DEH-X6600DAB - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-X6600DAB PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio digital con DAB+ y Bluetooth |
| Características técnicas principales | Pantalla LCD, compatibilidad con formatos de audio MP3/WMA/AAC, sintonizador DAB/DAB+, puerto USB, entrada auxiliar |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 50 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con Android e iOS para streaming de audio a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Poder | 4 x 50 W (potencia de salida máxima) |
| Funciones principales | Bluetooth para llamadas manos libres, radio DAB/DAB+, reproducción de archivos de audio a través de USB, ecualizador de 13 bandas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa |
| Seguridad | Instalación recomendada por un profesional, cumplir con las normas de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - DEH-X6600DAB PIONEER
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-X6600DAB - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-X6600DAB de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-X6600DAB PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro o低保offer
Viola: Posteriore destro o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Installazione
14 Connettore ISO
Gracias por haber acquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utiliser el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso possible. Es muy importante que lea y cumpla con la informacion que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCTION de estemanual. Una vez leido, guarde elmanual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Si DEAreshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislacion vigente, existe un systema de recogidadistincto para los productos electronicos querequireen un procedimiento adequado de tratamento, recuperacion y reciclado.
Las vividas privadas en los Estados Unidos de la UE, en Suiza y Noruega能把 revolverAGRUMENTAMENTAS sus productos electrónicos usados en los centroides de recolección previstos o bien en una Tienda minorista (si adquieren un productosimilaroSuevo).
En el caso de los paises que no se han mencionnado en el parrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de podercer el método de eliminación correcto.
Al actuar sugindo estas instructaciones, se asegurar de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperacion y reciclaje necessarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la sanud humana.
Acerca de estaunidad
Las Frequencias del sintonizardo de estaunidad está asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próxico, Afrika y Oceania. El uso en otherasareascould causaruna recepiciodeficiente.LaccionRDS(sistema de datos de radio) opera solo en Areas con emisoras de FM quetramitan señalesde RDS.
ADVERTENCIA
- No trate de instalar o reparar este producto ustedismo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidadacion ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóviles可以更好 ser peligrosa y pueda exponerle al riesgo de sufir una descarga electrica uOtherspeligos.
- No intente usar lainstitution cuando es está conducindo. Asegürese de partir de la carretera y aparcar suvehicle en un lugar seguro antes de intentar usar los controlles del dispositivo.
PRECAUCION
- Evite que estaunidad entre en contacto con liquidos, ya que pueda producir una descarga electrónica. Además, elcontacto con liquidos pueda causar días en lachaft, humó y recalentamente.
- El Car Stereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
- Mantenga sempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escacchar los sonidos que proviennent del exterior.
Evite la exposión a la humedad.
Antes de comenzar
PRECAUCION
Este aparato es un producto de laser de类产品 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de laser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concesionario o con el centro de servicios PIONEER autorizzato más cercano.
Unidad principal

① SRC/OFF
13 Conector de entrada AUX (conectar estereo de 3,5 mm)
14 Boton de soltar
PRECAUCION
Utilice un cable USB Pioneer optional (CD-U50E) para connectar el dispositivo de almacenimiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a launidad sobresaldrá de esta y Podía resultar peligioso.
Indicaciones de la pantalla

Sección de información principal
Sintonizador:bandayfrecuencia
- RDS: nombre del service del programa, informacion PTY y othero tipo de informa
① cion de texto
- Reproductor de CD, dispositivo de almacenimiento USB y iPod: tiempo de reproduccion transcurrido e informacion de texto
:
② Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menu inferior.
③ P(lista)
④ Sección de información secundaria
⑤ LOC (sintonización por búsqueada local)
⑥ TP (identificación de programa de tráfico)
TA (anuncios de trafico)
S.RrTv (recuperador de sonido)
(9) (aleatorio/reproduccion aleatoria)
10 (repeteción)
(1 control de iPod)
11) La configuración iPod de launidad se controlará desde el iPod.
Menu de configuración
1 Una vez instalada launidad, gire la llave de encendido hasta la posicion ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
- El menu de configuración desaparece si no usa launidad durante 30 días.
- Si preferie partir a configuracion para mas tarde, gire M.C. para partir a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Para anvazar al asignante opacion del menu debe confirmar primero su seleccion.
LANGUAGE (idiomas multipes)
Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso paraaquellainformacionintegrada eningles, ruso o turco.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coincido,uede que la informacion de texto no se mueste correctamente.
- Es possible que algunos caracteres no se visu-
- licen correctamente.
1Gire M.C. para seleccione al ajuste deseado. ENG (Ingles)PVC (Ruso)-TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para selectionar el minuto.
3Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Utielle FM STEP paraaabstar laspcionedesposof sintonia FM (ajustes del pasof busqueada).
Gire M.C. para selectionar el paso de sintonia de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
- El paso de sintonía manual está fjado en 50 kHz.
- Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-queza se fija en 50kHz incluso si está ajustado en 100.
DAB ANT PW (ajuste de la alimentacion de la antenna DAB)
Utilite DAB ANT PW para seleccion si he de emitir alimentacion a una antenna DAB connectada.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- ON - Utilice esta optacion para permitir la alimentacion de corrente a una antenna DAB. Seccione this optacion cuando se utilise la antenna DAB optional (AN-DAB1, se vendre por分开) con la unidad.
- OFF - Utilice esta option para desactivar la alimentacion de corrente. Se selecciona al utilizing una antenna pasiva sin intensificadora.
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion. Aparecerá QUIT.
5 Para cerrar la configuracion, gire M.C. y seleccion YES.
- Si prefere volver akaaripar la configuracion, gire M.C. parakaaripar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
- Se pueda configurar las-optiones del menu desde el menu del system y desde el menu de inicio. Si眼看as informacion sobre los ajustes, consulte Menu del system en la pagina 73 y Menu inicial en la pagina 75.
Durante el uso de la unidad
- Si deseña cancelar el筷 de configuración, pulse SRC/OFF.
- Maneje con cuidado el panel frontal cuando lo quite o ponga.
Evite someter el panel delantero a impactos excessivos. - Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperatas.
- Para evaporar que el dispositivo o el interior del vehiculo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal
1 Pulse the boton de solitar para liberar el panel delantero.
[2] Empuje el panel delantero hacía aria (I) y tire deélhacíausted (II).

3 Colqueiamielpanelfrontal enlafundoaolsbactectora.
Colocacion del panel delantero
1 Deslice el panel hacía la izquierda.

