Güde BSB 20201 24K - Avvitatore

BSB 20201 24K - Avvitatore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BSB 20201 24K Güde in formato PDF.

📄 48 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Güde BSB 20201 24K - page 26
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche tecniche Avvitatore a batteria Gfcde9 BSB 20201 24K, coppia massima di 24 Nm, velocite0 a vuoto 0-350/0-1300 giri/min, mandrino da 10 mm.
Utilizzo Ideale per avvitare e svitare su legno, metallo e plastica, adatto per lavori di bricolage e ristrutturazione.
Manutenzione e riparazione Controllare regolarmente lo stato della batteria e del mandrino, pulire la polvere dopo l'uso, consultare il manuale per le riparazioni.
Sicurezza Indossare occhiali protettivi, non toccare le parti mobili durante il funzionamento, tenere fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni generali Peso leggero per una facile maneggevolezza, batteria agli ioni di litio per una lunga autonomia, garanzia del produttore di 2 anni.

Domande frequenti - BSB 20201 24K Güde

Come si carica l'avvitatore Gfcde9 BSB 20201 24K?
Per caricare l'avvitatore, inserire la batteria nel caricabatterie fornito e collegarlo a una presa elettrica. Il LED si accendere0 per indicare che la carica e8 in corso.
Quanto dura la carica della batteria?
La batteria si carica completamente in circa 1-2 ore, a seconda del livello di scarica.
Come si cambia il senso di rotazione dell'avvitatore?
Per cambiare il senso di rotazione, utilizzare il pulsante di selezione situato vicino al grilletto. Premere il pulsante per alternare tra senso orario e antiorario.
Cosa fare se l'avvitatore non gira?
Verificare innanzitutto che la batteria sia correttamente carica e inserita. Assicurarsi inoltre che il grilletto sia premuto e che la modalite0 di rotazione sia selezionata correttamente.
Come si usa l'avvitatore in modalite0 perforazione?
Per usare l'avvitatore in modalite0 perforazione, selezionare la modalite0 perforazione sul selettore di funzione, quindi utilizzare l'avvitatore normalmente.
L'avvitatore Gfcde9 BSB 20201 24K ha una funzione di controllo della coppia?
Sec, l'avvitatore e8 dotato di una regolazione della coppia che consente di scegliere la forza di serraggio in base al materiale da avvitare.
Come si mantiene l'avvitatore Gfcde9 BSB 20201 24K?
Per mantenere l'avvitatore, pulire regolarmente la scocca e la testa di avvitamento con un panno morbido. Controllare anche lo stato della batteria e conservare l'attrezzo in un luogo asciutto.
Cosa fare se l'avvitatore si surriscalda?
Se l'avvitatore si surriscalda, spegnerlo immediatamente e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti prima di riutilizzarlo.
Quali tipi di punte posso usare con l'avvitatore?
L'avvitatore e8 compatibile con punte da 1 a 13 mm di diametro, adatte per legno, metallo e plastica.
L'avvitatore e8 garantito?
Sec, l'avvitatore Gfcde9 BSB 20201 24K e8 generalmente coperto da una garanzia di 2 anni. Conservare lo scontrino per eventuali reclami.

Domande degli utenti su BSB 20201 24K Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BSB 20201 24K - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BSB 20201 24K del marchio Güde.

MANUALE UTENTE BSB 20201 24K Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale Trapano avvitatore a batteria

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Italiano DATITECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE 22

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | 26
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD |

Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITÍV SOULADU S URÇENİM | BEZPEÇNOSTNI POKNYI UDRŽBA 30

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA 34

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGİ UTASİTÁSK | KARBANTARTÁS 38

