PIONEER DEH-X6600DAB - Autoradio

DEH-X6600DAB - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-X6600DAB PIONEER in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PIONEER DEH-X6600DAB - page 42

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-X6600DAB - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-X6600DAB del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DEH-X6600DAB PIONEER

Manuale d'istruzioni

Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER

Leggere attentamente Anythinge prima di utilizzare il prodotto, per assicurare il correto utilizzato. è particolaremente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contene in istesso manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultlazione futura.

PIONEER DEH-X6600DAB - Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER - 1

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifuii domestici. Esiste unsystema di raccolta differenziate in conformità alle leggi che richiedendo apposti trattamenti, recuperopo e riciclo.

Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitemente presso i centri di ragcolla specificato o presso il rivenditore al dettaglio (se l'acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).

Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.

In quello modo si garantirà che il prodotto smaltitò subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenir i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.

Informazioni sull'unità

Le frequenza del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può darre come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è utilizzato solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.

AVVERTENZA

Non cercare di installare o effettuare interni di manutenzione sul prodotto. L'installazione o l'esecuzione di interveni di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviiste delle qualifiche o dell'esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici pottrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Non cercare di utilizzato i comandi dell'unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell'unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.

ATTENZIONE

  • Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possocono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.
  • Il Car Stereo-Pass Pioneer più essere usato solo in Germania.
  • Mantenere sempre il volume basso abba
  • stenza da poter udire i suoni provenienti dal
  • l'esterno.
  • Evitare l'esposizione all'umidità.

Prima di iniziare

ATTENZIONE

Questo appeareccchio é un prodotto al laser di Classe 1 seconde le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

In caso di problemi

Nel caso che esta unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONER più vicino.

Unità principale

PIONEER DEH-X6600DAB - Unità principale - 1

① SRC/OFF

② (espulsione)

3 MULTI-CONTROL (M.C.)

(9) (indietro)/DIMMER(varialuce)

10

DISP

12 Da 1/△ a 6/

13 Connettore di ingresso asuiliario (AUX) (connettore stereo da 3.5mm )

14 Tasto Rimozione

ATTENZIONE

Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CDU50E) per collegare un lettre audio USB o un dispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all'unità, sporgeranno nella stessa e potrebbero risultare pericolosi.

Indicazioni sul display

PIONEER DEH-X6600DAB - Indicazioni sul display - 1

Sezione delle informazioni principali

Sintonizzatore: banda e frequenza
- RDS: nome di servizio del programma, informazioni PTY e altre informazioni letterali
- Sintolettore, dispositivo di memoria USB e iPod: tempo di riproduzione trascorso e informazioni di testo

Viene visualizzato quando esiste una cartella o un dato di livello inferiore.

③ P(lista)
4 Sezione delle informazioni secondarie
⑤ LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
TP (identificazione dei programmi sul traffi co)
⑦ TA (notiziari sul traffico)
S.Rtrv (Sound Retriever)
(9) (riproduzione casuale/shuffle)
(10) (ripretizione)

(controls iPod)

1) La catégorie iPod di esta unità è controlla dall'IPod stesso.

1 Dopao aver instalato I'unita, portare l'interruttore della chiave di avviamento su ON. Viene visualizzata l'indicazione SET UP.

2 Ruotare M.C. per selezionare YES.

  • Se non si effettuano operazioni con l'unità per 30 secondi, il menu di configurazione non sare visualizzato.
  • Se non si desidera eseguir la configurazione in quelloativo, roture M.C, per selezione NO.

3 Premere M.C. per selezionare.

4 Per configurare il menu, eseguire esta procedura.

Per passare all'opzione di menu successiva, ocorrere confirmare la selezione.

LANGUAGE (multilingual)

Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, russo o turco.

  • Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
  • Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
    1 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

ENG (Inglese)—PYC (Russo)—TUR (Turco)

2 Premere M.C. per confirmare la selezione.

CLOCK SET (impostazione dell'orologio)

1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confirmare la selezione.

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

Utilizzato FM STEP per impostare le opzioni relative al passo di sintonizzazione FM (impostazioni per il passo di ricerca).

1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM. 100 (100 kHz) -50 (50 kHz)
2 Premere M.C. per confirmare la selezione.
Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a 50kHz
- Se le opioni AF e TA sono disattivate, il passo di ricerca è fissato a 50 kHz,anche se è stato impostato su 100.

DAB ANT PW (impostazione per la sorgente di alimentazione dell'antenna DAB)

Utilizzare l'impostazione DAB ANT PW per selez-. zionare se trasmettere o meno l'alimentazione al- I'eventuale antenna DAB collegata.

1 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
- ON - Utilizzato esta opzione per attivare l'alimentazione dell'antenna DAB. Selezionare se con l'unità si usa un'antenna DAB opzionale (AN-DAB1, venduta a parte).
- OFF - Utilizzare questa opzione per disattivare la trasmissione dell'alimentazione. Selezionare se si usa un'antenna passiva alla alimentazione di potenza.
Premiere M.C. per confermare la selezione. Viene visualizzata l'indicazione QUIT.

5 Per completeness the impostazioni, ruotare M.C. per selezione YES.

  • Se si desidera modificare ancora l'impostazione, ruotare M.C. per selezione NO.

6 Premere M.C. per selezionare.

Uso dell'unità

Note

  • É possible configurare le opzioni di menu dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagna 51 e Menu iniziale a pagna 53.
  • É possible annulire il menu di configurazione premendo SRC/OFF.

Funzionamento di base

PIONEER DEH-X6600DAB - Funzionamento di base - 1

Important

  • Quando si rimov o si inserisce il frontalino, maneggiardo con cura.
  • Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessivi.
  • Mantenere il frontalino lontano della luce solare diretta e dalte temperature.
    Per evitare danni ai dispositivi oagli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.

Rimozione del frontalino

Premiere il tasto di rimozione per sganciare il frontalino.
[2] Spingere il frontalino verso l'alto (I) e quindi tigraro verso l'esterno (II).

PIONEER DEH-X6600DAB - Important - 1

3 Conservare sempre il frontalino in una custodia o una borsa protettiva, dopo averlo rimoso.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino versus sinistra.

PIONEER DEH-X6600DAB - Important - 2

[2] Premiere il lato destro del frontalino ino a quando è saldamente installato.
Se il frontalino viene inserto con forza eccessiva, l'unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dell'unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l'unita.
Spegnimento dell'unità
1 Première eteneremeprutoSRC/OFFin a quandolunitanonspeigne.

Uso dell'unità

Selezione di una sorgente

Premere SRC/OFF per passare in rassegna: DIGITAL RADIO (transmissione audio digitale) RADIO-CD-USB/iPod-APP (applicazione)-AUX
- Se é selezonata una sorsgente diversa da DIGITAL RADIO, è possible passare a DIGITAL RADIO premendo DAB.
- Quando é in uso a connexione MTP, viene visualizzata l'indicazione USB MTP

Regolazione del volume

1 Ruotare M.C. per regolare il volume.

Nota

Quando il conduttore isolato blu/bianco di que sta unità viene collegato a terminale di controlo del relè dell'antenna automatica, l'antenna dell-l'automobile si estende quando si accende l'unità. Per ritirare l'antenna, spegnere la sorgente.

Operazioni col menu più frequentlymente utilizzate

Ritorno al display precedente
Ritorno all'elenco precedente (la cartella superiore di un livello)
Premere DIMMER
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND/4.
Ritorno al display normale dall'elenco
Premere BAND/

Radio digitale (trasmissione audio digitale)

Per ricevere segnali DAB, colleague all'unità un'antenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.

DAB è l'acronimo di Digital Audio Broadcasting (Trasmissione audio digitale), un tipo di segnale che presenta le seguenti caratteristiche:

  • Alta qualità del suono (elevata quasi tanto que la的那一 CD,anche se in alcuni potrebree risultare ridotta per consentire la trasmissione di un numero più elevato di servizi)
    Ricezione esente da interferenze

Nota

Alcune stazioni svolgono prove tecniche di transmissione.