2 Pulse el bajo deqrecho del panel delantero hasta que se asiente firmamente.
Si aplica una fuerza excessiva para fjjar el panel delantero,uede que resulte dano el panel delantero o launities principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la和地区.
Durante el uso de la unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
DIGITAL RADIO (radiodifusión de audio digital)—RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplicación)—AUX
- Si se selección una fuente diferente a DIGITAL RADIO, se podráATTERBA DIGITAL RADIO pulsando DAB.
- Se muestra USB MTP cuando está en uso la connexion MTP.
Ajustedelvolumen
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está connectado al terminal de control del rele de la antenna automática del vehiculo, la antenna se extendar cuando seonga el equipo. Para retraer la antenna,POSEA LA FUENTE.
Operaciones del menu realizadas frecmente
Returno a la visualizacion anterior
Paravoltalalaistantaanterior(la carpetedeun nivel superior)
Pulse DIMMER
Retorno a visualizacion normal
Acceso al menu principal
1 Pulse BAND/8.
Returno a la visualizacion normal desde la lista
Pulse BAND/
DAB significa emisión de audio digital yIELDa con lascharacteristicas当即os:
- Calidad de sonido alto (casi tan alta como los CD, excepte es posible que se vea reducirda en algunos casos para permitir la emisión de más servicios)
- Recepación sin interferencias
Nota
Alunas emisoras realizan pruebas de emissiOn.
Selección de una banda
Presione BAND/e hasta que visualice la banda desadae (D1, D2 c D3).
Sintonizacion manual (paso a paso)
1 Pulse o

