SBM 22 - Misuratore di pressione SANITAS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SBM 22 SANITAS in formato PDF.
| Caratteristiche Tecniche | Misuratore di pressione elettronico da braccio, misura della pressione arteriosa sistolica e diastolica, frequenza cardiaca. |
|---|---|
| Display | Schermo LCD con visualizzazione digitale chiara. |
| Capacità di Memoria | Memoria per più utenti, archiviazione delle ultime misurazioni. |
| Utilizzo | Facile da usare, adatto per uso domestico. Istruzioni incluse. |
| Alimentazione | Pile incluse, lunga durata. |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido, evitare umidità eccessiva. |
| Sicurezza | Non utilizzare su ferite aperte o aree irritate. |
| Precauzioni | Consultare un professionista sanitario in caso di dubbi sui risultati. |
| Informazioni Generali | Garanzia limitata, verificare le condizioni prima dell\'acquisto. |
Domande frequenti - SBM 22 SANITAS
Domande degli utenti su SBM 22 SANITAS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SBM 22 - SANITAS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SBM 22 del marchio SANITAS.
MANUALE UTENTE SBM 22 SANITAS
Leggere attendamente le presentiistruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Contenuo
1.Fornitura 60
2. Spiegazione dei simboli 61
3. Uso conforme 62
4. Avvertenze eindicazioni di sicurezza 62
5. Descrizione dell'apparecchio 65
6. Messa in funzione 66
7. Utilizzo 68
8.Pulizia e cura 74
9. Accessori e parti di ricambio 74
10. Che casa fare in caso di problemi? 74
11. Smaltimento 75
12. Dati tecnici 76
13.Garanzia/Assistenza 77
1. Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completeness del contento. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
- Misuratore di pressione
- Manicotto per braccio
- 4 batterie AA da 1,5 V LR6
Custodia - Istruzioni per l'uso
2. Spiegazione dei symboli

Spiegazione dei symboli
I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:
| AVVERTENZA Avvertimento di pericolò di lesioni o di peri- coli per la salute. | |
| ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori. | |
| Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti | |
| Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni | |
| Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo BF | |
| Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua |
| Smaltimento secondo le norme previste alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) | |
| Pb Cd Hg | Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenti sostanze tossiche |
| 21 PAP | Smaltire la confezione nel rispetto dell'am-biente |
| Produattro | |
| Limitazione della temperature Vengono indicati i valori limite di tempera-tura a cui il dispositorio medico può essere esposto in modo sicuro. | |
| Umidità, limitazione Viene indicate il Campo di umidità a cui il dispositorio medico può essere esposto in modo sicuro. | |
| Pressione atmosalferica, limitazione Viene indicate il Campo di pressione at-mosferica a cui il dispositorio medico può essere esposto in modo sicuro | |
| IP21 | Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore, e contro la caduta verticale di gocce d'accua |
| SN | Numero di serie |
| €0483 | Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. |
3. Uso conforme
Ambito di applicazione
Il misuratore di pressione è concepito per la misurazione completenesse automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco sul braccio.
Gruppo target
È concepito per l'automisurazione in ambiente domestico da parte di persone adulte ed è adatto a utenti con una circonferenza del braccio compresa nell'intervalto stampato sul manicotto.
Indicazioni/utilità a livello clinico
Con questo apparecchio l'utente può rilevare la pressione e il battito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori
misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L'apparecchio è inoltre in grado di riconoscere eventuali battiti irregulari durante la misurazione e avvisare l'utente mediante un symbolo sul display. L'apparecchio salva i valori misurati rilevati e permette di visualizzare i valori medi delle misurazioni passate. I dati visualizzati possono essere usiliagli operatori sanitari nella diagnosi e nella terapia di problemi di pressione, contribuendo a tenero sotto controlo la salute dell'utente nel lungo periodo.
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza
Controindicazioni
- Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati, bambini e animali domestici.
- Le persone con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive devono essere supervisionate da una persona responsable per la loro sicurezza e che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio.
-
Prima di utilizzare l'apparecchio in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medico: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vasolarizzazione, diabete, gravidanza, preeclampsia, ipotonia, brividi di febbre, tremori
-
I portatori di pacemaker o di altri dispositivi elettronici implantati devono consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.
- Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
- Non applicare il manicotto a personne che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
- Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
- Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arteriovenoso.
Avvertenze generali
- I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controllingi medici! Discutere con il medico i propri valori e non intraprendere in alcun caso terapié mediche definite autonomamente (ad es. riguardo il dosaggio dei farmaci).!
-
L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
-
L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) cui influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
- In caso di patologie del sistema cardiovascolare sono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione.
- Non utilizzato l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.
- Non utilizzato l'apparecchio al di fuori delle condizioni di conservazione e funzionamento indicate. Questo potrebè portare a risultati di misurazione errati.
- Per quello apparecchio utilizzare solo i manicotti forniti o descritti in queste istruzioni per l'uso. L'utilizzo di un'alto manicotto cui lo可供ra misurazioni imprecise.
- Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto cui po verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
-
Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguigna può dare luogo alla formazione di ematomi.
-
La misurazione della pressione non deve impedire inutilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
- Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
- Le parti piccole contenate, se inghiotite, rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini. Pertanto devono essere tenuti sempre quello.