Funzionamento di base

Selezione di una banda

1 Premiere BAND/4 fino a quando viese visualizzata la banda desiderata (D1, D2 o D3).

Sintonizzazione manuale (passo per passo)

PIONEER DEH-X6600DAB - Funzionamento di base - 1

Alcuni singoli servizi raggruppati in un insieme potrebbero essere ulteriormente suddivisi in componenti di servizio. La componente di servizio più importante è denominata Componente del servizio principale,meriche le componenti di servizi ausiliari sono denominate Componente dei servizi secondari.

Ricerca

1 Premiere t enere premuto o e poi rilascia re.

Uso dell'unità

Pausa

É possible utilizzare la funzione Pausa per interrompere temporaneamente l'ascolto dei segnali DAB.

- Premere DAB per attivare o disattivare la pausa.

  • Questa unità memorizza automaticamente le trasmissioni più recenti. La capacité di memorizzazione di questa unità varia a seconda della velocità in bit della componente del servizio utilizzata. La capacité di memorizzazione è di circa quince minuti per velocità in bit parà a 192 kbps.
  • Se la durata della pausa di una selezione supra la capacité di memorizzazione, la riproduzione riprenderà dall'inizio della selezione memorizzata.

Questa funzione è disattivata se è attiva la funzione Time shift di ascolto differito. Per ulteriori informazioni sulla funzione Time shift, vedere Ascolto delle trasmissioni recenti (funzione Time shift) a pagina 45.

Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda

Uso dei tasti di preselezione sintonia

1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / 一 ) fino a quando il numero smete di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / 一

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premiere DISP per alternare le seguenti impostazioni:
- SERVICE LABEL (etichetta del servizio o canale)
BRDCST INFO (etichetta del servizio/etichetta PTY/etichetta dell'insieme/canale e frequenza)
DYNAMIC LABEL (etichetta dinamica)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)

Note

  • Se non è possibile ottener e'etichetta del servizio in SERVICE LABEL, al suoosto viene visualizzato il canale. Se"Inceve l'etichetta del servizio viene rilevata, verrà visualizzata.
    Per ulteriori informazioni sull'elenco PTY, videere Elenco PTY a page 46.
  • Questa funzione è disattivata durante la pausa. Per ulteriori informazioni sulla funzione di pausa, vedere Pausa a pagina 45.
  • E possiblo modificare le informazioni a se-
    • conda della banda.
  • Le informazioni di testo che sono più esercere modificate dipendono dall'area.

Ascolto delle trasmissioni recenti (funzione Time shift)

È possibile selezionare le trasmissioni recenti alla componente del servizio selezionata.

1 Premiere DIMMER per passare alla modalità Time shift di ascolto differito.

Premiere nuovamente per tornare alla trasmissione dal vivo.

2 Premere o per regolare il punto di riproduzione.

Premere per passare indietro di un minuto.
- Premere per passare avanti di un minuto.

Uso dell'unità

Questa unità memorizzà automaticamente le transmissioni più recenti. La capacité di memorizzazione di esta unità varia a seconda della velocità in bit della componente del servizio utilizzato. La capacité di memorizzazione è di circa cinco minuti per velocità in bit para a 192 kbps.

Non saranno disponibili le selezioni memorizzate meno recenti della capacité di memorizzazione.

Selezione di una componente del servizio

É possible selezionare una componente del servizio dal seguente elenco dei servizi.

1 Premiere (elenco) per passare alla modalità dell'elenco dei servizi.

2 Ruotare M.C. perambiare l'elenco dei servizi e premere per selezioneare.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni della componente del servizio descritte di seguito.

SERVICE (etichetta del servizio)

E possiblo selezioneare una componente del servizio dall'elenco di tutte le componenti.

1 Ruotare M.C. per selezione una componente del servizio.
Premiere M.C. per ricevere una trasmissione della parte del servizio selezionea.

Uso della ricerca alfabetica

Premere (elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3Premere M.C.per visualizzare l'elenco in ordine alfabetico.
4 Ruotare M.C. per selezionare una componente del servizio.
[5]Premiere M.C. per ricevere una trasmissione della parte del servizio selezionea.

PROGRAM TYPE (etichetta PTY)

É possible selezionare una componente del servizio dalle informazioni PTY.
1 Ruotare M.C. per scorrere le informazioni PTY e premerlo per selezionarle. NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
[2] Ruotare M.C. per selezionare una parte del servizio.
Premere M.C. per ricevere una trasmissione alla parte del service selezionata.

ENSEMBLE (etichetta dell'insieme)

Epossibile selezione una componente del servizio dal relative insieme.
1 Ruotate M.C. per scorrere gli insiemi e premerlo per selezioneare.
[2] Ruotare M.C. per selezionare una componente del servizio.
Premere M.C. per ricevere una trasmissione alla parte del service selezionata.

Aggiornamento delle informazioni dell'elenco dei servizi

È possibile ricevare aggiornamenti dell'elenco dei servizi.

Premiere tenere premuto (elenco). Per annullare I'operazione, premere di nuovo (elenco).

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION. Dopo ave effettuato la selezione, è possible regolare la funzione descritta di seguito.

Uso dell'unità

S.FOLLOW (ricerca delle componenti del servizio alternative)

Se il sintonizzatore non più ottenere una Buona ri- cezione, l'unità ricercherà automaticamente un altro insieme che supporti la stessa componente del servizio. Se non è possible trovare una组成部分 del servizio alternativa o la riacezione rimane non adeguata,questa funzione selecionerà automaticamente una trasmissione FM identica.

Premiere M.C, per attivare o disattivrare la ricerca delle componenti del servizio alternative.

Radio

Funzionamento di base

Selezione di una banda

Premiere BAND/efino a quando viene visualizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
Premere o
- SeLECTIONARE PCH (canale preselectionato) in SEEK perutilizzarequesta funzione.

Sintonizzazione manuale (passo per passo)

Premere o
- Selezionale MAN (sintonazione manuale) in SEEK per utilizzare questa funzione.

Ricerca

1 Premiere tenerere premuto o e poi rilasciare.

E possibl annullare la ricercia di sintonia premendo brevemente 一 _ 0 ^ 一

Se si spinge e si tiene premuto 一 0 è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia 一 0

Note

  • Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, videere SEEK (impostazione tastinginistro/de-stro) aagina 47.
  • É possiblo le attivare et disattivare (on/off) la fonction AF (ricerca delle frequenze alternatively) di但这a unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la fonction AF deve essere disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative) a pagna 47).

Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda

Uso dei tasti di preselezione sintonia

1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di presezione sintonia (da 1 / a 6 / 20 ) fino a quando il numero smete di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / 一 )

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:
FREQUENCY (nome di servizio del programma o frequenza)
BRCDST INFO (nome di servizio del programma/Informazioni PTY)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)

Note

  • Se non è possibile attenere il nome di servizio del programma in FREQUENCY, al suoippo viene visualizzata la frequenza di trasmissione. Se"Inceve l nome di servizio delprogramma viene rilevato, verrà visualizzato.
  • É possible modifieré le informatiOna a seconda della banda.

Uso dell'unità

  • Le informazioni di testo che possono essere modificate dipendono dall'area.

Uso delle funzioni PTY

É possible sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipodi di programma).

Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY

1 Premere (elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di programma.

3 Premere M.C. per avviare la ricerca. L'unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma.

Per annulare la ricerca premeo nuovamente M.C.
- Il programma da alcune stazioni più seront diverso da quello indicato dal PTY (como di programma) trasmemso.
- Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.

Elenco PTY

Per ulteriori dettagli sull'elenco PTY, visitare il sito:

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.

  1. Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.

Se se selecionata la banda MW/LW, è possible selectionare solo BSM. LOCAL o SEEK.

FM SETTING (impostazioni della qualità dell'audio FM)

É possible impostare il livello della qualità dell'audio in modo che corrisponda alle condizioni del segnate trasmesso della banda FM.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

  • STANDARD - Corrisponde all'impostazione standard.
  • HI-Fi - Utilizzato questa impostazione per dare la priorità all'alta qualità dell'audio stereo.
    STABLE-Utilizare esta impostazione per dare la priorità alla riduzione dei disturbi dell'audio mono.

BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)

La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri) memorizza automaticamente le sei stazioni piùforti in ordine di forza del segnale.

Premere M.C. per attivare la funzione BSM. Per annullare, premiere nuovamente M.C.