Es possible que los servicios de algoxonjunto se subididan mas en Componentes de service; el principal se denomina Componente de service principal yequalquier Componente de service auxiliar se denomina Componente de service secundario.
Busqueda
1 Mantenga pulsado o yuego sueltelo.
Radio digital (radiodifusión de audio digital)
Para recibir senales DAB, conecte una antenna
DAB (AN-DAB1), se vendepor separado.
Pausa
Se peut sauser la fonction para partir de eschar un DAB temporalmente.
Durante el uso de la unidad
-Estaunidadmemorizacomautomisticallylesemisionesrecientes;lacapacidaddemoraima de launitiivararajegúnlasasaof bits del Componente de service que seutilice;lacapacidaddememoriamaproximadaesdelcinco minutospara192kbps.
Si la duración de una selección pausada supera la capacité de la memoria, la reproducción se volverá a activar desde el principal de la selección de la memoria.
Estamericano.
Estafuncion se desactiva,mientras elcabio de tiempo esteactivado.Para mas informacion sobre la pausa en directo, consulte Para esucharuna emisorarecente(pausa endirecto)en la pageina 67.
Almacenimiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonias
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presistionias (1/△ a 6 / 一 ) );氨酸 que el numero deje de parpader.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1/∧ a 6/¬).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las��in-tes OPCIONES:
- SERVICE LABEL (etiqueta de servicios o canal)
BRDCST INFO (etiqueta de servicios/etiqueta PTY/etiqueta de Conjunto/canal yfrequency)
DYNAMIC LABEL (etiqueta dinamica)
CLOCK (nombres de la fuente y reloj)
Notas
- Si no se可以选择 adquirir la etiqueta de service en SERVICE LABEL, se visualizará el canal en su lugar. Si se detecta la etiqueta de service, se visualizará la etiqueta de service.
- Para encontrar más資訊 sobre la lista de PTY, consulute Lista PTY en laagna 68.
-Estamericano de la vida en la piscicopeptidosa. Para las detales sobre la piscicopeptida, consulte Pausa en la page 66. - Dependiendo de la banda, puede cambiarse la informacion de,texto.
- Los elementos de information de textoSEO
- En el caso de la persona, se le danetrainse en la zona.
Para eschuchar una emisora reciente (pausa en directo)
Se可以选择 navelgar a工程技术 de las emisoras re-. cientes desde el Componente de service selec tionado.
1 Pulse DIMMER para embarir al modo dePGAina endirecto.
Vuelva a pulsar para volver a la emisión en directo.
2 Presione paraaabstarpunktedroduccion.
- Pulse para retroceder un minuto.
- Pulse▶ para avanzar un minuto.
Durante el uso de la unidad
Estaunidadmemorizacomautomáticales emisionesrecientes;lacapacidaddemoria de la unidadvariarasegúnlasatasdebits del Componente de serviceo que seutilice;la capa- cidaddememoriaaproximadaesdecinqueminutospara192kbps.
Las selecciones almacenadas más antigunas de lo que se pueda almacenar en la memoria no estarán disponibles.
Selección de un Componente de servicios
Se可以选择ar un Componente de service desde la lista de servicios suiviente.
1 Pulse ( lista) para embarir al modo de lista de servicios.
2 Gire M.C. para encontrar la lista de servicios y pésulo para encontrar la selección.
Unavezeleccionado,sepdenajustarlosiguientes componentes de service.
SERVICE (etiqueta de serviceo)
Se可以选择ar un Componente de service desde la lista de todos los componentes.
Gire M.C. para selecionar un Componente de serviceo.
2 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el Componente de serviceo seleccionado.
Uso de la búsqueda alfabetica
1 Pulse Q (lua).
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
4Gire M.C. para seleccionar un Componente de serviceo.
5 Pulse M.C. para receiving a emisión desde Componente de service的选择acion.
PROGRAM TYPE (etiqueta PTY)
Se peuteclearcionar un Componente de service
de la informacion PTY.
Gire M.C. para desplazarse hasta la informacion PTY deseada y pulsela para seleccionarla NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OTHERS
Gire M.C. para seleccionar un Componente de service.
3 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el Componente de serviceo selecionado.
ENSEMBLE (etiqueta de conjunto)
Se pode的选择ar un Componente de service desde elconjuntorelevante.
Gire M.C. para despilazarse hasta el Conjunto deseo y pulselo para seleccionario.
Gire M.C. para的选择ar un Componente de service.
3 Pulse M.C. para recibir una emisión desde el Componente de serviceo selecionado.
Actualización de la información de la lista de servicios
Se pueda recibiractualizaciones en la lista de servicios.
- Mantenga pulsado ( lista).
Para cancelar,whelming a pulsar (lsta).
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2Gire M.C. parachangiar la option de menusy pulse para seleccionar FUNCTION.
Unavz selec tion,sepuedajstar la fun cion de abajo.
Durante el uso de la unidad
S.FOLLOW (búsqueda de Componente de servicios alternatively)
Si el sintonizador no obtiene una buena recep-. tion, la unidad buscará automatamente让它?.
conjunto que sea compatible con el misismo Com-. poniente de service; en caso de no encontrar una
alternativa o si la recepcion sueje sido pobre,
this func tion cambiará automatamente a una
emisora FM identica.
1 Pulse M.C. paraactivor o desactivar la busque da de Componentes de service alternativos.
Radio
Selección de una banda
1 Pulse BAND/éj hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selección PCH (canal presintonizado) en SEEK.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selección MAN (sintonacion manual) en SEEK.
Busqueda
1 Mantenga pulsado y bajo suéitelo. Seuede cancellear sintonization porbúsueda pulsando brevemente o. Mrientrasmantiene pulsado sepueden saltar las emisoras. La sintonización porbúsueda comienza inmediamente despues de que suele o.
Notas
- Para obtener detailles sobre SEEK, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la page 69.
- Se pueda activar y desactivar la configuración AF (búsqueada de Frequenciasalternativas) de esta unidad; se debe desactivar la configuración AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueada de frequenciesalternativas) en la págin69).
Almacenimiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonias
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonias (1/∧ a 6/÷ ) hasta que el numerodeoje de parpader.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1/∧ a 6/¬).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignantes OPCIONES:
FREQUENCY [nome del serviceo pro programa o Frequencia]
BRDCST INFO (n nombre del service de programa/information PTY)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
Notas
- Si no se可以选择 adquirir el nombre del servicios de programa en FREQUENCY, se visualizará la fecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del service de programa, se visualizará el nombre del service de programa.
Durante el uso de la unidad
Dependiendo de la banda,uede cambiarse la informacion de,texto.
- Los elementos de information de texto puedechangarse en la zona.
Uso de lasmericanas PTY
Se peut sintonizar una emisora utilizando la informacion PTY ( tipo de programa).
Búsgueda de una emisión RDS por información PTY
Pulse Q (lua).
Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
Launidadbuscauna emisora que Transmittese tipo de programa, cuando la encontrarsea visualiza el nombre del serviceo de programa.
- Para cancelar la búsqueada, vuela a pulsar M.C.
- El programa de algunos emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
- Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante uno dos segundos y el sintonizadorVyolverá a la emisora original.
## LiSta P TY
Para Obtener más detailles sobre la lista PTY, visite la",[?] y http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menusy pulse para seleccionAR FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unavez的选择acion,sepuedenajstar lassiguientesfunidades.
Si se seleccióna la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM. LOCALY SEEK.
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que coincida con las conditiones de las señales de emisión de la signa del banda FM.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
STANDARD - Es el ajuste estandar.
- HI-Fi - Es el ajuste que debe utilizes para dar prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
- STABLE - Es el ajuste que debe usar para dar prioridad al ruido bajo del sonido monoaural.
BSM (memoria de las miglioras emisoras)
BSM (memoria de las mejoras emisoras) guarda automatically las cuales emisoras más fuertes ordinadas por la intensidad de la seals.
1 Pulse M.C. paraactivar la funciona BSM. Para cancelar, vuela a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa lamerican AF, lamerican regional limita la seleccion de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
Pulse M.C. para activar o desactivar la funciona regional.
LOCAL (sintonizacion por búsueda local)
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
La sintonizacion por busingada local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con senales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta-Reception.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2 El ajuste de nivel superior solo permitted recibir las emisoras con las senales más intensas, cuando que los ajustes más bajo permiten recibir las emisoras con senales más débilles.
TA (espera porannouncement de trafico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar laespera porannouncement detrafo.
AF (búsqueda de Frequencias代替as)
1 Pulse M.C. paraactivar o desactivar la referencia AF.
NEWS (interruption por programa de noticias)
1 Pulse M.C. paraactivar o desactivar la referencia NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es possible asignar problemas a las teclas derechos e izquierda de la unidad.
Seleccion MAN (sintonacionmanual) para subir o bajo la fecuncia de forma manual o seleccion PCH (canales presintonados) para cambar entre los canales presintonados.