Misure precauzionali generali
- Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attendo.
- Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcia, fortisbalzi di temperatura e all'irraggiamo solare diretto.
- Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperature ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una temperature di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una temperature di 20^ , si raccomanda di aspettare circa 2 ore prima di utilizzato.
Non far cadere l'apparecchio. -
Nonutilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.
-
In caso di non utilizzato dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.
- Evitare di schiacciare, comprimer o piegare meccanica-mente il tubo del manicotto.
Misure per l'uso delle batterie

- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
- Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingérer le batterie e suffocare. Tenerle quindi lontano alla portata dei bambini.
- Pericolo di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco.
- In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Non smontare, après o frantumare le batterie.

- Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
-
Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
-
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre toutes le batterie contemporaneously.
Nonutilizzarebatteriericaricabil!

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica
- L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
- In determinate circostanze, in presenza di disturbi eletromagnetici, l'apparecchio più essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.
- Evitare di utilizzato il presente apparetchio nelle immed- diate vicinanze di altri apparetchi o con apparetchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tutvia necessario un utilizzo di quello tipo, è opportuno tenero sotto controllo quello apparetchio e gli altri apparetchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
-
L'utilizzo di accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
-
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
5. Descrizione dell'apparecchio

- Manicotto
- Tubo del manicotto
- Attacco del manicotto
- Display
- Ingresso per la spina del manicotto
- Indicatore di rischio
- Pulsanti funzione +/-
- Pulsante START/STOP ①
- Pulsante per la memorizzazione M
- Pulsante d'impostazione SET
Indicatorisuldisplay:

- Ora e data
- Pressione sistolica
- Pressione diastolica
- Battito cardiaco rilevato
- Icona disturbo del ritmo cardiaco
- Icona battito cardiaco
- Scarico aria
- Indicazione memoria: valore medio R, mattina (R) sera (R) numero della posizione di memoria
- Icona sostituzione delle batterie
- Funzione sveglia
- Indicatore di rischio
- Memoria utente
- Controllo posizionamento manicotto
6. Messa in funzione
Inserimento delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell'apparecchio.
- Inserire quattro batterie AA da 1,5 V (tip alcalino LR6). Verificare che le batterie siano inserte correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni.
- Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
Quando l'icona di sostituzione delle batterie è fissa, non è più possible effettuire alcuna misurazione ed è necessario cancellare tutte le batterie. Quando le batterie ven-gono rimoso dall'apparecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse.
Esecuzione delle impostazioni
È importante impostare correttamente il disposito prima di utilizzato per poter utilizzato appieno tutte le funzioni. Solo in quello modo è possible memorizzare e successivement richiamare i valori misurati con la rispettiva data e ora.
E possibile richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:
- Prima del primo utilizzato e dopo anni sostituzione delle batterie:
Quando si insertisce ono la batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente. - Con le batteriegia inserte:
Sull'apparecchio spento tenere premuto il pulsante d'impostazione SET per circa 5 secondi.
Attraverso questo menu è possible effettuare in successione le seguenti regolazioni:

Formato ora
Sul display lampeggia il fornato ora.
- Con i pulsanti d'impostazione +/- selezionare il fornato dell'ora desiderato e confermare con il pulsante di memorizzazione SET.
Data
Sul display lampeggia il numero dell'anno.
- Con i pulsanti d'impostazione +/- selezionare l'ètà desiderata e confermare con il pulsante di memorizzazione SET.
Sul display lampeggia l'indicazione del mese.
- Con i pulsanti d'impostazione +/- selezionare il mese desiderato e confirmare con il pulsante di memorizzazione SET.
Sul display lampeggia il numero del giorno.
- Con i pulsanti d'impostazione +/- selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante di memorizzazione SET.
Sul display lampeggia il numero dell'ora.
- Con i pulsanti d'impostazione +/- selezionale l'ora desiderata e confirmare con il pulsante di memorizzazione SET.
Sul display lampeggia il numero dei minuti.
- Con i pulsanti d'impostazione +/- selezionare i minuti desiderati e confirmare con il pulsante di memorizzazione SET.
É possibile impostare 2 diversi orari sveglia come promemoria per la misurazione. Per impostare la sveglia, procedere come segue:
- Premere contemporaneamente per 5 secondi puspanti funzione - e+.
- Sul display viene visualizzata l'icona Sveglia 1, contemporaneamente lampeggia "on" o "off". Con i pulsanti funzione +/- scegliere se attivare (lampeggia "on") o disattivare (lampeggia "off") la Sveglia 1. confirmare con il pulsante d'impostazione SET.
- Se la Sveglia 1 vane disattivata ("off"), si accede all'impostazione della Sveglia 2
- Se la Sveglia 1 éne attenuata, sul display lampeggia il numero dell'ora. Con i pulsanti funzione +/- scegliere l'ora desiderata e confermare con il pulsante SET. Sul display lampeggia il numero dei minuti, con i pulsanti funzione +/- scegliere i minuti desiderati e confermare con il pulsante SET.
- Sul display viene visualizzata l'icona Sveglia 2 contemporaneamente lampeggia "on" o "off". Per impostarla, procedere come descripto per la Sveglia 1 misuratore di pressione si spegne automaticamente.
Utente
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare quando la memoria utente desiderata.
- Se non si scegli alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzata la relativa icona
- Per spegnere l'apparecchio premere il pulsante START/STOP ①Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 3 minuti si attiva lo spegnimento automatico.
7. Utilizzo
Regole generali per l'automisurazione della pressione
- Per generare un profilo il più possibile significativo dell'andamento della pressione sanguigna garantendo la confrontabilità dei valori misurati, misurare la pressione sanguigna regolarmente e sempre negli stessi orari della giornata. Si consiglia di misurare la pressione due volte al giorno: una volta la mattina dopo essersi alzati e una volta la sera.
- La misurazione dovrebbe avvenire sempre in una condizione di sufficiente riposo fisico. Evitare pertanto misurazioni in momenti di particolare stress.
-
Evitare di mangiare, bene, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
-
Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minutil
- Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
- In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
Applicazione del manicotto
- Di norma è possibile misurare la pressione sanguigna su entrambé le braccia. Determinati scostamenti tra la pressione sanguigna misurata sul braccio destro e su quello sinistro sono quindi fisiologici e del tutto normali. La misurazione andrebbe sempre effettuata sul braccio con i valori più alto. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico prima di iniziare le automisurazioni. Da quel momento in poi misurare sempre la pressione sullo stesso braccio.
- L'apparecchio può essere utilizzato solo con uno dei seguenti manicotti. La scelta va effettuata in base alla circonferenza del braccio. La precisione della regolazione dovrebbe essere verificata prima della misurazione con il contrassegno indicatore descritto di seguito.
Rif. n. Dehominazione Circonferenza braccio
163.912* | Manicotto standard 22-36 cm
-
Compreso nella fornitura standard
-
Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.
- Posizione are il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell'arteria. Il tubo flessibile delve essere orientato verso il centro del palmo della mano.
- Tirare il lembo libero del manicotto, stringerlo attorno al braccio allaenza eccedere, quando chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia più recente per due dita.
- Questo manicotto è da considerarsi idoneo se il contrassegno indicatore (▼) dopo l'application del manicotto sul braccio si trova entro l'area OK.




