (MPEG > PCM), en fonction de l’équipement connecté.

Réglages Video Output

TV Screen • Changez le format d’affichage de l’image (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)) selon le téléviseur raccordé. Le format réglé par défaut sur le lecteur est le format 4:3 (Letter Box).

• Changez la langue des dialogues des disques DVD-Vidéo (English/langues disponibles/Other Language). Subtitle Language • Changez la langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo (English/langues disponibles/Other Language).

Rétablissement de tous les réglages par défaut

Lorsque le lecteur est en mode veille... Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant  enfoncé. Utilisez les boutons du panneau avant.

• Changez la langue utilisée pour l’affichage des menus des disques DVD-Vidéo (w/Subtitle Lang./langues disponibles/Other Language) Subtitle Display • Précisez si les sous-titres doivent être affichés (On) ou non (Off).

OSD Language • Changez la langue des messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) apparaissant sur l’écran de télévision (English/langues disponibles). Angle Indicator • Précisez si la marque d’angle de prise de vue doit être affichée (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.

Dialog (High/Medium/Low/Off)

• Modifiez ce réglage si le volume des dialogues et trop faible.

• Précisez si les messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.

Parental Lock • Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo (Password/Level Change/Country Code). DivX VOD • Affichez le code d’immatriculation requis pour la lecture de fichiers VOD DivX (Activate/Deactivate). Auto Power Off • Précisez si le lecteur doit être éteint automatiquement (On) ou non (Off). Lorsque cette option est activée (On), le lecteur se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée dans un délai de 30 minutes.

Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce lecteur, consultez les symptômes décrits ci-dessous.

Parfois le problème peut provenir d’un autre équipement connecté à ce lecteur. Examinez les équipements et appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.

Le volume peut sembler différent parce que les signaux ne sont pas enregistrés de la même façon sur les disques.

Le disque ne peut pas être lu ou le tiroir à disque s’ouvre automatiquement.

Si le disque est sale, nettoyez-le (page 10).

Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut. Vérifiez le numéro de zone du disque, et si la zone du disque est compatible avec la zone du lecteur (page 5). Seuls les disques dont la zone est compatible avec celle du lecteur, ou les disques marqués “ALL” (Toutes zones) peuvent être lus.

L’appareil se met hors tension automatiquement.

Lorsque la fonction Auto Power Off est activée (On), le lecteur se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée dans un délai de 30 minutes (ci-dessus).

L’image est étirée, ou le format d’image ne peut pas être changé.

Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format sur le téléviseur.

Réglez TV Screen correctement (page 7).

Les signaux audio numériques de 96 kHz/88,2 kHz ne sont pas restitués par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.

Lorsque le lecteur et le téléviseur sont raccordés via une passerelle vidéo, la “fonction de protection contre la copie analogique” peut affecter l’affichage de l’image lue sur la passerelle vidéo. Raccordez directement le lecteur et le téléviseur.

Réglez le téléviseur correctement. Le réglage usine est AUTO. Si l’image est déformée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région (NTSC ou PAL) (page 9).

Réglez 96 kHz PCM Out sur 96kHz > 48kHz.

Les signaux audio numériques de 96 kHz/88,2 kHz des disques protégés ne peuvent pas être restitués.

Les noms de dossiers ou de fichiers • ne sont pas reconnus.

Ce lecteur peut reconnaître jusqu’à 299 dossiers sur un disque et 648 fichiers dans un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, le lecteur peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.

Les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas ou s’affichent incorrectement

Seuls les caractères alphanumériques de 1 octet peuvent être affichés.

Les noms de dossiers et de fichiers comprenant des caractères autres que des caractères alphanumériques de 1 octet peuvent éventuellement s’afficher sous la forme F_007 ou FL_001, par exemple, et les caractères et les peuvent être altérés.

La lecture des fichiers JPEG demande beaucoup de temps.

Le lecteur peut avoir besoin de plus de temps pour lire les fichiers volumineux.

Des barres noires apparaissent

• pendant la lecture de fichiers JPEG.

Le périphérique USB n’est pas reconnu.

Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas, ou encore sur les côtés de l’image, lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont affichés.

Mettez le lecteur hors tension, puis débranchez et rebranchez le périphérique USB.

Ce lecteur ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le périphérique USB au lecteur. Ce lecteur prend uniquement en charge les périphériques USB de stockage de masse. Ce lecteur prend en charge les périphériques portables de type mémoire flash et les périphériques de lecture audio numérique. Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (par ex : FAT, NTFS, etc.) ne sont pas pris en charge. Si le périphérique USB est équipé d’un adaptateur d’alimentation secteur, utilisez le périphérique USB avec l’adaptateur secteur branché. Certains périphériques USB peuvent ne pas être reconnu correctement.

Le fichier ne peut pas être lu.

Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.

Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus. Le lecteur ne peut pas lire certains fichiers.

Les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas ou s’affichent incorrectement.

Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier et de fichier dans l’écran Disc Navigator est de 14.

Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.