REGION (regionale)

Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.

Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionalae.

LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)

Uso dell'unità

La ricerca da sintonia in modo locale consente di sintonizzato solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona riscione.

Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4

MW/LW: OFF—LV1—LV2

L'impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, notamment i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.

TA (attesa di notiziari sul traffico)

Premere M.C, per attivare o disattivare l'attesa di notizii sul traffico.

AF (ricerca delle frequenze alternative)

Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione AF.

NEWS (interuzione dei programmi per i notiziari)

1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.

SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)

É possible asseigner una funzione ai tasti sinistro e destro dell'unità.

Selezioneare MAN (sintonizzazione manuale) per eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali preselezionati) per scegliere i canali preselezionata.

1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.

CD/CD-R/CD-RW e dispositivi di memoria USB

Collegamento MTP

Épossible connette i dispositivi Android compatibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o versione successiva)tramite collegamento MTP,utilizzando la sorgente USB.Per collegare il dispositivo Android,utilizzato il cavo fornito col dispositivo.

Note

  • Questa funzione non è compatible con le funazionalità MIXTRAX.
  • Questa funzione non è compatible con i file WAV.

Funzionamento di base

Riproduzione di CD/CD-R/RD-RW

1 Inserire un disco nel vano d'insertimento dei dischi, con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
Premere

Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB

1 Sollevare la copertura della porta USB.
[2] Collegare il dispositosivo di memoria USB utilizzato un cavo USB.

Arresto della produzione dei file sul disposizione di memoria USB
1 E possiblo scollegare il disposito di memoria USB in qualiasi momento.

Selezione di una cartella
Premere 1/A o 2/V.

Selezione di una traccia
1 Premere o

Uso dell'unità

Esegue l'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida

1 Premere tenere premuto o
- Quando si coproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.

Ritorno alla cartella principale
1 Premere tenere premuto BAND/

Passaggio da audio compresso a CD-DA
Premere BAND/

Passaggio da un disponibile di memoria per la riproduzione ad un'alto

Se sono disponibili più dispositori di memorizzazione di massa conformi con lo standard Mass Storage Class USB, è possible altemare i dispositori di memoria per la riproduzione.

1 Premere BAND/3
- E possiblere alternare fino a 32 differenti dispositivi di memoria.

Nota

Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dall'unità.

Operazioni col pulsante MIXTRAX

Attivazione e disattivazione della funzione MIXTRAX

É possible utiliser cette fonction se comme sorgente é selezionata USB.

Non è possible utilizzare questa funzione con l'opzione USB MTP

1 Premiere 3/MIX per attivare e disattivare la funzione MIXTRAX.

  • Per ulteriori informazioni sulla funzione MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagna 53.
  • Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la funzione sound retriever è disabilitata.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premiere DISP per alternare le seguento impostazioni:

CD-DA

  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)

SPEANA (analizzatore di spettro)

CD-TEXT

  • TRACK INFO (titol del brano/artista del brano/titolo del disco)
  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

MP3/WMA/WAV/AAC

  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
    FILE INFO (nome del file/nome della cartella)
  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Selezione e riproduzione di file/brani dall'elenco dei nomi

1 Première per passare alla modalita dell'élenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezione il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.

Selezione di un file o di una cartella

1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1. Whenever e selecionato un file o un brano, preme M.C.

Uso dell'unità

Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle) nella cartella selezioneata

1 quando é selecionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata
Quando se selecionata una cartella, preme e tenere premuto M.C.

Operazioni con i pulsanti speciali

Selezione di un intervallo di ripetizione

1 Premiere 6 / 一 一 per alternare: CD/CD-R/CD-RW

  • ALL - Ripete tutti i brani
    ONE-Ripete il brano corrente
    FLD - Ripete la cartella corrente

Dispositivo di memoria USB

  • ALL - Ripete tutti i file
    ONE - Ripete il file corrente
    FLD - Ripete la cartella corrente

Riproduzione di brani in ordine casuale
Premiere 5/xx per attivare o disattivare la ri-produzione casuale.
I brani contuteni nell'intervalo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casuale.
- Per cambiare brano durante la riproduzione casuale, premere per passare al brano successivo. Se si preme viene riaviata la produzione del brano corrente dall'inizio.

Messa in pausa della riproduzione

1 Premiere 4/PAUSE per attivare o disattivare la pausa.

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.

2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare la funzione descritta di seguito.

  • La fonction S.RTRV non è disponible quando la fonction MIXTRX è attúa.

S.RTRV (Sound Retriever)

Questa funzione migliorata l'audio compresso e ripristina il sonoamento.

Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

1-2-OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

iPod

Funzionamento di base

Riproduzione di brani da un iPod

1 Sollevare la copertura della porta USB.
[2] Collegare un iPod all'ingresso USB. La rproduzioneiene eseguita automaticamente.

Selezione di un brano (capitolo)

Premere o
Selezione di un album
1 Premere 1/An2/V.

Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o

Note

Non è possible accendere o spegnere l'ipod se la modalità di controllo è impostata su CONTROL AUDIO.
- Scollegare gli auricolari dall'IPod prima di collegarlo a sua quetta unità.

Uso dell'unità

  • L'IPod si spelge circa due minuti après che l'interruttore della chiave di avviamento è stato portato in posizione OFF.

Operazioni col pulsante MIXTRAX

Attivazione e disattivazione della funzione MIX-TRAX

Premiere 3/MIX per attivare e disattivare la funzione MIXTRAX.
- Per ulteriori informazioni sulla funzione MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagna 53.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le segmente impostazioni:

  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Scorrimento dei brani

1 Per passare al menu superiore della ricercata delle liste, premere .
2 Utilizare M.C. per selezionare una categoria/brano.

Modifica del nome del brano o della categoria

1 Ruotare M.C.

Liete di riproduzione - artisti - album - brani - podcast-generi-compositori-audibilri

Riproduzione
1 Mentre e selezionato un brano, premere M.C.

Visualizzazione di un elenco dei brani nella categoria selezionearia

1 Mentre é selezionata una categoria, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella categoria selezionata
1 Mentre e selecionata una categoria, premere etenere premuto M.C.

Ricerca alfabetica nella lista
1 Quando viene visualizzata una lista per la categoria selezionata, premere per passare alla modalità di ricerca alfabettica.

  • Eciesible anche passale allmodality di ricerca alfabetica rotundo M.C.,due voite

2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzato l'elenco in ordine alfabetico.
Per annullare la ricerca, premere DIMMER.

Note

  • É possible riproduire le liste di riproduzione create con l'applicazione per computer (MusicSphere). L'applicazione sera disponibile sul nostro sito web.
  • Le liste di riproduzione create con l'applica-zione per computer (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.

Uso dell'unità

Operazioni con i pulsanti speciali

Selezione di un intervallo di ripetizione

Premere 6 / 一 per alternare:
ONE - Ripete il brano corrente
- ALL - Ripete tutti i brani dell'elenco selezionato
- Se la modalità di controllo è impostata su CONTROL iPod. l'intervaggio di riproduzione ri-petuta sare uguale a quello impostato per l'iPod collegato.

Selezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle)

Premere 5/2 per alternate:

  • SNG - Riproduce in ordine casuale i brani contenuti nella lista selezione.
  • ALB - Riproduce i brani continuti in un album selezionato in ordine casuale.
  • OFF - Non viene eseguita la riproduzione casuale.

Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)

1 Première et tenerne premuto 5/20x2 per attivare la riproduzione casuale di tutti i brani.
- Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i brani, selezioneare OFF nella riproduzione casuale. Per ulteriori dettagli, vedere Sezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle) a pagina 49.

Messa in pausa della riproduzione

1 Premiere 4.PAUSE per attivare o disattivare la pausa.

Riproduzione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione

E possible riproduire i brani dalles liste seguenti.

  • Vista degli album dell'artista corrente in riproduzione
  • Liga dei brani dell'album correntemente riprodotto
  • Listagedialbum del genere corrente in riproduzione

1 Premiere etenerere premutoo,per passarealla modalita di coproduzione collegamento.

2 Ruotate M.C. per modificare la modalita; premere per selezione.

  • ARTIST - Reproduce un album dell'artista attualmente in coproduzione.
  • ALBUM - Riproduce un brano dell'albumamenti in reproduzione.
    GENRE -Riproduce un album del genere attemtualmente in reproduction.