Güde BSB 20201 24K - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL

Güde BSB 20201 24K - 2

Güde BSB 20201 24K - 3

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

Güde BSB 20201 24K - 4

2-3

Güde BSB 20201 24K - 5

Güde BSB 20201 24K - 6

DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes

Güde BSB 20201 24K - 7

6

Güde BSB 20201 24K - 8

Güde BSB 20201 24K - 9

Güde BSB 20201 24K - 10

Güde BSB 20201 24K - 11

Güde BSB 20201 24K - 12

Güde BSB 20201 24K - 13

Güde BSB 20201 24K - 14

Güde BSB 20201 24K - 15

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

Güde BSB 20201 24K - 16

Güde BSB 20201 24K - 17

Güde BSB 20201 24K - 18

Güde BSB 20201 24K - 19

Güde BSB 20201 24K - 20

Güde BSB 20201 24K - 21

Güde BSB 20201 24K - 22

Güde BSB 20201 24K - 23

Güde BSB 20201 24K - 24

Güde BSB 20201 24K - 25

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

Güde BSB 20201 24K - 26

Güde BSB 20201 24K - 27

Güde BSB 20201 24K - 28

58821

58822

20V/2.0Ah

20V/4.0Ah

Güde BSB 20201 24K - 29
1

Güde BSB 20201 24K - 30
2

Güde BSB 20201 24K - 31

Güde BSB 20201 24K - 32

CLICK

Güde BSB 20201 24K - 33
1

Güde BSB 20201 24K - 34
2

Güde BSB 20201 24K - 35

Güde BSB 20201 24K - 36

Güde BSB 20201 24K - 37

Güde BSB 20201 24K - 38

Güde BSB 20201 24K - 39

Güde BSB 20201 24K - 40

Güde BSB 20201 24K - 41

Güde BSB 20201 24K - 42

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

Güde BSB 20201 24K - 43

Güde BSB 20201 24K - 44

Güde BSB 20201 24K - 45

58150
58151
58173

1

Güde BSB 20201 24K - 46

2

Güde BSB 20201 24K - 47

Güde BSB 20201 24K - 48

Güde BSB 20201 24K - 49

DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetés

Güde BSB 20201 24K - 50

Güde BSB 20201 24K - 51
START

Güde BSB 20201 24K - 52
STOP

DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes

Güde BSB 20201 24K - 53

Güde BSB 20201 24K - 54

Güde BSB 20201 24K - 55

Güde BSB 20201 24K - 56

1

Güde BSB 20201 24K - 57

Güde BSB 20201 24K - 58

2

Güde BSB 20201 24K - 59

Güde BSB 20201 24K - 60

DE Betrieb

EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetes

Güde BSB 20201 24K - DE Betrieb - 1

Güde BSB 20201 24K - DE Betrieb - 2

Non azionare I'interrottore per ilchio di velocità mai con macchina accesa, ma solo da ferma.

Trapano avvitatore a batteria BSB 20-201 24 K
N.° de articulo58813
Tensione batteria 20 V---
Numero di giri a vuoto 1. velocità2. velocità0 - 440 min-10 - 1650 min-1
Percussione a piano carico 1. velocità2. velocità0-7040 min-10-26400 min1
Momento tormente max. 50 Nm
ø max. Foratura acciaioLegnoarenaria calcarea13 mm30 mm15 mm
Capacità mandrino 2 - 13 mm
Pesorawnabatteria estrabile 1,55 kg
Temperatura ambiente consigliata per il funzionamento -18°C ... +40°C
Batterie consigliateAP 20-20, AP20-40
Caricatori consigliati LG 20-24, LG 20-35
Dati di rumorositàMisurato conf. EN 60745; Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Livello di rumorosità LpA80,8 dB(A)
Potenza della rumorosità LWA91,8 dB(A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazioneDati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accerato rispettovamente EN 60745, Incertezdaella misura K = 1,5 m/s2
Perforazione in metallo: Valore di emissione dell'oscillazione ah,d1,82 m/s2
Perforazione a percussione: Valore di emissione dell'oscillazione ah,d11,09 m/s2
Avvitatura senza impatto: Valore di emissione dell'oscillazione ah0,92 m/s2

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui quere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.

E' possibl eutilizzare il livello delle vibrationi per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni

Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenero conte anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde BSB 20201 24K - DE Betrieb - 3

Güde BSB 20201 24K - DE Betrieb - 4

Usare I'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per I'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

Possono lavorare con l'apparecchio solo le personne che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rap

presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Uso in conformità alla destinazione

Il trapano a percussione- avvitatore Accu é indicate per forare a rotazione, a percussione, per avvitare, indipendenteamento dal collegamento elettrico.

Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopoindicato. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti et tranquilizzarlo. In caso di richiesta del pronto socorro comunica re seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3.Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita

Simboli

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 1

Avverenza / Attenzione!

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 2

Per ridurre il rischio di una lezione, leggere il manuale operativo.

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'edito!

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 4

Prima di agli'intervento di regolazione, pulizia o manutenzione togliere la batteria sostituabile alla macchina.

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 5

Utensile elettrico di classe di protezione II.

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 6

Simbolo CE

Güde BSB 20201 24K - Simboli - 7

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

V

Volt

n0

Numero di giri a vuoto

Corrente continua

Batteria

Güde BSB 20201 24K - Batteria - 1

Proteggere I'accumulatore contro il calore e la fiamma.