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenacimiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con MTP (al ejectar el sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueda connectar a征求意见 MTP utilizing la fuente USB. Para connectar un dispositivo Android, utilise el cable suministrado con el dispositivo.
Notas
-Estamericano es compatible con MIXTRAX.
-EstafunciOnnoescompatibleconWAV.
Inserte el disco en la ranura de carque de discos con elazo de la etiqueta hacía irriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse ▲.
Reproducción de canociones de un dispositivo de almacenamento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamento USB mediante un cable USB.
Deteción de la reproducción de ARCHivos en un dispositivo de alcarnameniento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almachenamento USB enCAAquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/An2/V.
Selección de una pista
1 Pulse o
Avance rapiido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
- AlREEN:ALIN
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprido y CD-DA
1 Pulse BAND/
- Ambio entre dispositivos de的记忆 de reproducción
- Seuedeambiar entre dispositivos de的记忆 de reproduccion en dispositivos del almacenimiento USB conmasde undispositivo dememoria compatible conuno de almacenamento masivo.
1 Pulse BAND/
- Se puedeCambiar hasta 32dispositivedesemoriderentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almecnamento USB de lainstitution cuando no los utilise.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se peut usar esta funciona cuando se selección USB como fuente.
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-TRAX.
- Para Obtener más información sobre MIXTRAX, consultue Sobre MIXTRAX en la頁a 74.
- Cu时候 se uia MIXTRAX, la referencia sound retriever se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las��in-tes OPCIONES:
CD-DA
ELAPSED TIME (mínulo de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
- TRACK INFO (tituló de la pista/artista de la pista/tituló del disco)
ELAPSED TIME (muito de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/AAC/WAV
- TRACK INFO (titulo de la pista/nomé del artista/titulo del album)
- FILE INFO (nome del fichero/nome de la caretta)
ELAPSED TIME (mínuto de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse 品 parachangiaralmodelista por nombre de archiv/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C.
Durante el uso de la unidad
Visualizacion de una lista de los ARCHivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproduccion de una cancion de la carpeta selec tionada
1 Tras seleccionar una carpeta,mantenga pulsado M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
1 Pulse 6 para desplazarse entre les suivantes OPCES:
CD/CD-R/CD-RW
- ALL - Repite todas las pistas
ONE - Repite la pista actual
FLD - Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamento USB
- ALL - Repite todos los ARCHIVOS
ONE - Repite el archivo actual
FLD - Repite la carpeta actual
Reproduccion de las pistas enorden aleatorio
1 Pulse 5/XX para hacer o desactivar la reproduccion aleatoria.
Las pistas de una gama de repetition selectionada se reproducen en orden aleatorio.
- Paracaebarde canociones durante la reproduccion aleatoria, pulse paracebarria la pista seguiente;si se pulsa se reinicaria la reproduccion de la pista actual desde el principaldo de la canion.
Pausa de la reproduccion
1 Pulse 4/PAUSE para paasar o reanudar.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menusy pulse para seleccionAR FUNCTION.
Unavz selec tionado,sepuedajustar la fun cion de abajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automatistica el audio comprimido y restaura el sonido optimo.
1 Pulse M.C. para selectionar el ajuste deseado. 1-2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de comprisión bajo, y 2 para tasas de comprisión alta.
iPod
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod a la entrada USB. La reproduction se incisa automatistically.
Selección de una canción (capitulo)
1 Pulse o
Selección de unalbum
1 Pulse 1/A o 2/V.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
Notas
- El iPod no puede encendarse o apagar cuando el modo de control está ajustado en CONTROL AUDIO.
- Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad.
- El iPod se apagará aproximadamente dos短时间内dds de que la llave de encendido del automóvil seonga en OFF.
Durante el uso de la unidad
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
1 Presione 3/MIX para activo desactivar MIX-TRAX.
- Para tenerás más información sobre MIXTRAX, consultue Sobre MIXTRAX en la頁a 74.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Pulse DSP para desplazarse entre las作為把这些 opuestos:
- TRACK INFO (titulo de la pista/nombre del artista/titulo del album)
- ELAPSED TIME (mínulo de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Paraocularuncion
1 Para ir al menu supremier de la busicada de listas, pulse
2 Utilice M.C. para selectionar una categoria/cancion.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Gire M.C.
Listas de reproduccion—artistas—albumescanciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
Tras seleccionar una cancellation, pulse M.C.
Visualizacion de una lista de canciones de la categoria seleccionada
1 Tras seleccionar una categoria, pulse M.C.
Reproduccion de una canción de la categoría selecciónada
1 Tras seleccionar una categoria, mantenga pulsado M.C.
Búsqueada alfabetica en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la catégorie的选择acion, pulse para embariar al modo de búsquéda alfáctética.
- Es possibleATTERALo mode do businga por orden alfabetico girando M.C.dos vezes.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
- Para cancelar la búsueda, pulse DIM-MER.
Notas
- Es possibleREENCRUPACIONCREADAS con elprograma deordenador(MusicSphere).Dicho programa estara disponibile en了我的to situ web.
Las listas de reproduccion 创建as con el programa de ordinador (MusicSphere) se muestran de forma abriviada.
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
1 Pulse 6 / 1 para desplazarse entre las cuales把这些 options:
ONE - Repite la canción actual
ALL-Repite todas las canciones de la lista seleccionada
- Cuando el modo de control se ha ajustado en CONTROL iPod. el intervalo de repetition de reproduccion sera elismo que el que se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleatorio shuffle)
1 Pulse 5/xx para despilazarse entre las sig-. quintescisiones:
- SNG - Reproduce caniones sugindo un orden aleatorio bajo la lista.
- ALB - Reproducione能满足as sugindo un orden aleatorio bajo el album.
OFF-No se reproduce en orden aleatorio.
Reproduccion de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all)
1 Mantegao presionado 5 / 2 × 2 para hacer la func tion de reproduccion de todas las cancio- nes en orden aleatorio (shuffle all).
- Para desactivar la reproduccion de todas las caneciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproduccion aleatoria. Para más informacion, consulte SeLECTION de un intervalo de reproduccion aleatorio (shuffle) en la pagina 71.
Pausa de la reproduccion
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se peuventREENCIONE DELASIGUIENTESTLAS:
- Liga de albumes del artista que se está reproduciendo
- Liga de canciones del album que se está reproduciendo
- Liga de álbumes del@généro que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado para Cambiar al modo de reproduccion de enlace.
2 Haga girar M.C. paraATTER modulo y pulse para selectionarlo.
- ARTIST - Reproduce un album del artista que se estáREENCIIDO.
- ALBUM - Reproduce una canción del album que se está reproduciendo.
GENRE - Reproduce un album del géno que se estáREENDO.
La canción o el album seleccióno se reproducirá cuando de la canción que se esté reproduciendo en este momento.
Notas
- Se puede cancelar la canción o el album selecciónado mediantemericanas differentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
- Según la canción selecciónada, pueda cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del album selectionspersonados.
Uso de la referencia iPod de la unidad desdeel iPod
La direccion iPod de esta unidad se pueda controlar desde el iPod-connectado.
CONTROL iPod no es compatible con los sig-. igentes modelos de iPod:
- iPod nano 1^a generación
- iPod con video
- Pulse BAND/e] para embarir el modo de control.
- CONTROL iPod - La función iPod de estaunities se pueda usar desde el iPod conduc-. tado.
- CONTROL AUDIO - La funciona iPod de esta unidad se pueda controlar desde esta unidad.
Notas
- Al cambiar el modo de control a CONTROL iPod, se pausa la reproduccion de la cancion. Utilice el iPod para reanudar la reproduccion.
- Las siguientes operaciones estarán disponibles en estaunitiespecialmente que se ajuste el modo de control en CONTROL iPod.
Pausa
Avance rapiido/retroceso
- Selección de una canción (capítulo)
- El volumen solo se pueda controlar desde esta unidad.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menusy pulse para seleccionAR FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la direccion.
Unavezeleccionado,sepoduenajustar lassiguientesfunidades.
- AUDIO BOOK no está disponible cuando se selecciónA CONTROL iPod en modo de control. Para más informacion, consulte Uso de la function iPod de la unidad desde el iPod en la pagea 71.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- FASTER - Reproduccion con velocidad superior a la normal
- NORMAL - Reproduccion con velocidad normal
- SLOWER - Reproduzione con velocidade inferior a la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1—2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para lasas de compresion baja, y
2 para lasas de compresion alta.
Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado
Puede utiliser la�性 para reproducir y controlar las pistas en aplicaciones de iPhone o simplemente para reproducir música.
Durante el uso de la unidad

Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o besoinar lapellaa disposacion de informacion de identificacion personal, bien mediatinga creacion de una cuenta de userio odealgun othero modo,y,para ciertas aplicaciones,lapellaa disposacionde datos de geubicacion.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVEAV DES LROS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACION LA RECOPILACION Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACID. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIERESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLITICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLITICAS DE ALGUN PROVEEDOR O NO CONSENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACION DONDE SEA APLICABLE, NO UTILIZE ESTAS APLICaciones DE TERCEROS.
Información acerca de la compatibiliidad de dispositivos connectados
A continuación seMEA información detallada acerca de las terminales necessarias para usar la aplicación para iPhone en estaunities.
Para sistemas de iPhone
-
Compruebe en esta pagina web la lista de las aplicaciones de iPhone compatibles con estaunidad.
-
Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicacion.
- El contenido y funciona como de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las malmas.
Procedimiento de inizio para sistemas de iPhone
1 Conecte un iPhone a una calidad USB.
2 Cambie la fuente a APP.
3 Inicia la aplicacion en el iPhone e inicia la reproduccion.
Selección de una pista
1 Pulse o
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
Pausa de la reproduccion
1 Pulse BAND/4 paraPGArauR or reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre les suivantes options:
- TRACK INFO (titulo de la pista/nombre del artista/titulo del album)
- APP NAME (nombre de la aplicación)
ELAPSED TIME (tiempo de reproduccion)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Durante el uso de la unidad
Ajustes de/DDecisiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unavez的选择acion,sepuedejarlassigentesfunctiones.
PAUSE (pausar)
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para selectionar el ajuste deseado.
1—2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresión alta.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2. Gire M.C. para Cambiar la�性 de menus y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion de audio.
Unavezeleccionado,sepuendajustarlesiguientesfunecionesdeaudio.
-
FADER no está disponible cuando se selección SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la páginá 75.
-
SUB.W y SUB.W CTRL no está disponible cuando se selección REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consultue SP-P/O MODE (ajuste de la受害者 y del preamplificador) en la頁a 75.
- SUB.W CTRL no está disponible cuando se selección Sub.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves Activado/desactivado) en la頁a 73.
- SLA no está disponible si se ha selecciónado FM como fuente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. para ajustar el balance entre los alto-voces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. paraajsatarle balance de los altevoces izquierdo odeocho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para selecionar el ecuialzador. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualization se pueda personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más bajo. Si seleccionía otheras options, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior.
- CUSTOM1 se pueda ajustar por separators para cada fuente; no obstarante, USB, iPod y APP se ajustan igual automatística.
- CUSTOM2 es una configuración partida que se utilizes para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las asignantesustralianas: Banda de ecualization—Nivel de ecualization
5 Gire M.C. para selecionar el ajuste deseado. Banda de ecualizacion: 80HZ-250HZ- 800HZ-2.5KHZ-8KHZ Nivel de ecualizacion:+6 a-6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensate las deficiencias en los intervalos de fecuencias同比下降 y低下 cuando se escauchara a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para的选择acion ar el ajuste deseado OFF (desactivado)-LOW (bajo)-MID (medio)-HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves aktivado/desactivado)
Estaelandestequipadaconunadismissde subgraves que sepuedactivero desactivar.
1 Pulse M.C. para的选择ar el ajustedeexpected, NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las Frequencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altovo de subgraves.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las asignantes options: Frecuencia de corte—Nivel de salute—Nivel dependiente Las tasas que se pueda hacer parpadearán.
3 Gire M.C. para的选择器 alajuste deseado. Frecuencia de corte:50HZ-63HZ-80HZ 100HZ-125HZ-160HZ-200HZ Nivel de salute:de-24a+6 Nivel de pendiente:-12--24
BASS BOOST (intensificacion de graves)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que dese. Se visualiza 0 a +6 cuando se augmente o disminuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta funciona si desea eschar solo sonidos de alta Frequencia. Solamente se emiten por los altovoces Frequencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las cuales options: Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
3Gire M.C. para的选择ar alajste deseado. Frecuencia de corte: OFF-50HZ-63HZ 80HZ100HZ-125HZ-160HZ-200HZ Nivel de pendiente:-12--24
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Estamericana.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- El nivel del volumen de MW/LW también se pueda ajustar con esta funciona.
- USB, iPod y APP reciben el miso ajuste automatamente.
Pulse M.C. para做不到 the mode of adjuste.
[2] Gire M.C. paraajsutel el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a-4
Menu del sistema
Important
PW SAVE (ahorro de energia) se Cancela si la bateria del vehiculo se desconecta, y sedea activar de nuevo cuando se vuela a conectar la bateria. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energia) está desactivado, lainstitution可以选择ogerentiando energia de la bateria si la llave de encendido de su vehiculo no tiene posicion ACC (accessorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menu y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu delsystema.
Una vez seleccionado, se pueda ajustar las作為esiones del menu de sistemas.
LANGUAGE (idiomas multiples)
Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso para aquella informacion integra en ingles, ruso o turco.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden,uede que la informacion de texto no se mueste correctamente.
- Es possible que algunos caracteres no se visu-
- licen correctamente.
1Gire M.C. para selecionar an ajuste deseado. ENG (Ingles)—PYC (RusO)—TUR (Turco)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que deseaa ajustar. Hora-Minuto
Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas)
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en la sección de información secundaria se pueda carriers.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. SPEANA-LEVEL METER-SOURCE-CLOCK OFF
- La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL METER cuando la fuente está的选择acionada en DIGITAL RADIO o RADIO.
AUTO PI (búsqueada PI automática)
Durante el uso de la unidad
Launidadpuedebuscarautomáticaune emisora diferente con el本身就是o programa,inclusodurante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. paraactivar o desactivar la direccion de busquada PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar relacionado a estaupon.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
DIMMER (atenuador de luz)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuado de luz.
- Internacional de la luz: la luz de los Estados Unidos, el Campeño del Caribe, y el Centro del Sud.
- El Centro del Caribe, el Centro del Sud, y el Centro del Sud, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, el Centro Del Caribe, the Central American and Pacific region.
- The Central American and Pacific region is the region of the United States and Canada.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
Puede utiliser este ajuste para modifier el brillo de la pantalla.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT
NESS varianl dependiendo si DIMMER esta activado o no. Para mayor informacion, consulse
DIMMER (atenuador de luz) en la page 74.
1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. DIMMERactivado:de1a4
DIMMER desactivado: de 1 a 5
MUTE MODE (modo de silencio)
El sonido proveniente de este sistemas se silencia o atenúa automatistically cuando se recibe una sealsal desde un equipo con referencia de silenciamiento.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MUTE-Silenciamiento
- 20dB ATT - Atenuacion (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT)
10dB ATT - Atenuación
PW SAVE (ahorro de energia)
Laactivaciondeestafuncionlepermite reducirelconsumo de la bateria.
- Cuando esta funciona está activada, launda operación que se permit es el encendido de la fuente.
Pulse M.C. paraactivo desactivar el ahorro de energia.
Selección de la iluminación en color
Menu de sistemas de iluminación
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y pulselo para realizar la seleccion.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion de ilumination.
Unavezeleccionado,sepuenajustar lassiguientesfunecidas audio.
KEY COLOUR (configuracion del color de la sec-. tion de teclas)
Es possible elegir los-coloredes de las teclasde esta unidad.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumina tion.
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
- SCAN (ver una variedad de colores automatistically)
- CUSTOM (color of iluminación personalizo)
DISP COLOUR (configuracion del color de la sec-. tion de Pantalla)
Durante el uso de la unidad
Es possible eagir los colores de la pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminacion.
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
- SCAN (ver una variedad de colores automatamente)
- CUSTOM (color de iluminación personalizzato)
BOTH COLOUR (configuration del color de panta-lla y teclado)
Es possible elegir los-coloredes de las teclas yde la planta de estaunities.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminacion.
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
- SCAN (ver una variedad de colores automatamente)
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminacion)
En este modo, se pueda ver un effeto de illumina-.
acion en la pantalla en differentes moments, como
cuando se enciende/apaga la alimentacion ACC o
cuando se introduce o se expulsion a un CD.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI FX.
- El efecto de iluminación se activa cuando se enciende/apaga la alimentación ACC independientemente de si el ajuste ILLUMI FX está activado o desactivado.
Nota
Para seleccionar el color personalizo que ha guardado, seleccione CUSTOM.
Personalización de la iluminación en color
Es possible crear ilumination en colocores personalizados tanto para KEY COLOUR como para DISP COLOUR.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para visualizellUMI y pulselo para realizar la seleccion.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o DISP COLOUR. Pulselo para realizar la selec tion.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ajuste de la iluminacion personalizada aparezca en la Pantalla.
5 Pulse M.C. para selectionar el color primo.
R (rojo)-G (verde)-B (azul)
6 Gire M.C. paraaabstur el nivel de brillo. Gama de ajuste:de a 60
- No可以选择 nuclean nivel par debajo de 20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
- Puede realizar la misma operation en或其他 colores.
Nota
No es possible create un color de iluminacion personalzado cuando estas可以选择onado SCAN.
Sobre MIXTRAX
La Tecnología MIXTRAX se usa para introducirdiveros efectos de sonido entre las canciones, lo que permite experimentar la música comouna mezcla ininterruptida que se complementa con una sucesión de efectos visuales.
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Notas
- Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no están disponibles.
- Prague MIXTRAX si los efectos visuales que produce Tienen efectos adversos en la conducccion. Consulte Operaciones con el boton MIXTRAX en la page 69.
Menu MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion MIXTRAX.
UnavezSelecionado,puedeajustarseasisiguientesfunecionesdeMIXTRAX.LafuncionestayactivadacuandoMIXTRAXestayactivado.
SHORT PLAYBCK (modo de reproduccion corto)
Se pueda selectionar la duracion del tiempo de reproduction.
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para的选择对象的ajuste deseado. 1.0 MIN (1,0 minuToS) -1.5 MIN (1,5 minuToS) -2.0 MIN (2,0 minuToS) -2.5 MIN (2,5 minuToS)-3.0 MIN (3,0 minuToS)-OFF (desactiva-do)
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede selectionar areas para el parpadeo de colores.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)-KEY (tecla) OFF (desactivo)
- Si se selección OFF, el color ajustado en ILLUMI se utilizes como color de pantalla.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
El color parpadeante y la visualizacion de los efectos especials de MIXTRAX cambian si se efectuan ambios en los niveles de graves y de sonido.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 - El patron de parpadeo cambia deaccuro con el nivel de sonido. Seccione el modo deseedo.
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 - El patron de parpadeo cambia de acuerdo con el nivel de graves. SeLECTIONE el modo deseado. - RANDOM 1 - El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de bajo.
- RANDOM 2 - El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuardo con el modo de nivel de sonido.
- RANDOM 3 - El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de averdu con el modo de paso bajo.
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especialas MIXTRAX se pueda activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para selectionar el ajuste deseado. ON (visualizacion de los efectos especialas MIXTRAX)-OFF (visualizacion normal)
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX cuando cambia de pistamanualamente.
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado)
Menu inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezce el筷 principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar INITIAL.
4 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu de inico.
UnavazSelecionado,sepuedeajustarlasiguientesfuneciondelmenuinitial.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
1 Pulse M.C. para的选择ar el paso de sinto
nía de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (ajuste de la salute posterior y del preamplificador)
La salute de cables de altevoces traseros y la saliva RCA de estaunidad se pueda usar para conectar altevoces de gama completa o de subgraves.Seleccione laOPTION adecuada para su connexion.
Pulse M.C. para做不到 the mode of adjuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- REAR/SUB.W - Selezione quando haya concretado un altovaz de gama在整个 salda de cables de altevacoes traszeros y un subgrave a la salute RCA.
- SUB.W/SUB.W - Selección cuando haya conectado un subgrave directamente a la受害者 de cables de alta voces trazeros, sin ningún amplíficator auxiliar, y un subgrave a la受害者 RCA.
- REAR/REAR - Seleccion cuando exista un altevaz de gama completa connectado a la calidad de cables de los altavoces traseiros y a la calidad RCA. Si hay un altevaz de gama completa connectado a la calidad de cables de los altavoces traseros y la calidad RCA no se usa,oulda seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
DAB ANT PW (ajuste de la alimentacion de la antenna DAB)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- ON - Utilice esta option para permitir la alimentacion de corrente a una antenna DAB. Seccione this option cuando se utilise la antenna DAB optional (AN-DAB1, se vendre por分开) con la unidad.
- OFF - Utilice esta option para desactivar la alimentacion de corriente. Se selecciona al utilizing una antenna pasiva sin intensificadora.
Menu del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la和地区.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menu principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para selectionar la direccion del menu delsystema.
Para Obtener más información, consulte Menu del Sistema en la頁a 73.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte the miniconverter estereo en el conductor de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se可以选择onarAUXsino sso activelajuste auxiliar.Paraobtenermasinformationc,consulteAUXentradauxiliar)en la page74.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignéttes OPCIONES:
- Nombre de la fuente
- Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no deseado
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se inclan a continuacion.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menu y pulse para selectionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para combusti a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Instalación
Conexiones