Dopo il brano attualemente in riproduzione, verrà riproduotto il brano/album selezionato.

Note

  • É possible annulare il brano/album selezionato, se si utilizzato funzioni diverse alla ricerca collegamento (ad esempio l'avanzamento o la modalità inversa rapidi).
  • A seconda del brano selezionato per la riproduzione, la fine del branoactually in riproduzione e l'inizio del brano/album selezionato potrebbero essere tagliati.

Utilizzato della funzione iPod dell'unità dall'iPod

É possible controllable la fonction iPod di esta unitàtramite l'apparechio iPod collegagato.

CONTROL iPod non è compatibile con i seguenti modelli di iPod.

  • iPod nano di prima generazione
  • iPod con video

Premiere BAND/ per alternare la modalità di controlo.

  • CONTROL iPod - É possible utiliser la fonction iPod de cette unità tramite l'apprecchio iPod collegelato.
    CONTROL AUDIO - É possible controllare la funzione iPod diretta da这一点a unità.

Uso dell'unità

Note

  • Se si passa alla modalità di controllo CONTROL iPod, il brano attualmente in riproduzione vieneesso in pausa. Utilizzare i comandi dell' iPod per riprendere la riproduzione.
  • Anche se la modalità di controllo è impostata su CONTROL iPod, è possibile controllare le segunti funzioni da cette attività.

Pausa
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
- Selezione di un brano (capitolo)
- É possible controllare il volume solo da qu'esta unità.

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.

  • AUDIO BOOK non è disponibile se come modalità di controllo è selezionata l'impostazione CONTROL iPod. Per ulteri di dettagli, vedere Utilizzo della funzione iPod dell'unità dall'/iPod a pagina 49.

AUDIO BOOK (velocità audiolibri)

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione preferita.

  • FASTER - Riproduzione più velocose del normale
    NORMAL - Riproduzione normale
    SLOWER - Riproduzione più lenta del normale

S.RTRV (Sound Retriever)

1 Premiere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.

1-2-OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

Uso delle applicazioni del dispositivo collegato

É possiblè utilisizzare esta unità per eseguire riproduzioni in streaming e controllare i brani nelle applicazioni per iPhone o solo per riproduzioni in streaming.

Important

L'utilizzo di applicazioni dienzearti potrebbre comportare o richiedere di fornire informazioni personali di identificazione atraverso la creatizione un account utente o in altrato modo e, per alcune applicazioni, atraverso I'invio di dati di geolocalizzazione. TUTTE LE APPPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITA ESCLUSIVA DEI RISPERTITI FORNITORI, INCLUSIA MA NON LI-MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY ACCEDENDO AD APPlicaZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FONITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O CRITERI DI QUALSIASI FORNITRO E NON SI AC-CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL'SO DEI DATI DI GEOLocalIZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPlicaZIONI DI TERZE PARTI.

Informazioni sulla compatibilità dei dispositivi collegati

Di seguito sono reportate informazioni dettaglia- te relative ai terminali richiesti per utilizzato le applicazioni per iPhone su suazza unità.

Per gli utenti iPhone

  • Questa funzione è compatible con dispositivi iPhone e iPod touch.
  • Il dispositorio deve eseguire iOS 5.0 o versione successiva.

Note

Per l'élenco delle applicazioni per iPhone supportate da cette unità, consulire il nostro sito web.
- Pioneer non è responsable di eventuali problemi che possono derivare da erre o difetti del contento delle applicazioni.
- Il contento e la funzione delle applicazioni supportate sono di responsabilità dei fornitori delle applicazioni.

Procedura di inizio per utenti iPhone

1 Collegare un iPhone all'ingresso USB.
2 SeLECTIONAREAPPcome sorgente.
3 Avviare l'applicazione sulliPhone e avviare la riproduzione.

Funzionamento di base

Selezione di una traccia

Premere o

Esegue l'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
1 Premere tenere premuto o

Messa in pausa della riproduzione
1 Première BAND/ép par attivée la pausa o ri-prendere la reproduction.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:

  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
    APP NAME (nome dell'applicazione)
    ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni descrirente di seguito.

PAUSE (pausa)

Premiere M.C. per attivare o disattivare la suaia.

Uso dell'unità

S.RTRV (Sound Retriever)

1 Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

1—2—OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

Regolazione dell'audio

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni audio descritte di seguito.

  • FADER non è disponibile se l'impostazione SUB.W/SUB.W è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio ne pre-out) a pagina 53.
  • SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili se l'impostazione REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriori e impostazione pre-out) a pagina 53.
  • SUB.W CTRL non è disponibile se l'impostazione SUB.W è selezione in OFF. Per ulteriori dettagli, videere SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) a page 51.
    SLA non è disponibile se come sorgente è selezionata FM.

FADER (regolazione dissolvenza)

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il bilicamento degli alltoparanti anteriors/posteriori.

BALANCE (regolazione del bilanciamento)

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del l'altoparlante sinistro/destro.

EQ SETTING (richiamo dell'equalizzatore)

Uso dell'unità

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione l'equalizzatore. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS

La banda di equalizzazione e il livello dell'equalizzatore possono essere personalizzati se è selezionata l'impostazione CUSTOM1 o CUSTOM2.

Se si selezione CUSTOM1 o CUSTOM2, completing la procedure descritta di seguito. Se si selezionano autres opzioni, premere M.C. per tornare al display precedente.

  • L'impostazione CUSTOM1 può essere impostata separatamente per ciascuna sorgente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono automaticamente configurate sulla stessa impostazione.
    CUSTOM2 é un'impostazione condivisa utilizeszata per tutte les sorgenti.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
4 Premiere M.C. per alternare le seguente impostazioni: Banda d'equalizzazione—Livello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Banda'd equalizazione:80HZ-250HZ 800HZ-2.5KHZ-8KHZ

Livello equalizzatore: +6 a -6

LOUDNESS (sonorità)

La sonorità compensa le deficiente nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
Premere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
OFF (non attiva)LOW (bassa)MID (media) HI (alta)

SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)

Questa unità è dotata di un'uscita subwoofer che pu Fourth.
Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—OFF (subwoofer disattivato)

SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)

Solo frequenze più basse di quale presente nelle intervallo selezionato vengono emesse dal subwoofer.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Premiere M.C. per alternare le segmente impostazioni:

Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello pendenza

I valori regolabili lampeggiano.

3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Frequenza di taglio: 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ

Livello di uscita: da-24 a +6

Livello pendenza: -12-24

BASS BOOST (incremento dei bassi)

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
20 Rutate M.C. per selezionare il livello desiderato.

A seconde se il的身体 aoumenta o diminuise, viene visualizzata I'indicazione da 0 a +6

HPF SETTING (regolazione del filtrato passa alto)

Uso dell'unità

Utilizzato但这ione se si desidera ascoltare solo il segnale audio ad alla frequenza. Dagli alto-parlanti verranno emesse solo le Frequenze superiari alimite del filtro passa alto (HPF).

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per altermare le seguente impostazioni: Freqenza di taglio—Livello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Frequenza di taglio: OFF-50HZ-63HZ 80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ

Livello pendenza: -12-24

SLA (regolazione del livello della sorgente)

Questa funzione impedisce che il volume cambi in modo excessivo quando viene selezionata una sorgente diversa.

  • Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
  • Con esta funzione èanchese possible regolare il livello di volume MW/LW.
  • USB.iPod e APP vengono automaticamente configurate sulla stessa impostazione.
    1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
    2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente.
    Intervallo di regolazione: da +4 a -4

Important

La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annulata se la batteria del veicolo viene scollegata e sare necessario riattivarla durante aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risprarmio energetico) è disattivata, a seconda del modo di collegamento, l'unità potrebree continuare a consumere energia dalla batteria se l'interruttore della chiave di avviamenti del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu diSYSTEMA.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni del menu di sistema descrirente di seguito.

LANGUAGE (multilingue)

Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, ruso o turco.

  • Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selecionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
  • Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
    1 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

ENG (Inglese)PYC (Russo)-TUR (Turco)

CLOCK SET (impostazione dell'orologio)

Uso dell'unità

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del display dell'orologio che si considera impostare. Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l'orologio.