Güde BSB 20201 24K - Batteria - 2

Proteggere I'accumulatore contro I'acqua ed umidita.

Güde BSB 20201 24K - Batteria - 3

Proteggere l'accumulatore contro le temperature superiore a 40^

Güde BSB 20201 24K - Batteria - 4

Non buttare le batterie ESAuste nei rifiuti solidi urbani.

Güde BSB 20201 24K - Batteria - 5

Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie ESAuste dove saranno riciclate in modo ecologico.

A Avertenza Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.

Conservare tutte leindicazioni istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.

Indicazioni di sicurezza per avvitatori

Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare l'apparecchio afterrandolo per le superfici isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in tensione cui mettere tanto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.

Indicazioni di sicurezza per trapani

Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a percussione. L'esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell'udito.

Utilizzato l'utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all'utilizzatore.

Impugnare l'apparecchio sulle superfici di tenuta isolate nelle si eseguono lavori durante i quali l'utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente. L'eventuale contatto dell'utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbeMETTEROTTEtensione le parti metalliche dell'apparecchio e provocare una folgorazione.

Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro

Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, quanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste e cuffie di protezione acustica.

La polvere provocata durante la lavorazione con quello utensile cui è esse dellannosa alla salute e per loizio motivo non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione della polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amIENT).

Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia atten-zione ai cavi elettrici e alle condutture dell'acqua e del gas.

Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni.

Nel caso di un Bloccaggio dello strumento utilizzato occorre spagnere subito l'impianto. Non riaccendere l'impianto quando lo strumento è bloccato, c'è il pericolo di un contraccolpo con un alto momento di reazione. Accertare ed eliminare la causa di bloccaggio dello strumento usilizzato. Osservare le norme di sicurezza.

Le possibili cause sono:

  • Incastro nel pezzo in lavorazione
  • Il dispositorio haattraversato il materiale da lavorare rompendolo
  • Il dispositorio elettrico è stato sovraccaricato

Non avvincare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere trucioli o schegge nelle utensile è in funzione.

AVVERTENZA! Pericolo di uszioni

Durante I'uso I'utensile ad inserto cui surriscaldarsi.
- durante la sostituzione dell'utensile
- durante il deposito dell'utensile

L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Non utilizzato l'impianto vicino a liquidi o gas infammabili. Al cortocircuito c'é il pericolo d'incendio e d'esplosione.

Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l'apertura dell'areazione - pericolo di corto circuito

Elettronica

In caso di sovraccarico il numero di giri verra ridotto fino all'arresto. Tenere presente che il dispositivo, in assenza del carico, ritorna all'originale numero di giri di lavoro.

Batteria

Güde BSB 20201 24K - Batteria - 1

Pericolo di incendio Pericolono!

Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai aprire accumulatori, non danneggiarli o farli cadere per terra.

Mai caricare l'accumulatore nell'ambiente con gli acidi e materiali lavoramente infiammabili.

Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Utilizzare l'accumulatore solo in temperatura dell'ambiente tra 10^ a +40^ .

Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all'irraggiamento solare.

Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima.

Cortocircuito - non ponteggiare i contatti dell'accumulatore con parti metalliche.

In caso di smaltimento,trasporto o stoccaggio l'accumulatore delve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere blocati con nastro adesivo.

Per caricare l'accumulatore utilizzare sempre solo il caricabatteria Gude. All'utilizzo dei diversi impianti di caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l'incendio.

In caso di utilizzo inespero o di utilizzo di un accumulatoratore difettioso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l'aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori possono irritare le vie respiratoriè.

Istruzioni di lavoro

Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell'utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.

  • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare l'accumulatore.
  • Un accumulatore Li-lon cui siere ricaricato agli qual volta alla accorciare la sua durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non cui danneggiare l'accumulatore
    L'accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica „Electronic-Cell Protection" dallo scaricamento completo.
  • Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve significa che la batteria è consumata e deve essere sostituita.

Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica

Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negozio specializzato. Prima di far rottamare l'apparecchio, dovete togliere l'accumatore. Gli accumulatori difettosi possono promiettere l'ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.

Percio mai inviare l'accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di ricericlaggio locale.

Smaltire gli accumulatorati solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l'accumatore.

Manutenzione

Prima di agli'intervento di regolazione, pulizia o manutenzione togliere la batteria sostituabile alla macchina.

Tutte le riparazioni e lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!

Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi inflammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui si è sottodisfacente. La manutenzione e cura mancanti sono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul除去 www.guede.com.

Technische Gegevens

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da non non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : BSB 20201 24K

Categoria : Avvitatore