SANITAS SBM 22 - Misuratore di pressione

SBM 22 - Misuratore di pressione SANITAS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SBM 22 SANITAS in formato PDF.

📄 100 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 9 domande ⚙️ Specifiche
Notice SANITAS SBM 22 - page 60
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Русский RU
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SANITAS

Modello : SBM 22

Categoria : Misuratore di pressione

Caratteristiche Tecniche Misuratore di pressione elettronico da braccio, misura della pressione arteriosa sistolica e diastolica, frequenza cardiaca.
Display Schermo LCD con visualizzazione digitale chiara.
Capacità di Memoria Memoria per più utenti, archiviazione delle ultime misurazioni.
Utilizzo Facile da usare, adatto per uso domestico. Istruzioni incluse.
Alimentazione Pile incluse, lunga durata.
Manutenzione Pulire con un panno morbido, evitare umidità eccessiva.
Sicurezza Non utilizzare su ferite aperte o aree irritate.
Precauzioni Consultare un professionista sanitario in caso di dubbi sui risultati.
Informazioni Generali Garanzia limitata, verificare le condizioni prima dell\'acquisto.

Domande frequenti - SBM 22 SANITAS

Come si usa correttamente il misuratore di pressione SANITAS SBM 22?
Per usare il misuratore di pressione SANITAS SBM 22, siediti in un luogo tranquillo e rilassato. Avvolgi il bracciale intorno al braccio, circa 2 cm sopra il gomito, assicurandoti che sia ben aderente ma non troppo stretto. Premi il pulsante di avvio e rimani immobile durante la misurazione.
Perché il mio misuratore di pressione non si accende?
Controlla prima se le pile sono installate correttamente e non sono scariche. Sostituiscile con pile nuove se necessario. Se il problema persiste, contatta il servizio clienti.
Cosa fare se il bracciale non si gonfia?
Assicurati che il bracciale sia posizionato correttamente sul braccio e che non ci siano ostruzioni nel tubo. Se il problema continua, il misuratore potrebbe necessitare di manutenzione.
Come interpretare i risultati della mia pressione arteriosa?
I risultati sono generalmente mostrati come due numeri: pressione sistolica (pressione massima) e pressione diastolica (pressione minima). Ad esempio, una lettura di 120/80 mmHg è considerata normale. Consulta un medico per un\'interpretazione precisa.
Il mio misuratore mostra un errore E1, cosa significa?
L\'errore E1 indica generalmente un problema con il bracciale. Assicurati che sia posizionato correttamente e non troppo allentato. Se l\'errore persiste, prova a riavviare il dispositivo.
Come pulire il mio misuratore di pressione SANITAS SBM 22?
Usa un panno morbido leggermente umido per pulire la custodia del misuratore. Non immergere il dispositivo in acqua e non usare prodotti chimici aggressivi. Il bracciale può essere lavato a mano con sapone delicato.
Quanto dura la batteria del SANITAS SBM 22?
La durata della batteria dipende dall\'uso, ma in generale può durare diversi mesi con un utilizzo regolare. Controlla regolarmente lo stato e sostituiscila se necessario.
Il SANITAS SBM 22 è preciso?
Sì, il SANITAS SBM 22 è progettato per fornire misurazioni accurate. Per garantire la precisione, usalo in condizioni appropriate e segui le istruzioni per l\'uso.
Come conservare il mio misuratore di pressione SANITAS SBM 22?
Conserva il misuratore in un luogo asciutto e fresco, lontano dalla luce diretta del sole. Usa la custodia protettiva fornita per evitare danni.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SBM 22 - SANITAS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SBM 22 del marchio SANITAS.

MANUALE UTENTE SBM 22 SANITAS

Controllare l‘integrità esterna della confezione e la com- pletezza del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

Misuratore di pressione

Manicotto per braccio

Istruzioni per l‘uso ITALIANO

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .......................... 62

10. Che cosa fare in caso di problemi? ............................. 74

Contenuto Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indi

602. Spiegazione dei simboli

Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli ac- cessori: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di peri

coli per la salute. ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (Fsta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo BF Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet

triche ed elettroniche (WEEE) Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenenti sostanze tossiche