12H/24H (nota temporale)

1 Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato orologio a 24 ore)

INFO DISPLAY (informazioni secondarie)

É possible alternare il tipo di informazioni di testo visualizzate nella sezione delle informazioni secondarie.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

L'indicatore della barra del segnale viene visualizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL METER quando la sorgente è impostata su DIGITAL RADIO o RADIO.

AUTO PI (ricerca automatica PI)

L'unità pou ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione,anche durante il richiamo delle presezioni).
Premere M.C. per attivare o disattivare la ricercà automatica PI.

AUX (ingresso aesiliario)

Attivare esta impostazione se a这一点a unità viene collegato un dispositivo auxiliario.
Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.

DIMMER(varialuce)

Premiere M.C. per attivare e disattivare il varia- luce.
- É inoltre possible modificare l'impostazione del varialuce premendo et tenendo premuto /DIMMER.

BRIGHTNESS (regolazione della luminosità)

É possible utiliser que esta impostazione per regolare la luminosità del display.

La gamma delle impostazioni disponibili per

BRIGHTNESS varia seconda se I'opzione DIMMER è arrivata o disattivata. Per ulteriori dettagli, vedere DIMMER (varialuce) a page 52.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

DIMMER attivata: 1-4

DIMMER disattivata: 1-5

MUTE MODE (modalità di silenziamento)

Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un appearecchio dotato di funzione di silenziamento.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

MUTE-Silenziamento
20dB ATT - Attenuazione (20dB ATT has an effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
10dB ATT - Attenuazione

PW SAVE (risparmio energetico)

Attivando esta energia, è possible ridurre il consumo di energia nella batteria.

  • L'attivazione della sorgente è l'unica operazione consentita quandoesta funzione è attiva.
    Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.

Uso dell'unità

Selezione del colore dell'illuminazione

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI, quindi premere per selezionare.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione di illuminazione.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni audio descritte di seguito.

KEY COLOUR (impostazione colore sezione tasti)

E possibl scegliere il colore desiderato per i tasti di那一zza unita.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare il colore dell'illuminazione.

Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
- SCAN (alternatively automaticamente una varietà di diversi colori)
- CUSTOM (colore dell'illuminazione personalizzato)

DISP COLOUR (impostazione colore sezione display)

E biscepile scegliere il colore desiderato per il display di esta unita.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione il colore dell'illuminazione.

Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
- SCAN (alternatautomatically una varietà di diversi colori)
- CUSTOM (colore dell'illuminazione personalizzato)

BOTH COLOUR (impostazione del colore dei tasti e del display)

E possibl secgliere il colore desiderato per i tasti e per il display di questa unita.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare il colore dell'illuminazione.

Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
- SCAN (alterma automaticamente una varietà di diversi colori)

ILLUMI FX (modalità effetto di illuminazione)

In esta modalità, un effetto di illuminazione verrà visualizzato sul display in diverse circostanze, ad esempio quando l'interruttore della chiave di avviamento attiva o disattiva l'alimentazione ACC o viene inserto o espulso un CD.

Premiere M.C. per attivare o disattivare ILLUMI FX.
L'effetto di illuminazione verrà visualizzato quando l'interruttore della chiave di aviamento attiva o disattiva l'alimentazione ACC, indipendente da se l'impostazione ILLUMI FX è attivata o disattivata.

Nota

Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato salvato viene selezionato.

Personalizzazione del colore dell'illuminazione

É possible create un colore dell'illuminazione personalizzato per KEY COLOUR e DISP COLOUR.

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI, quindi premere per selezionare.

Uso dell'unità

3 Ruotare M.C. per visualizzare KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per selezioneare.
4 Premere M.C. e manteneterlo premuto sino quando sul display appeappe l'impostazione del colore dell'illuminazione personalizzato.
5 Premere M.C. per selezionare il colore primario.

R (rosso)G (verde)B (blu)

6 Ruotare M.C. per regolare il livello della luminosita.

Intervallo di regolazione: da 0 a 60

Non è possibile selezioneare un livello inferiore a 20 per tutti e tre colori R (rosso), G (verde) e B (blu) allo stato专员o.
- É inolte possible esguire la stessa operationa dansui colori.

Nota

Non è possibile create un colore dell'illuminazione personalizzato se è selezionata l'opzione SCAN.

Informazioni sulle funzioni MIXTRAX

La Tecnologia MIXTRAXieneutilizzataper inseire diversi effetti sonori tra i brani e consente di sperimentare la musica come un mix nonstop,complete di effetti visivi.

Note

A seconda del file/brano, gielli fetti sonori pottrebbero non essere disponibili.
- Se gli effetti visivi prodotti distraggono allaguided,disattivare la funzione MIXTRAX.Vedere Operazioni col pulsante MIXTRAXa pagina 47.

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare MIXTRAX.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione MIXTRAX.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito. La funzione è attivata se l'impostazione MIXTRAX è abilitata.

SHORT PLAYBCK (modalità riproduzione breve)

Éppossible selezione aradurateldeltempodiriproduzione.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

1.0 MIN (1 minute)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
2.0 MIN (2 minuti) 2.5 MIN (2,5 minuti)

3.0 MIN (3 minuti)-OFF (disattivata)

FLASH AREA (area flash)

É possibla selezionare le are per i colori lampeggianti.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

KEY/DISPLAY(tasto e display)—KEY(tasto)— OFF (disattivata)

  • Se è impostata l'opzione OFF, il colore impostato in ILLUMI verrà usato come colore del display.

FLASH PATTERN (schema flash)

Uso dell'unità

I colori lampeggianti e gli effetti speciali MIXTRAX sono variate in base ai livelli del suo e dei bassi.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

  • Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 - Lo schema lampeggiante varia in base al livello del suono. Selezionare la modalita de siderata.
  • Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 - Lo schema lampeggiante varia in base al livello dei bassi. Selezionare la modalità desiderata.
  • RANDOM 1 - Lo schema lampeggiante varia casualmente in base al livello del suo e alla modalità del livello dei bassi.
  • RANDOM 2 - Lo schema lampeggiante varia casually in base al livello del suono.
  • RANDOM 3 - Lo schema lampeggiante varia casually in base al livello dei bassi.

DISPLAY FX (effetto display)

E potibile attivare o disattivare gli effetti speciali MIXTRAX per il display.

1 Premero M.C. per selezione l'impostazione desiderata.

ON (display degli effetti speciali MIXTRAX) OFF (display normale)

CUT IN FX (effetto taglio manuale)

É possible attivare o disattivare gli effetti sonori MIXTRAX quando si cambiano manualmente i brani.
Premere M.C. per selezionare I'impostazione desiderata.

ON (attivato)-OFF (disattivato)

1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu iniziale.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu iniziale descritte di seguito.

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

Premere M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)

SP-P/O MODE (uscita posteriori e impostazione pre-out)

Uso dell'unità

Le uscite degli altoparlanti posteriori e l'uscita RCA di但这a unità possone essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer. Selezionare l'opzione più adatta alla configurazione.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

  • REAR/SUB.W - Selezione quando alle uscite degli altoparlanti posteriori sono collegati altoparlanti a gamma completa e al'uscita RCA è collegato un subwoofer.
  • SUB.W/SUB.W - SeLECTIONARE quando alle uscige degli allotparanti posteriori e collegato direttamente un subwooferenza un amplificatore ausilierto e all'uscita RCA e collegato un subwoofer.
  • REAR/REAR - SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparlanti posteriori e all'uscita RCA sono collegati altoparlanti a gamma completa. Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegato un altoparlante a gamma completa e l'uscita RCA non viene utilizzata, è possibile selezionare REAR/SUB.W o REAR/REAR.

DAB ANT PW (impostazione per la sorgente di alimentazione dell'antenna DAB)

Premiere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.

  • ON - Utilizzato esta opzione per attivare l'alimentazione dell'antenna DAB. Selectione se con l'unità si usa un'antenna DAB opzionale (AN-DAB1, venduta a parte).
  • OFF - Utilizzato questa opzione per disattivare la trasmissione dell'alimentazione. Selezionale se si usa un'antenna passiva nella alimentazione di potenza.

1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu diSYSTEMA.

Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sisterna a pagina 51.

Uso della sorgente AUX

1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso aesilario (AUX).
2 Premiere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.

Nota

Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata l'impostazione dell'apparecchio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) a pagina 52.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premiere DISP per alternare le seguente impostazioni:

  • Nome sorgente
  • Nome della sorgente e orologia

Uso dell'unità

Se viene visualizzato un display indesiderato

Per disattivare il display indesiderato, utilizzare la procedura descritta di seguito.

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF, quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.

Installazione

Collegamenti

PIONEER DEH-X6600DAB - Collegamenti - 1

Importante

  • Quando si installa esta unita in un veicolo che non disponhe della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di aviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accopiato al funzionamento dell'interruttore della chiave di aviamento, la batteria potrebbe scariciarsi.

PIONEER DEH-X6600DAB - Importante - 1
Con posizione ACC

PIONEER DEH-X6600DAB - Importante - 2
Senza posizione ACC

  • Se esta unità viene'utilizzata in condizione diverse dalles seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamento.
  • Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
    Altoparliants conuscita nominale da 50W e impedenza nominale compresa tra 4 e 8
  • Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.
    Prima dell'installazione, scollegare il morseto negativo della batteria.
    Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
    Posizione tutti i cavi in modo che non posso nano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva delchio e i binari dei sedili.
  • Non posizionale i cavi in luogi soggetti a surriscaldamento, come le bacchette dell'im pianto di riscaldamento.
    Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore.
    — Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.

Non accorciare i cavi.
- Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità. La capità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizare esclusivamente un fusibile con la portata prescritta.
- Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell'altoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparanti.

  • Quando esta unità è accesa, i segnali di controlo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecomando del sistemas di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 VCC). Se il veicolo è dotato di un'antenna aetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
    Non collegare mai i kavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inolte, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria po-trebbe scarticarsi o potrebbero verificarsi mal-funzionamenti.
  • Il cavo zero è la messa a terra. I cavi di messa a terra di但这a unità e di altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, po-trebbero provocare incendi o malfunzionamento.

Questa unità

PIONEER DEH-X6600DAB - Questa unità - 1

Installazione

① Ingresso antenna DAB Per ricevere segnali DAB, collegare all'unita un'antenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte. Per una migliorie riscione dei segnali DAB, assicurarsi di utilizzare un'antenna DAB con ingresso ad alimentazione phantom (tipato attivo). Pioneer raccomanda il modello "ANDAB1" (venduto a parte). Il consumo massimo di corrente dell'antenna DAB dovrebbe essere di 100mA
② Ingresso cavo di alimentazione
③ Uscita posteriore o del subwoofer
④ Uscita anteriore
⑤ Ingresso antenna
⑥ Fusibile (10 A)
⑦ Ingresso telecomando cablato E possible collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).

Cavo di alimentazione

PIONEER DEH-X6600DAB - Cavo di alimentazione - 1

① All'ingresso del cavo di alimentazione
② A seconda tipodi veicolo,la funzione di ③ e ⑤ potrebbe essere diversa.Inisto.
caso,accertarsi di collegare ④ a ⑤ e ⑥ a ③

③ Giallo

Riserva (o accessiono)

④ Giallo

Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.

⑤ Rosso

Accessorio (o riserva)

⑥ Rosso

Collegare al terminale controllato dall'interruttore di accensione (12 V CC).

⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.

(8) Nero (messa a terra telaio)

⑨ Blu/bianco

La posizione dei pin del connettore ISO sera diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 9 e 11 quando il Pin 5 è del tipo controlo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 9 e 11.

Blu/bianco

Collegare al terminale di controllo del sistema dell'amplificatore di potenza (max. 300m 12 VCC).

Blu/bianco

Collegare al terminale di controllo del reile dell'antenna automatica (max. 300mA12V CC).

Giallo/nero

Se si utilizes un appearecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare quello cavo al cavo di silenziamento audio di tale appearechio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.

13 Cavi altoparlanti

Bianco: Anteriore sinistro

In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In quello caso, accertarsi di collegare entrambi conneotti.

Note

Modifica delle impostazioni di menu iniziati di但这a unità. Vedere SP-P/O MODE (usci- ta posteriori e impostazione pre-out) a pagina 53. L'uscita subwoofer di但这a unità è mono.
- Se si usa un subwoofer da 70 W (2Ω), assicu-rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di questa unità. Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.

Amplificatore di potenza (venduto a parte)

Eseguire quosti collegamenti quando si usa I' amplificatore opzionale.

PIONEER DEH-X6600DAB - Amplificatore di potenza (venduto a parte) - 1

① Telekomando planta
Collegare al cavo Blu/bianco.
② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All'uscita anteriore
⑤ Altoparlante anteriore
⑥ All'uscita posteriore o del subwoofer
⑦ Altoparlanti posteriori o subwoofer

Installazione

PIONEER DEH-X6600DAB - Installazione - 1

Importante

  • Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
    Nonutilizzare componenti non approvati, poché potrebbero provocare malfunziona- menti.
  • Consultare il rivendatore se I'installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
    Non installare esta unita se:

potrebbe interfere con il funzionamento del veicolo.

  • potrebbe procure lasionei al passeggero in caso di arresto improviso del velocio.

  • Se si surriscalda il laser a semiconducttore potrebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento.

  • Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

PIONEER DEH-X6600DAB - Importante - 1

Installazione

  • Durante l'installation, per assicurare la corretta dissipation del calorie quando si utiliza l'unita, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostrui scano le aperture.

PIONEER DEH-X6600DAB - Installazione - 1

Montaggio DIN anteriore/posteriore

Questa unità più essere installata correttamente via la posizione di montaggio anteriore, via la posizione di montaggio posteriore.

Durante l'installationeutilizzarecomponentedisponibilin commercio.

Montaggio DIN anteriore

1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.

Se l'unità viene installata in uno spazio molto profondo, utilizzare la fascetta di montaggio fornita. Se dietro l'unità vi è spazio sufficiente, utilizzato la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.

2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un caccavite perPEGARE le linguette metalliche (90^) in posizione.

PIONEER DEH-X6600DAB - Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto. - 1

①Cruscatto
② Fascetta di montaggio

  • Accertarsi che l'unità sa saldamente installata in posizione. Un'installazione instabile potrebè causare salti audio o altri malfinanzamenti.

Montaggio DIN posteriore

1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffe e sul lato dell'unità corrispondano.

PIONEER DEH-X6600DAB - Montaggio DIN posteriore - 1

2 Serrare due viti su ciascun lato.

PIONEER DEH-X6600DAB - Montaggio DIN posteriore - 2

① Vite autofilettante (5mm× 8mm)
② Staffa di montaggio
③Cruscotto o console

Installazione

Rimozione dell'unità

1 Rimuovere la guarnizione.

PIONEER DEH-X6600DAB - Rimuovere la guarnizione. - 1

① Guarnizione
② Linguetta intaccata
- La rimozione del frontalino permette di accedere facilemente alla guarnizione.
- Quando si riapplica la guarnizione, spinge il lato con la linguetta intaccata verso il basso.

2 Inserire les chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unita sono a che non scattano in posizione.

3 Estrarre l'unità dal cruscotto.

PIONEER DEH-X6600DAB - Estrarre l'unità dal cruscotto. - 1

Rimozione e reinserimento del frontalino

É possible rimuovere il frontalino per proteggere l'unità dai furti.

Per ulteriori dettagli, vindere Rimozione del frontalino e Reinserimento del frontalino a pagina 44.

Informazioni supplementari

Risoluzione dei problemi

In quello manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, quando le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprenderere.

Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale.

Non è stata eseguita una operative per 30 secondi.

Eseguire nuovamente l'opération.

L'intervallo di coproduzione ripetuta cambia imprevedilmente.

A seconda dell'intervalo di riproduzione ripetuta,
I'intervalle selezione potrebple cancellare quando si selezione una cartella o un brano diverso, o quando si Proceede all'avanzamento rapido/modality inversa.
Selecione不再是 il'intervalle di riproduzione ripetuta.

I brani di una sottocartella non vengono riproduddotti.

Non è possibile riproduire i brani delle sottocartelle se è selezionata l'opzione FLD (ripetizione della cartella).