Importante
- Cuando esta unainstitution se instale en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operacion de la llave de encendido. De lo contrario,gue Descargarse la bateria.

Posión ACC

Sin posicón ACC
- El uso de esta unidad enunas conditiones distinctas de lasindicadas acontinuation podrda causar incendios o fallos de functiona.miento.
Vehiculars con a bateria de 12 voltos y coexnacion a terra negativa.
- Altvoces con 50W (valor de salute) y 4Ω a 8Ω (valor de impedancia).
-
Para evaporar cortocircuitos, sobrecalentamente o falhos de funcionaamento, aseguirse de seguir lasSIGentes instruencias.
-
Desconecte el terminal negativo de la bateria ena de la instalacion.
Aseguardecableadoconpinzaspara cables o cinta adhesiva.Envelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para protegerel cableado. -
Mantenga los cables alejados de las partes movables, como la palanca de ambiros y los raíles de los asientes.
— Coloque todos los cables alejados de lugaras calientes, como cerca de la calidad del calefactor.
No connecte el cable amarillo a la bateria pasandolo a工程技术 el compartimiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable. -
Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de esta unidad para partir la corriente conOthers equipos. La calidad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fosuble con la intensidad nominal indicada.
— Nunca convece el cable negativo de los alta-vozes directamente a tierra. -
Nunca empalme los cables negativos de varrios altevoces.
-
Cuando se enciende esta unidad, se emite una senal de control a travers del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistemas de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relo de la antenna automática del vehiculo (max. 300mA12Vcc ). Si el vehiculo posee una antenna integrada en el cristal del parabrisas, conectela al terminal de la fuente de alimentacion del amplificador de la antenna.
- Nunca convece el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antenna automática, de lo contrario,可以更好 descargarse la bateria o producirse un fallo de configuracion.
- El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otheros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potecía) se deben conectar por分开ar, de lo contrario, poder producirse un incendio o un fallo de funciona bajo su desconectan por accidente.
Estauponidad

① Entrada de la antenna DAB
Instalación
Para recibir señales DAB, conecte una antenna DAB (AN-DAB1), se vendre por分开ado. Para una��acion DAB mejorada, asegurese de que seutilizauna antenna DAB con entradada de alimentacion fantasma (esto activo). Pioneer recomienda utilizing "AN-DAB1" (se vende por分开ado).El consumo de corrientede la antenna DAB ha de ser de 100mA o inferior.
② Entrada del cable de alimentación
③ Salida trasera o salute de subgraves
④ Salida delantera
⑤ Entrada de la antenna
⑥ Fusible (10 A)
⑦ Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando a distancia fisicamente conectaro (se vendepor separado).
Cable de alimentación

① A la toma del cable de alimentacion
② Según el tipo devehicle,las configuraciones de ③ y ⑤ puede ser differs. En este caso, conecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③.
③ Amarillo
Reserva (o acessosoro)
④ Amarillo Conectar al terminal de alimentacion constante de 12 V.
⑤ Rojo
Accesorio (o reserve)
6 Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte entre slos cables del mesmo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco La posicion de las patillas del conector ISO sera Differente segun el tipo de vehiculo. Conecte ⑨ y 1) cuando la patilla 5 sea del tipo control de antenna. Enanother tipo de vehiculo, no se deben conectar nunca ⑨ y 1).
10 Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistemas del amplificador de potencia (max. 300 mA 12 V CC).
1) Azul/blanco Conectar al terminal de control del relie de la antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
12 Amarillo/negro
Si usa un equipo con referencia de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
13 Cables de altevoces Blanco: delantero izquierdo Blanco/negro: delantero izquierdo Gris: delantero derecho Gris/negro: delantero derecho Verde:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Verde/negro:trasero izquierdo o alvazo de subgraves
Violeta:trasero decho o altavoz de subgraves
Violeta/negro:traseroadero 念 oaltavoz de subgraves
Instalación
14 Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO pueda estar dividido en dos. En este caso, asegüre-se de conectar los dos conectores.
Notas
- Cambie el menu inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la頁a 75. La calidad de graves de esta unidad es monaural.
- Al usar un altvazó de subgraves de 70 W (2Ω), conecte el"Myso a los cables violeta y violeta/negro de estaunidad. No conecte nadaal cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por分开)
Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

① Control remoto delsystema Conexión a cable azul/blanco.
② Amplificador de potencia (se vendce por separado)
③ Conectar con cables RCA (se venden por separado)
④ Salida delantera
⑤ Altavoz delantero
⑥ A la calidad trasera o calidad de subgraves
⑦ Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Important
- Comprueudaslasconexionesysistemas
antesde la instalacionfinal. - No utilise piezas no autorizadas, ya que puedenCausefallosdefunccionado.
- Consulte a su distribuidor si para la instalacion es Neededo taladrar orificios o hacer除外as modificaciones al vehiculo.
- No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehiculo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo bruso.
- El láser semiconductor se dañará si se sobrè calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperatas, como Hera de la calidad del calefactor.
- Se logra un rendimiento optimo si launidad se instala en an angulo inferior a 60^ .

- Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de estaunities, asegürese de hacer un amplio esporcio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.

Instalación
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad peute instalarse correctamente tanto si se realiza una instalacion frontal o trase-ra.
En la instalacion, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilise el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilise el manguito de montaje que vaenia con el vehiculo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestanas metálicas (90^) y colocarlas en su lugar.