L’ordre des noms de dossiers et de fichiers affichés dans l’écran Disc

Navigator est fonction de la date et de l’heure à laquelle les dossiers ou les fichiers ont été créés sur le périphérique USB.

Différence de volume entre les DVD • et les CD.

L’image est déformée ou sombre lors de la lecture.

Lorsqu’un périphérique USB est connecté

Le lecteur met beaucoup de temps •

à reconnaître le périphérique USB.

Le chargement des données peut demander plus de temps lorsqu’un périphérique USB de grande capacité est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).

Informations supplémentaires

Réglage du système de télévision

Précautions d’emploi

Déplacement du lecteur

Si l’image du disque en cours de lecture est déformée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région.

• Lorsque le système de télévision est changé, les types de disques pouvant être lus sont limités. • Le réglage usine est AUTO.

Lorsque le lecteur est en mode veille...

Emplacement du lecteur

Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant  enfoncé.

Utilisez les boutons du panneau avant.

Le téléviseur s’allume et le système de télévision change de la façon suivante. • AUTONTSC • NTSCPAL

• PALAUTO Types de disques/ fichiers

PAL NTSC PAL AUTO NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL

Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo utilisés avec le lecteur.

N’installez pas le lecteur sur un téléviseur ou un moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de platines à cassette ou d’appareils facilement affectés par le magnétisme.

Évitez les endroits suivants :

• Exposés à la lumière directe du soleil ; • Humides ou mal aérés ; • Extrêmement chauds ; • Exposés à des vibrations ; • Exposés à une grande quantité de poussière ou à la fumée de cigarettes • Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par exemple dans un cuisine). Ne pas poser d’objets sur le lecteur Ne posez pas d’objets sur le lecteur. N’obstruez pas les orifices de ventilation. N’utilisez pas le lecteur sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se disperser et causera des dommages.

PAL N’exposez pas le lecteur à la chaleur.

N’installez pas le lecteur sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’installez dans un meuble, mettez-le sous l’amplificateur ou l’appareil audio pour éviter qu’il ne reçoive leur chaleur.

Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.

Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque le lecteur est en service. Dans ce cas, mettez le lecteur hors service.

Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former

à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.

Nettoyage du produit

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le lecteur.

Nettoyez le lecteur avec un chiffon doux. Pour enlever les taches rebelles, imprégnez le chiffon d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec et doux sur lecteur. L’alcool, le diluant, le benzène, les insecticides, etc. peuvent abîmer les inscriptions et la peinture du lecteur. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact du lecteur pour ne pas endommager le coffret. Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de produit chimique, etc. lisez attentivement dans la notice les précautions à prendre.

Attention si l’appareil est installé dans un meuble avec une porte en verre

N’appuyez pas sur  OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est fermée. La porte gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le lecteur pourrait être endommagé.

Nettoyage de la lentille

La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement mais si, pour une raison quelconque, de la poussière ou de la saleté causait un problème, consultez un service après-vente agréé Pioneer.

Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.

À propos des copyrights

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi

Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

Manipulation des disques

Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-les verticalement. Évitez les endroits chauds ou très froids, humides, ou exposés directement à la lumière du soleil.

Veillez à lire les précautions fournies avec le disque.

Nettoyage des disques

Les disques couverts de traces de doigts ou de poussière risquent de ne pas être lus. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.

N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres produits chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de vaporisateur pour microsillons ni de produits antistatiques. Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau un chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque. N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou déformés). Faites attention de ne pas rayer ni salir la face enregistrée des disques. Ne posez pas deux disques sur le tiroir à disque, l’un sur l’autre. Ne collez pas de morceaux de papier ni d’étiquettes sur les disques. Ceci risque des déformer les disques et ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites attention aussi aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la colle ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des disques loués.

Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et que le tiroir à disque est fermé. Appuyez ensuite sur  STANDBY/ON sur le lecteur (ou  STANDBY/ON sur la télécommande), attendez que l’indicateur OFF sur l’afficheur de la face avant s’éteigne, puis débranchez le cordon d’alimentation.

Le déplacement du lecteur avec un disque peut causer des dommages.

À propos de la condensation

Informations supplémentaires

À propos des disques à formes spéciales Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager le lecteur.

À propos de la condensation sur les disques

Si les disques sont portés d’un endroit froid (en particulier en hiver) dans une pièce chaude, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former sur leur surface. Les disques risquent de ne pas pouvoir être lus correctement s’il y a de la condensation dessus. Essuyez doucement les gouttelettes d’eau sur la surface du disque avant de l’insérer.

À propos des marques commerciales

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Tableau des codes de langues

Noms (codes) de langues et codes numériques

CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consommation (en veille)

Température de fonctionnement tolérée

+5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée

5 % à 85 % (sans condensation)

Prise RCA Sortie audio (stéréo G/D)

Niveau de sortie audio

Prise RCA Réponse en fréquence

Sortie audio numérique

Sortie numérique coaxiale

Prise RCA Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.

Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in China/Imprimé en Chine