- Inserire l'attacco del tubo del manicotto nel relativivo ingresso sull'apparecchio.

Postura corretta
- Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pressione. Appoggiarsi sulla schiena e collocare il braccio su una superficie di appoggio. Non incrociare le gambe, ma appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, mantenendoli paralleli tra loro.
- Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore.
- Per non falsare il risultato, si dovreb
be stare il più possibile tranquilii e
non parlare durante la misurazione.


Esecuzione della misurazione della pressione

Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP ① Tutti gli elementi del display vengono brevamente visualizzati.
- Dopo la visualizzazione a schermo intero, vengono visualizzate le icone delle svegliie, a seconda che sia attivata la Sveglia la Sveglia.
- Dopo circa 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente la misurazione.
Measure Il manicotto si gonfia automaticamente e contemporaneamente inizia il processo di misurazione vero e proprio. Quando viene rilevato il battito cardiaco, viene visualizzato il symbolo corrispondente
- Al terme della misurazione, l'aria residua viene scaricata rapidamente.
Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.

- Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l'icona E-. In questo caso,fare riferimento al capitolo "Che casa fare in caso di problemi?".
- Per tutte la durata della misurazione viene visualizzata l'icona del controllo del posizionamento del manicotto OK Se il manicotto è troppo teso o allentato, vengono visualizzati e "E3In quello caso la misurazioneiene interrotta durante ca. 5 secondi e l'apparecchio si spegne. Posizionare il manicotto correttamente ed effettuare una nuova misurazione.
Interpretazione dei risultati
Informazioni generali sulle pressione sanguigna
- La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.
-
La pressione sanguigna viene sempre indicata在整个 forma di due valori:
-
La pressione massima del ciclo è definita pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni.
E-
- La pressione minima è quella diastolica che si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completeness riempiendo il cuore di sangue.
- Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono aver diverse notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irregolari non forniscono pertanto un'indicazione fidadabile della pressione sanguigna effettiva. Una valutazione fidadabile è possibile solo se le misurazioni vengono effettuate regolarmente e in condizioni paragonabili.
Disturbi del ritmo cardiaco
Durante l'analisi del battito registrato durante la misurazione della pressione sanguigna, quello apparecchio è in grado di identificare eventuali disturbi del ritmo cardiaco. In quello caso, dopo la misurazione, l'apparecchio segnala eventuali irregularità della pulsazioneizzato il symbolo sul display. Puo essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di problemi delsystemia bioelettrico che regola il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci rallentati o anticipati, polso rallentato o troppo velocce) possono essere determinati tra l'alto da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di riposo. Se dopo la misurazione viene visualizzato sul display il symbolo ma misurazione delve essere ripetuta poiché potrebbe esserne pregiudicata la precisione. Per valutare la pressione sanguigna, utilizzare
escludivamente i risultati registrati riguardanti il battito sono arregolarità corrispondenti. Nel caso in cui il symbolo venga visualizzato frequently, rivolgersi al proprio medico. Solo un medico, nell'ambito delle proprie possibilità diagnostiche, cui determinare la presenza di aritmia effettando adeguati esami.
Indicatore di rischio:
L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) has stabilito una classificazione riconosciuta a livello internazionale per la valutazione dei valori di pressione sanguigna misurati, che si riportano nella segunte tabella:
| Intervallo dei valori di pressione misurati | Classificazione | Colore dell'indicatore di rischio | |
| Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | ||
| ≥180≥110 | Ipertensione di grado 3 (grave) | Rosso | |
| 160–179 100 | –109 | Ipertensione di grado 2 (moderata) | Arancione |
| 140–159 90 | –99 | Ipertensione di grado 1 (lieve) | Giallo |
| 130–139 85 | –89 Normale | e - alta Verde | |
| 120–129 80 | –84 Normale | Verde | |