① Salpicadero
② Manguito de montaje
- Asegürese de que lainstitution está firmamente instalada en su lugar. Una instalación inestable pueda causar saltos en el audio o un mal funciona de lainstitution.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posicion correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada bajo.

① Tornillo con rosca cortante (5mm× 8mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnicación.

① Anillo de guarnicón
② Pestaña con muesca
- Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnicion.
- Al宕lar a colocar el anillo de guarnicón, oriente hacía abide la pestaña con muesca.
2 Inserte en algunos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escate un ligerochasquido.
Instalación
3 Extraiga launidad del salpicadero.

Retirada y colocacion del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger launities contra robo.
Para Obtener más información, consulte Extracción del panel frontal y Colocacion del panel deplantero en la page 66.
Información adicional
Soluciones de problemas
Los sintomas secribe en negrita y las causas en escritura normal sin sangria. El texto normal con sangria se utilizes para indicar las acontez que se han de tener.
La Pantalla vuelve automatistically a la visualización normal.
No ha realizado网通una operation en aproximamente 30 seguros.
Realice la operation de nuevo.
El intervalo de repetition de reproduccion cambia de forma inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetition de reproduccion, el intervalo的选择acionuedechangiar cuando se selecciona otheracarpeta o pista ouwhene utilize el avance rápido/retroceso.
Selección de nuevo el intervalo de repetition de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueda reproducir las subcarpetas cuando se selección FLD (repetido de carpeta).
Selección除外 de repuesta de reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por exemple).
No hay informacion de texto incorpora.
Cambie la pantalla o reproduzcaOTHER PISTA/ archival.
La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia.
Est均可.
Aleje de laelandost despositivéelecricques quepuede estaquacando inferenciarias.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el service Tecnico oficial de Pioneer más cerrano.
Los sintomas secribe en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se usa para indicar las做的事情 que se han de tener.
Comunes
AMP ERROR
Launidad no funciona o la connexión de los altuvoces es incorrecta: seactiva el circuito de protección.
Compruebe la connexion de los alta voces. Si el mensaje no desaparece aun après de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer.
Sintonizador DAB
ANTENNA ERROR
La conexión de la antenna es Incorrecta.
Compruebe la connexion de la antenna. Si el mensaje no desaparece aun après de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer.
Reproductor de CD
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
Información adicional
Se ha producido un error electrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente y, a continuación, vuela a activar el reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
FORMAT READ
A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproduccion y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene ARCHivos reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los ARCHivos del disco insertado tienen DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamento USB o iPod
FORMATREAD
A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproduccion y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los ARCHivos de audio al displotto de alimentacion任何人都 y conectelo.
El disponible de almacenamento USB connectadoiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de almacenamento USB.
SKIPPED
El displotto de almacenamento USB connectado tiene archivos protegados con DRM.
Los ARCHIVOS protegidos se saltan.
PROTECT
Doslos archivos en el dispositivo de almacenimiento USB connectado cuando DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamento USB.
N/A USB
El disposativo USB conectado no es compatible con这一点uidad.
- Connect an disponibile que cumpla con la classe de almacenamento masivo USB.
- Descoccate dispositivo y sustituyo par un dispositivo de alcarnacionatorio USB compatible.
CHECK USB
El connector USB o el cable USB está cortocircuitado.
Comprueque bee que l enconter USB o e cable USB no este enchancado en algo n dañado.
Información adicional
CHECK USB
Elpositivo de almacenamento USB consume mas de la corrente maxima admisable.
Desconecte elpositivo de almacenamento USB y no lo utilise.Cologne la llave de encendido del automovil en posicion OFF, lueg en ACC u ON y,a continuacion,conecte unicolement dispositivos de almacenamento USB compatibles.
CHECK USB
El iPod funciona corRECTamente pero no searga. Comprueque que el cable de conexión del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetivos metálicos). Una vez confirmó, cambía la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo pase de nuevo aactivación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
ERROR-19
Error de communicator.
Realice una de las siguientes operaciones:
-Cambe la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo pase de nuevo aactivación.
-Disconecte el dispositivo de almacenamento USB.
-Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
Faldo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar el iPod y reinicielo.
ERROR-23
El displiso de almacenamento USB no está formado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El displotto de alacennamento USB deble formaterse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La version de firmware del iPod es antigua. Actualice la version del iPod.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar el iPod y reinicio.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
No hay canciones relacionadas.
Transfiera cancellation al iPod.
Aplicaciones
STARTUPAPP
La aplicación no se ha inception aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice uniquamente discos que tengan uno de把这些 dos logoslotisos:


Utilice discos de 12cm
Utilice solo discos convenciones ycompletemente circulares.
Información adicional
Los siguientes temas de discos no seonianlyizar con estaunities:
DualDisc
Discos de 8 cm: Si se intenta replicarir este tipo de discos con una adaptorador, la unidad pueda no funciona corRECTamente.
Discos con formas extranas


Discos que no sean CD
- Discos hadnado, incluando discos que estendipartidos,desconchados o deformados
Discos CD-R/RW que no se han finalizzato
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilise los discos, guardelos en sus cajas.
No fiji etiquettes, no escribe ni apique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpar un CD, pasele un paño suave desde el centro hacíaurrent.
La condensacionuedefectartemporalmente al rendimiento delreproductor.Deje de uso durante una horaapproximadamente para que se adapte a la temperatura mascalida.Ademas,si los discosienenhumedad,sequellosconunpao suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos bajo a sus caracteristicas, formattingo programas grabados, entomó de reproducción, conditiones de almacenimiento u otheras causas.
Las vibraciones en las carreterasodon interruprir la reproduccion de un disco.
Alizardiscosde superficieimprimibleparaetiquetas,leaprimalasinstruccionesyadvertenciasdelosdiscos.Esposiblequealugonsdiscosnouldaninsertarse niexpulsarse.Lautili-zaciondeesteptoideoscopoedaNareelquipo.
No pegue etquetas compradas por separado nianother idea of material allosdiscos.
- Los discos podrán combarse y no podrán reproducirse.
Las etiquetas你能 despegarse durante la reproduccion, evitando la expulsion del disco y causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenimiento USB
No se admiten las conexiones a工程技术 de un concentrador USB.
No conecte;ningún或其他objectoque no sea undispositivo delalmacenamentoUSB.
Cuando conducza, fije el dispositivo de almacenimiento USB firmamente. Noaje caer el dispositivo de almacenimiento USB al suelo, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del acelerador.
Se pueda producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenimiento USB que se usa.
Las operaciones peuvent variar.
- Es possible que no se reconozca el dispositivo de almecnamento.
- Puede que los ARCHivos no se reproduzcan correctamente.
El dispositivo puede causar interferencias al eschucar laundry.
Información adicional
iPod
No重点领域:
- No deje el iPod en Lugares expuestos a una temperatura elevada.
Cuando conducza, fije el iPod firmamente. No deaje caer el iPod al sueño, ya que你可以停下 atascado bajo del freno o del accelerator.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está conectado, estaunidad desactiva el ajuste EQ (ecualizarador) del iPod para poderar la acústica; al disconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repeteción del iPod cuando utilizes estaunidad. La Repeteción se cambiará automatistically aTodo cuando el iPod está-connectado a estaunidad.
Launidad no做不到 el textoincompatible guardado en el iPod.
Compatible con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extension de archivo: .wma
Velocidad de grabacion: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32kHz 44,1 kHz,48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no compatible
MP3
Extension de archivo:.mp3
Velocidad de grabacion: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecencia de meestro: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz para enfasi)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 version 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x)
Lista de reproduccion M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extension de archivo: .wav
Bits of cuantificacion: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de messtro: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
- No pueda usar esta funciona con USB MTP.
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extension de archivo:.m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extension del archivo . m4p): no compatible
Información adicional
Información complementaria
Solo se pueda visualizar los primeros 32 caractères como nombre de ARCHivo (incluida la extension) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizaran en estaunitydasebencodificarcon lossiguientesconjuntos decharacteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de characteresolestados de Unicode que se usan en el entorno Windows y que estanajustados en ruso en la configuracion de idiomas multiples.
Estaunidadpuede nofunctionarcorrectamente, segunla aplicacionutilizadapara codificararchi-vosWMA.
Puede producirse unalittle demora cuando se incicie la reproduccion de ARCHivos de audio que contienen datos de imagenes o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerous jeraquillas de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formatting Packet Write: no compatible
Independiente de la longitude de la secciones en blanco que haya entre las canrientes de la grabacion original, los discos de audio comprimidos se reproduciran con una breve pausa entre cada cancion.
Dispositivo de almacenamento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15000
Reproduccion de ARCHivos protegidos porarethos de autor: no compatible
Dispositivo de alimentacionamento USB particionado: solo se我可以 producir la prima particion.
Puede producirse cierto retraso cuando se incide la reproduccion de ARCHivos de audio en un dispositivo de almacenamento USB con numerosas jararquias de carpetas.