Smaltire la confezione nel rispetto dell'am- biente Produttore Limitazione della temperatura Vengono indicati i valori limite di tempera- tura a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro. Umidità, limitazione Viene indicato il campo di umidità a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro. Pressione atmosferica, limitazione Viene indicato il campo di pressione at- mosferica a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro 61IP21 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superio- re, e contro la caduta verticale di gocce d’acqua Numero di serie Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

Ambito di applicazione Il misuratore di pressione è concepito per la misurazione completamente automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco sul braccio. Gruppo target È concepito per l’automisurazione in ambiente domestico da parte di persone adulte ed è adatto a utenti con una circonferenza del braccio compresa nell’intervallo stampato sul manicotto. Indicazioni/utilità a livello clinico Con questo apparecchio l’utente può rilevare la pressione e il battito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L’apparecchio è inoltre in grado di riconoscere eventuali battiti irregolari durante la misurazione e avvisare l’utente mediante un simbolo sul display. L’apparecchio salva i valori misurati rilevati e permette di visualizzare i valori medi delle misu- razioni passate. I dati visualizzati possono essere utili agli operatori sanitari nella diagnosi e nella terapia di problemi di pressione, contribuendo a tenere sotto controllo la salute dell’utente nel lungo periodo.

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza

  • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, bambi- ni e animali domestici.
  • Le persone con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive devono essere supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza e che fornisca loro le indicazioni per l’uso dell’apparecchio.
  • Prima di utilizzare l’apparecchio in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medico: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vascolarizzazio- ne, diabete, gravidanza, preeclampsia, ipotonia, brividi di febbre, tremori 62• I portatori di pacemaker o di altri dispositivi elettronici impiantati devono consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso. Avvertenze generali
  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor- mativo, non sostituiscono i controlli medici! Discutere con il medico i propri valori e non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. riguardo il dosaggio dei farmaci).!
  • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
  • L’utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell’ambito domestico o sotto l’influsso del movimento (ad es. du- rante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci- sione di misurazione.
  • Non utilizzare l’apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.
  • Non utilizzare l’apparecchio al di fuori delle condizioni di conservazione e funzionamento indicate. Questo potreb- be portare a risultati di misurazione errati.
  • Per questo apparecchio utilizzare solo i manicotti forniti o descritti in queste istruzioni per l’uso. L’utilizzo di un altro manicotto può comportare misurazioni imprecise.
  • Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto può verificarsi una riduzione delle funzioni dell’arto inte- ressato.
  • Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguigna può dare luogo alla formazione di ematomi. 63• La misurazione della pressione non deve impedire inu- tilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Le parti piccole contenute, se inghiottite, rappresentano un pericolo di soocamento per i bambini. Pertanto devo- no essere tenuti sempre sotto controllo. Misure precauzionali generali
  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento.
  • Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e all’irraggiamento solare diretto.
  • Prima della misurazione portare l’apparecchio a tempera- tura ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una temperatura di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una temperatura di 20°C, si raccomanda di aspettare circa 2 ore prima di utilizzarlo.
  • Non far cadere l’apparecchio.
  • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o tele- foni cellulari.
  • In caso di non utilizzo dell’apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.
  • Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica- mente il tubo del manicotto. Misure per l’uso delle batterie
  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
  • Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indos- sare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e nega- tiva (-).
  • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. 64• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equiva- lenti.
  • Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea- mente. Non utilizzare batterie ricaricabili! Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica
  • L’apparecchio è idoneo per l’utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l’uso, incluso l’am- biente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elet- tromagnetici, l’apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle imme- diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di questo tipo, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L’utilizzo di accessori diversi da quelli stabiliti dal produt- tore dell’apparecchio o in dotazione con l’apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell’apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e de- terminare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’ap- parecchio.