Selezione un altri intervallo di riproduzione ripetueta.

Quando cambia il display, viene visualizzata un'indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).

Nel brano non è incorporata una informazione di testo.

Modificare la visualizzazione o riproduire un altri brano/file.

Malfunzionamento dell'unità. Ci sono interferenze.

Si utilizes un dato, come un Telefono cellulare, che potrebue provocare interferenze audio.

Spostare il dispositivo elettrico che causa interferenze lontano dall'unità.

Messaggi di erreore

Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.

In questo manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, quando le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprenderere.

Problemi comuni

AMP ERROR

L'unità non funzione o l'atopariente non è collegato correttamente; è stato attivato il circuito di protezione.

Controllare il collegamento degli alltoparanti. Se il messaggio non scompare anche後來 aver disattivato e riattivato l'alimentazione, contattare il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.

Sintonizzatore DAB

ANTENNA ERROR

L'antenna non è collegata correttamente. Controllare il collegamento dell'antenna. Se il messaggio non scomparere ancche dopso aver disattivato e riattivato l'alimentazione, contattare il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.

Informazioni supplementari

Lettore CD

Il disco è sporco.
Pulire il disco.

Il disco è graffiti.
Sostituire il disco.

Si è verificato un erre elettrico o meccanico. Spagnere e accendere il motore oppure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo allettore CD.

ERROR-15

Il disco inserto è vuoto.
Sostituito il disco.

ERROR-23

Il formatting del CD non è supportato.
Sostiunto il disco.

FORMATREAD

A volte si verifies itardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si iniziaca percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.

NO AUDIO

Il disco inserito non contiene file riproducibili.
Sopportire il disco.

SKIPPED

Il disco inserto contiene file protetti con Tecnologia DRM.

I file protetti vengono saltati.

PROTECT

Tutti i file nel disco inserto sono protetti da technologia DRM. Sostituire il disco.

Dispositivo di memoria USB/iPod

FORMAT READ

A volte si verifies ritardo tra quando la riproduzione
viente avviata e quando si iniziaca percepire il suono.
Attendere che i messaggio scompaia.

NO AUDIO

Assenza di brani.

Trasferire i file audio nel disposizione di memoria USB e stabilire il collegamento.

Il disponibile di memoria USB collegato ha la protezione attivata.

Seguire le struizioni del disposizione di memoria USB per disattivare la protezione.

SKIPPED

Il disponibile memoria USB collegato contiene file protetti da technologia DRM.

I file protetti vengono saltati.

PROTECT

Tutti i file sui disposativo di memoria USB Collegato sono protetti da technologia DRM.

Sostituire il dispositorio di memoria USB.

N/A USB

Il dispositivo USB collegato non è supportato da que'sita unità.

  • Collegare un dispositivo USB compatible con lo standard MSC (Mass Storage Class).

  • Scollegare il dispositivo e sostuirlo con un dispositivo di memoria USB compatible.

CHECK USB

Il connettore USB o il cavo USB & in cortocircuito. Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sua incastrato o danneggiato.

Informazioni supplementari

CHECK USB

Il disposistivo di memoria USB collegato consuma più della potenza massima consentita. Scollegare il disposistivo di memoria USB e non utilizzato. Portare l'interrutatore della chiave di avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o ON e infine collegare solo dispositivi di memoria USB compatibili.

CHECK USB

L'Pod funzione correttamente ma non si ricarica. Accertarsi che il cavo di collegamento dell'iPod non sia in cortocircuito. Dopo aver verificato, portare l'interruttore della chiave di avviamento su OFF e quindi su ON, oppure scollegare l'iPod e collegarlo nuovo.

ERROR-19

Errore di comunicazione.

Eseguire una delle operazioni riportate di seguito.

-Portare l'interruftore della chiave di avviamento in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.

-Scollegare il dispositivo di memoria USB.

Passare a una sorgente diversa.

Quindi, tornare alla sorgente USB.

Errore dell'iPod.

Scollegare l cavo dall'iPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'iPod, collegare l'iPod e reimpostarlo.

ERROR-23

L dispositivo di memoria USB non è Formatting in FAT12, FAT16 o FAT32.

Il disponibile di memoriale USB deve essere formattedato in FAT12, FAT16 o FAT32.

ERROR-16

La versione del firmware dell'iPod è obsoleta.

Aggiornare la versione dell'iPod.

Errore dell'iPod.

Scollegare il cavo dall'iPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'iPod, collegiate l'iPod e reimpostarlo.

STOP

Nessun brano presente nella lista corrente.
Selezionare una lista che contenga brani.

NOT FOUND

Non estisono brani correlati. Scaricare i brani sull'ipoc

Applicazioni

STARTUPAPP

L'applicazione non è stata alcora avviata.

Seguire le estruzioni visualizzate sullo schermo.

Linee guida per l'uso corretto

Dischi lettori

Utilizzare esquisamente dischi che riportino uno dei due segunti loghi.

PIONEER DEH-X6600DAB - Dischi lettori - 1
DIGITAL AUDIO

PIONEER DEH-X6600DAB - Dischi lettori - 2
ITAL AUDIO
TEXT

Utilizzare dischi da 12 cm.

Utilizzare esquisamente dischi conventionali, completeness circularo.

Informazioni supplementari

Questa unità non può riproduire i seguenti tipi di dischi:

DualDisc
- Dischi da 8 cm: Se sioca di utilizzare tali dischi con un adattatore, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Dischi di forma irregolare

PIONEER DEH-X6600DAB - Informazioni supplementari - 1

PIONEER DEH-X6600DAB - Informazioni supplementari - 2

Dischi diversi da CD
Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati, scheggati o piegati
Dischi CD-R/RW non finalizzati

Non toccare la superficie registrata dei dischi.

Quando non si utilizzato, conservare i dischi nelle rispettive custodie.

Non attacca etichette, non scrivere e non applica.
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.

Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l'esterno.

La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni dellettore. In tal caso, lasciario raggiungerea una temperature più alta per circa un'ora. Inoltrte, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.

La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possibile a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell'applicazione di registrazione, dell'ambiente di riproduzione, delle condi-zioni di conservazione e casi via.

Le asperità della strada posso far interrompere la riproduzione di un disco.

Se si utilizzato dischi sui quali è possible applicare etichette, controllare le struzioni e le averentze dei dischi. L'inserimento e l'espulsione potrebne non riuscire, a seconda dei dischi. L'uso di dischi di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.

Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali disponibili in commercio.

  • I dischi potrebbero deformarsi e non sare più possiblo rproduidur.
    Le etichette pottrebbero staccarsi durante la ri-produzione, impedendo l'espulSIONe dei di-schi. Ciò potrebbe danneggiare esta unità.

Dispositivo di memoria USB

I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.

Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria USB.

Durante la guida fissare saldamente il disposietivo di memoria USB. Non lasciar cadere il disposietivo di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del- l'acceleratore.

A second del dispositivo di memoria USB, potrebbero verificati i problemi seguito.

Le operazioni potrebbero risultare diverse.
Il dispositi di memoria potrebbe non essere riconosciutto.
- I file potrebbero non essere riprodotti correttamente.
- Il disposito potrebbe provocare interferenze audio quando si ascolta la radio.

Informazioni supplementari

iPod

Non lasciare l'iPod in luoghi soggetti a temperature elevate.

Durante la guida fissare saldamente l'IPod. Non lasciar cadere l'IPod sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi tanto il pedale del freno o del'acceleratore.

Informazioni sulle impostazioni dell'iPod

  • Quando un iPod è collegato, questa unità disattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell'IPod per ottimizzato l'acustica. Quando si scollega l'IPod, l'impostazione EQ ritoma al valore originale.
    Non è possible disattivare l'opzione di ripetizione dell'IPod se il dispositorio viene utilizzato con但这a unità. L'opzione di ripetizioneiene automaticamente modificata su Tutti quando si collega l'IPod a但这a unità.

Se il testo salvato sull'IPod non è compatible, non verrà visualizzato da cette unità.