| Intervallo dei valori di pressione misurati | Classificazione | Colore dell'indicatore di rischio | |
| Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | ||
| <120<80 Ottimale Verde | |||
Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione Mondiale della Sanità)
L'indicatore di rischio (le frece sul display e la Scala corrispondente sull'apparecchio) indica in quale intervallo si trova la pressione sanguigna misurata. Nel caso in cui i valori misurati rientrino in due classificazioni diverse (ad es. la sistole nell'intervallo "Normale - alta" e la diastole nell'intervallo "Normale"), l'indicatore di rischio indica sempre那一 bella più alta, in quello caso "Normale - alta".
Si prega di notare che tali valori standard costituiscono solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età. Inoltre, va notato che nell'automisurazione a casa di solito si ottengono valori inferiori rispetto a quelli risultanti dalle misurazioni effettuate da un medico. Per questo motivo, è importante consultare il medico a intervalli regolari. Solo un medico è in grado di dire al paziente quali siano i valori target individuali per tenere sotto controlo la pressione sanguigna, soprattutto se sta seguito una terapia farmacologica.
Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati
Gli esiti di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.
- Premere il pulsante per la memorizzazione M.
Selezionare la memoria utente desiderata (1)... (4) premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M. - Premendo il pulsante funzione +, viene visualizzata la media Rdi tutte le misurazioni memorizzate della memoria utente.
- Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione #
-
Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, individazione P.
-
Premendo nuovamente il pulsante funzione + il sistema visualizza gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.
- Per spagnere l'apparecchio premere il pulsante START/STOP ①.
- Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 30 secondi si attiva lo spegnimento automatico.
- Per cancellare completamente la memoria utente, premere il pulsante di memorizzazione M. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il pulsante per la memorizzazione M e il pulsante d'impostazione SET.
8. Pulizia e cura
- Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
- Non utilizzato detergenti o solventi.
- L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
- Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegareccessamente tubo del manicotto.
9. Accessori e parti di ricambio
Gli accessori e i ricambi sono disponibili presso il proprio centro assistenza (consultare I'elenco con gli indirizzi). Indicare il relativo codice ordine.
| Denominazione Cod. articblo o cod. ordine | |
| Manicotto standard (22-36 cm) | 163.912 |
- Che casa fare in caso di problemi?
| Messagio di errore | Possible causa | Soluizione |
| E1 | Non è stato possibile regiare il battito cardiaco. | Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione. |
| E2 | Durante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato. | |
| E3 | Il manicotto non è applicato correttamente. | Attenersi alleindicazioni del capitolo "Applicazione del manicotto". |
| E4 | Si è verificato un erreodurationa la misura-zione. | Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione. |
| Messagio di erreore | Possibile causa | Soluizione |
| E5 | La pressione di pompaggio è superiore a 300 mmHg. | Nell'effettuare una nuova misurazione controllare se il pompaggio del manicotto viene eseguito corretta-mente.Prestareattenzione a non appoggiare il braccio o oggetti pesanti sul tubo e a non piegarlo. |
| E6 | Si è verificato un erreore di sistema | Se viene visualizzato甚么 messaggio di erreore, rivolversi al Servizio clienti. |
| O | Le batterie sono quasi scariche. | Inserire nuove batterie nell'apparecchio. |
11.Smaltimento
Riparazione e smaltimento dell'apparecchio
-
L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
-
Non après l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
- Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
- A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche -WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Smaltimento delle batterie
- Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli apposti punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
- I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostane tosiche: Pb = batteria contente piombo, Cd = batteria contente cadmio, Hg = batteria contente mercurio.