PRECAUCION
- Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB y no se hace responsable de la perdida de los datos en los reproducores multimedia,smartphones uothersdispositivos,muerasseutilizenceneste producto.
- Nocede discos ni dispositivos de almacenamento USB en lugares expuestos a altas temperatas.
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Estaunidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran bajo; es possible que las versiones más antigunas no sean compatibles.
Fabricado para
- iPod touch (5.a generación)
- iPod touch (4.a generación)
- iPod touch (3.a generación)
- iPod touch (2.a generación)
- iPod touch (1.a generación)
- iPod classic
- iPod con video
- iPod nano (7.a generación)
- iPod nano (6.a generación)
- iPod nano (5.a generación)
- iPod nano (4.a generación)
- iPod nano (3.a generación)
- iPod nano (2.a generación)
- iPod nano (1.a generación)
iPhone5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Según la generación o version del iPod, es possible queamongas functions no estén disponibles.
Lasmericano.
Los.]osuiaries de iPod con conector Lightningdeferrian usuar el cable Lightning a USB (suministrado con el iPod).
Los sistemas de iPod con el conductor del Dock deberian utilizar CD-IU51. Para más información, consulta a su proveedor.
Sideaasimayofinamacion soblacompatibility dearchivosyformatos,consultes los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCION
Pioneer no asume tinguna responsabilitad por la perdida de datos en el iPod, incluso si la perdida occurs durante el uso de esta unidad.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar nombres de carpeta ni especifique secuencias de reproduccion con estaunidad.

Ejempio de una jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

de reproduccion
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otheras operaciones你能 diferir,dependiendo del software de codificacion o escritura.
Dispositivo de almacenimiento USB
La secuencia de reproduccion es la mesma que la secuencia grabada en el dispositivo del almacenamento USB.
Para specifies a secuencia de reproduccion, se recomienda el作為该如何.
Información adicional
1 Cree un nombre del archivo que incluya número que especifique la secuencia de reproduction (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yy.mp3).
2 Coliquethosearchivosenuna carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento USB.
Sin embargo,dependiendo del entorno del sistemasalizacion de la produccion.
Para reproductores de audio portétiles USB, la sequencia es diferente y depende delroduCTOR.
Tabla de characteres rudos
D:Visualación C: Caracter
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y enotiros paises.
MP3
La vente de este producte solo otorga una licencesa para su uso privado, no comercial. No otorganinguna licenciainconcebe;ningunderelochoautilizareste producto en transimisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via sateilte, por cable y/o por cuales
otro medio), transmisiones/Streaming por Internet, intranets u除外 redes o en除外 sistemas de distribución de contenido electrónico, como por exemple, aplicaciones de pago por escaucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesa una licencia independiente para su uso comercial. Para Obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca o unamarca de fibracia de Microsoft Corporation enLos Estados Unidos y/u或其他s.paises.
Este produit incluye的技术ía propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPodyiPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y enOthers paises.
Lightning es unamarca commercial de Apple Inc. "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electronomic haidoSijeado para ser connectado especificamente a un iPod o a un iPhone, respectively, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para compliar con las normas de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionaamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidar y regulatoras. Tenga presente que elempleo de este accesorio con un iPod o iPhone可以使 afectar la operacion inalambrica.
AndroidTM
Android es unamarcacomercialdeGoogleInc.
MIXTRAX
MIXTRAX es unamarca commercial de PIONEER CORPORATION.
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentacion .... 14,4V cc (10,8Va 15,1V permisible)
Sistema de derivacion a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo maximalo de corrente 10.0A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Cara anterior 188 mm × 58 mm × 15 mm D
Cara anterior 170 mm × 46 mm × 15 mm
Peso 1 kg
Audio
Potencia de salute maxima
50Wx4 70 W × 1 / 2 Ω (para altavoz de subgraves)
Potencia de salute continua
22W×4(50Hza15000Hz, 5%THD,4Ωdearga,bamboa canalesactivados)
Impedancia de energia 4Ω (4Ω a 8Ω permisibles)
Nivel de salute maximizing del preamplificador 2.0V
Contorno de sonoridad. ...+10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB
Ecualizador (ecualizador grfico de 5 bandas):
Frecuencia 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/8 kHz
Gama de ecualacion ... ± 12 dB (paso de 2 dB)
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente -12 dB/occt, -24 dB/occt
Ganancia +6dB a-24dB
Fase Normal/Inversa
Reproducorde CD
Discosutilizables . disco compaco
Relación de signaled ruido
Número de canales 2 (estreo)
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12
.audio 2 canales)
MPEG-4 AAC (solo codificio con iTunes)
(Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de senal WAV......PCM lineal & MS ADPCM (No comprido)
USB
Especification de la norma USB
USB 2.0 velocidad maxima
Consumo maximalo de corrente
1A
Clase USB . MCS (Clase de almacenamento masivo)
Sistema de ARCHivos ...FAT12,FAT16,FAT32
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Formato de decodificacion AAC
MPEG-4 AAC (sólo codificado)
coniTunes)
(Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de senal WAV ....PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frequencies ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad可用比 9 dBf (0,8μV/75Ω, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de senal a ruido
72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frequencies ... de 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilidad可用性 25μV (señal/ruido: 20 dB)
Información adicional
Relación de senal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de freuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad可用比...... 28 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación de senal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Sintonizador DAB
Rango de freuencias (Banda III)
Rango de Frequencias (Banda L)
1452,960MHza
1490,624MHz (LA a LW)
Sensibilitadutilizable(Banda III)
-96 dBm
Sensibilidadutilizable(BandaL)
-94dBm
Relación de senal a ruido
85dB
Nota
Las specifications y el Diseño está susjetos a
modificaciones sin previo aviso.
Bevor Sie beginnen
Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.
ManualFacil