Compatibilità audio compresso (dischi, USB)

WMA

Estensionefile:.wma

Velocity in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatibilie

MP3

Frequenza di campionamento: da 8kHz a 48kHz (32kHz, 44,1kHz, 48kHz per l'enfattazione)

Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Version2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x)

Compatiblea listi di riproduzione m3u: non compatibile

Compatible MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatible

WAV

Estensione file: .wav

Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)

Non è possible utilizzare questa funzione con l'opizione USB MTP.

AAC

Formato compatibile: AAC codificato da iTunes

Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48 kHz

Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps, VBR

File AAC acquistati su iTunes Store (estensione file.m4p): non compatible

Informazioni supplementari

Informazioni supplementari

Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possible visualizzare escludamente i primi 32 caratteri.

Il testo cirillico da visualizzare su cette unità devenuesse codificato con uno dei seguenti set di caratteri:

Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in ambiente Windows e impostato come cirilli co nell'impostazione multilingue

A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzioniare correttamente.

In alcuni casi possocono intercorrere alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file incorporeati con dati immagine file audio su dispositori di memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.

Disco

Gerachia delle cartelle producibili: fino a otto livelli (una gerachia pratica non dovrebbe predeere più di due livelli.)

Cartelle riproducibili: fino a 99

File riproducibili: fino a 999

File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet

Riproducione multi-sessione: compatible

Trasferrimento dati con scrittura a pacchetti: non compatibile

Indipendentemente dallada durata degli intervalli vuot tra i brani della registrazione originale, i dischi contenenti file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.

Dispositivo di memoria USB

Gerachia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerachia pratica non dovrebbe predeere più di due livelli.)

Cartelle riproducibili: fino a 500

File riproducibili: fino a 15000

Riproduzione dei file con protezione del copyright: non compatibile

Dispositivo de memoria USB partizioso: verrà riprodotta solo la prima partizione riproducibile.

In alcuni casi possono intercorrone alcuni istanti prima dell'avio della coproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numero ge-rarchie di cartelle.

ATTENZIONE

  • Pioneer non garantisce la compatibilità con tutti i dispositivi di memoria USB e non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dalettori di file multimediali, smart phone o altri dispositivi although se i dati vengono persi durante l'uso conquesta unità.
  • Non lasciare dischi o dispositivi di memoria USB in luoghi esposti ad alte temperature.

Compatibilità iPod

L'unità è compatibile esclusivamente con i seguenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del software iPod sono riportate di seguito. É possibile che le versioni anteriors non siano compatibili.

Compatible con

  • iPod touch (di quinta generazione)
  • iPod touch (di quartagenerazione)
  • iPod touch (di terza generazione)
  • iPod touch (di seconda generatione)

Informazioni supplementari

  • iPod touch (di prima generazione)
  • iPod classic
  • iPod con video
  • iPod nano (di settima generazione)
  • iPod nano (di sesta generazione)
  • iPod nano (di quinta generazione)
  • iPod nano (di quarta generazione)
  • iPod nano (di terza generazione)
  • iPod nano (di seconda generazione)
  • iPod nano (di prima generazione)
    iPhone5
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPhone 3G
    iPhone

A seconda della generation o della versione dell'iPod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

Il funzionamento può variarie a seconda della versione del software di iPod.

Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a USB (fornito con iPod).

Gli utenti di iPod dotato di connettoe Dock devono utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.

Per informazioni dettagiate sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuale dell'IPod.

Audiolibro, Podcast: compatible

ATTENZIONE

Pioneer non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dall'iPod,anche se i dati vengono persi durante l'uso di esta unità.

Riproduzione in sequenza dei file audio

Con esta unità, l'utente non può assegnare i numero alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.

PIONEER DEH-X6600DAB - Riproduzione in sequenza dei file audio - 1
Esempio di gerarchia
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

cartella

La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.

Dispositivo di memoria USB

La sequenza di coproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul dispositivo di memoria USB.

Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il segmente metodolo.

[1] Creare un nombre file inclendo i numero che specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
Salvare la cartella contente i file nel disposizione di memoria USB.

Tuttavia, a seconda dell'ambiente diSYSTEMA, pottrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione.

Per i lelettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di teletlore.

Informazioni supplementari

Tabella dei caratteri cirillici

D:Display C:Carattere

iTunes

Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

MP3

La fornitura di quello prodotto prevede iltrasfere imiento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non predeve la concessione di una licenza, ne implica qualsiasi diritto a utilizzare quello prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/ o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in other sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitarre http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media é un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include technologie di propietà della Microsoft Corporation e non è'utilizzato nella licenza della Microsoft Licensing, Inc.

iPod iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. "Fatto per l'iPod" e "Fatto per l'iPhone" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondereagli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può considerata responsablee di questo disposatorio o della sua osservanza dellenorme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenerepresente che l'uso di quello accessorio con l'iPod o l'iPhone più peggiorare le prestazioni wireless.

AndroidTM

Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.

MIXTRAX

MIXTRAX é un marchio registrato di PIONEER CORPORATION.

Informazioni supplementari

Dati tecnici

Generali

Alimentazione 14.4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V)

Messa a terra Negativa

Unità principale 178 mm × 50 mm × 165 mm

Pannello anterio 188 mm × 58 mm × 15 mm D

Unità principale 178mm x 50mm x 165mm

Pannello anteriore 170 mm × 46 mm × 15 mm

Peso 1 kg

Audio

Potenza d'uscita massima 50W× 4 70W× 1 / 2 (per il subwoofer)

Potenza d'uscita continua 22W x 4 (da 50 Hz a 15000 Hz, 5% THD, carico 4 entrambi i canali)

Impedenza di carico 4Ω (variazioni consentite da 4Ω a 8Ω)

Livello massimo di uscita 2.0V

Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6.5 dB (a 10 kHz) (volume: -30 dB)

Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):

Frequenza 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/8 kHz

Gamma di equalizzazione ± 12dB (a passi di 2 dB)

Subwoofer (mono):

Frequenze 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz

Pendenza -12 dB per ottava, -24dB per ottava

Guadagno .da +6 dB a-24dB

Fase Normale e invertita

Lettore CD

Sistema . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. disc

Dischiutilizzabili Compact disc

Rapporo segnale/rumore 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)

Numero di canali 2 (stereo)

Formato di decodifica MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato di decodifica WMA
Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canali audio)
(Windows Media Player)

Formato di decodifica AAC AAC MPEG-4 (codifica solo tramite iTunes) (Ver.10.6 e precedenti)

Formato segnale WAV ....... PCM lineare & MS ADPCM (Non compresso)

USB

Specliche standard USB USB 2.0 massima velocita

Alimentazione massima ... 1A

Classe USB .MSC (Mass Storage Class)

File system .FAT12,FAT16,FAT32

Formato di decodifica MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato di decodifica WMA Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canai audio) (Windows Media Player)

Formato di decodifica AAC AAC MPEG-4 (codifica solo tramite iTunes) (Ver.10.6 e precedenti)

Formato segnale WAV ....... PCM lineare &MS ADPCM (Non compresso)

Sintonizzatore FM

Gamma di frequenza ...da 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilità. 9 dBf (0,8μV/75Ω, mono, rapporto S/R:30 dB)

Rapporo segnale/rumore 72 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore MW

Gamma di frequence .da 531 kHz a 1602 kHz Sensibilità 25 V (rapporto S/R:20 dB)

Rapporo segnale/rumore 62 dB (rete IEC-A)

Informazioni supplementari

Sintonizzatore LW

Gamma di frequenze ...da 153 kHz a 281 kHz

Sensibilità 28μV (rapporto S/R: 20 dB)

Rapporto segnale/rumore 62 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore DAB

Gamma di frequenza (Banda III)

da 174,928 MHz a

239,200 MHz (da 5A a 13F)

Gamma di frequenza (Banda L)

da 1452,960 MHz a

1490,624 MHz (da LA a LW)

Sensibilità (Banda III) ...96 dBm

Sensibilità (Banda L) -94 dBm

Rapporto segnale/rumore

85dB

Nota

Caratteristica tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche alla preavviso.

PIONEER DEH-X6600DAB - Nota - 1

PIONEER DEH-X6600DAB - Nota - 2

Antes de comendar

Selezione una lista que contenga cancelliones.

NOT FOUND

Si prega di visitare il site www.pioneer.it (o www.pioneer.eu) per registrar il prodotto.

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DEH-X6600DAB

Categoria : Autoradio