12. Dati tecnici
Codice SBM 22
| Metodo di misu-razione | Oscillometrico, misurazione non invasi-va della pressione dal braccio |
| Range di misura-zione | Pressione manicotto 0-300 mmHg,sistolica 50-280 mmHg,diastolica 30-200 mmHg,pulsazioni 40-199 battiti/minuto |
| Precisione dell'indicazione | Sistolica ±3 mmHg,Diastolica ±3 mmHg,Pulsazioni ±5% del valore significato |
| Toleranza Scostamento standard massimo am-messo rispetto a esame clinico:sistolica 8 mmHg /diastolica 8 mmHg | |
| Memoria 4 x 30 posizioni di memoria | |
| Ingombro Lung. 134 mm x Larg 103 mm xA 60 mm | |
| Peso Ca. 367 g (senza batterie, con mani-cotto) | |
| Dimensioni delmanicotto | Da 22 a 36 cm |
| Condizioni di funzionamento ammesse | Da +10 °C a +40 °C, 10-85% umidità relativa (senza condensa) |
| Condizioni di stoc-caggio ammesse | Da -20 °C a +55 °C, 10-90% umidità relativa, 800-1050 hPa di pressione ambiente |
| Alimentazione 4 batterie AA ——da 1,5 V | |
| Durata delle Batterie | ca. 300 misurazioni, in base alla pressi-ONE sanguigna e di pompaggio |
| Classificazione | Alimentazione interna, IP21, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF |
Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- L'apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11, EN 55024) e necessita di precazioni d'impio per particolare per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di communicatesione HF
mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo appearecchio.
- L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN 1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamente e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
- La precisione di quello misuratore di pressione è stata accuramente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all'indirizzoindicato del servizio assistenza.
13. Garanzia / Assistenza
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, D-89524 Uittenweiler (di seguito denominata "HaDi") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.
HaDi garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di"This esponso prodotto.
La garanzia mondiale è di 2 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disponzioni, HaDi provvedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: videere l'élenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quando informazioni più dettagiate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare
- una copia della fattura/prova d'acquisto e
- il prodotto originale a HaDi o a un partner HaDi autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
- l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assiem e lo甚么 prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o alla rispettoare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da HaDi;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
-
i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
-
i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolongano in alcun caso il periodo di garanzia.
PYCCKN

BhimaTeIbHO npoHTe daHnyIO nHCTpyKcNIO NO npimHeHHIO, coXpaHnte ee IJn PoCleDyUoSeRo NcNoJIb3ObaHna, XpaHnte ee B MeCTe, DOCTynHom IJn DpyrNX POnb3ObaTeJe, IN CJeDyIte ee yKa3aHnAm.
OrnabJeHne
- Komnlekt noctabkn 79
2.Поганяксumbolam 80
3.Испобзовные по назучен.. 81
4.Прдупждении уka3аня поTekнIKE 6e3oNaChOCTn 82 - Onicahne yctpojCTBa 85
6.Под�товka к paбote.. 86
7.Приименени.. 88
8.OuHcTka u yxo.. 94 - Akceccyapbl 3anaChbile deTaln 95
- YTo DeJaTb npi BO3HnKHOBeHn npo6JeM? 95
- Ytuln3aun 96
- Texnueckne daHhble 97
- TapaHTnA/CepBucHoe O6cnyKuBaHne 98