3. Attacco del manicotto

5. Ingresso per la spina del manicotto

6. Indicatore di rischio

7. Pulsanti funzione +/-

8. Pulsante START/STOP

9. Pulsante per la memorizzazione M

10. Pulsante d‘impostazione SET

65Indicatori sul display:

4. Battito cardiaco rilevato

8. Indicazione memoria: valore medio ( ), mattina ( ),

sera( ), numero della posizione di memoria

9. Icona sostituzione delle batterie

10. Funzione sveglia

11. Indicatore di rischio

13. Controllo posizionamento manicotto

6. Messa in funzione

  • Inserire quattro batterie AA da 1,5 V (tipo alcalino LR6). Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni.
  • Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie. Quando l’icona di sostituzione delle batterie è fissa, non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è ne- cessario cambiare tutte le batterie. Quando le batterie ven- gono rimosse dall’apparecchio, è necessario reimpostare la data e l’ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse. Esecuzione delle impostazioni È importante impostare correttamente il dispositivo prima di utilizzarlo per poter utilizzare appieno tutte le funzioni. Solo in questo modo è possibile memorizzare e successivamente richiamare i valori misurati con la rispettiva data e ora. È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impo- stazioni in due modi diversi: 4 x 1,5V AA (LR6) 66• Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle batterie: Quando si inseriscono le batterie nell‘apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.
  • Con le batterie già inserite: Sull‘apparecchio spento tenere premuto il pulsante d‘impostazione SET per circa 5 secondi. Attraverso questo menu è possibile effettuare in successio- ne le seguenti regolazioni: Formato ora

ul display lampeggia il formato ora.

  • Con i pulsanti d’impostazione +/- selezionare il formato dell’ora desiderato e confermare con il pul- sante di memorizzazione SET. Data Sul display lampeggia il numero dell’anno.
  • Con i pulsanti d’impostazione +/- sele- zionare l’età desiderata e confermare con il pulsante di memorizzazione SET. Sul display lampeggia l’indicazione del mese.
  • Con i pulsanti d’impostazione +/- sele- zionare il mese desiderato e confermare con il pulsante di memorizzazione SET.

Sul display lampeggia il numero del giorno.

  • Con i pulsanti d’impostazione +/- se- lezionare il giorno desiderato e confer- mare con il pulsante di memorizzazione SET.

Ora Sul display lampeggia il numero dell’ora.

  • Con i pulsanti d’impostazione +/- sele- zionare l’ora desiderata e confermare con il pulsante di memorizzazione SET. Sul display lampeggia il numero dei minuti.
  • Con i pulsanti d’impostazione +/- sele- zionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante di memorizzazione SET. 67Impostazione della sveglia È possibile impostare 2 diversi orari sveglia come pro- memoria per la misurazione. Per impostare la sveglia, procedere come segue:

Premere contemporaneamente per 5 secondi i pul- santi funzione - e +.

Sul display viene visualizzata l’icona Sveglia 1 , contemporaneamente lampeggia “on” o “off”. Con i pulsanti funzione +/- scegliere se attivare (lampeg- gia “on”) o disattivare (lampeggia “off”) la Sveglia 1 e confermare con il pulsante d’impostazione SET.

Se la Sveglia 1 viene disattivata (“off”), si accede all’impostazione della Sveglia 2 .

Se la Sveglia 1 viene attivata, sul display lam- peggia il numero dell’ora. Con i pulsanti funzione +/- scegliere l’ora desiderata e confermare con il pulsante SET. Sul display lampeggia il numero dei minuti, con i pulsanti funzione +/- scegliere i minuti desiderati e confermare con il pulsante SET.

Sul display viene visualizzata l’icona Sveglia 2 , contemporaneamente lampeggia “on” o “off”. Per impostarla, procedere come descritto per la Sveglia 1 . Il misuratore di pressione si spegne automa- ticamente. Utente

Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare quindi la memoria utente desiderata.

Se non si sceglie alcuna memoria utente, la misura- zione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzata la relativa icona , , o .

Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante START/STOP . Se si dimentica di spegnere l’appa- recchio, dopo circa 3 minuti si attiva lo spegnimento automatico.

Regole generali per l’automisurazione della pressione

  • Per generare un profilo il più possibile significativo dell’andamento della pressione sanguigna garantendo la confrontabilità dei valori misurati, misurare la pressione sanguigna regolarmente e sempre negli stessi orari della giornata. Si consiglia di misurare la pressione due volte al giorno: una volta la mattina dopo essersi alzati e una volta la sera.
  • La misurazione dovrebbe avvenire sempre in una condi- zione di sufficiente riposo fisico. Evitare pertanto misura- zioni in momenti di particolare stress.
  • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione. 68• Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completa- mente per 5 minuti!
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1minuto tra una misurazione e l’altra.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione. Applicazione del manicotto
  • Di norma è possibile misurare la pressione sanguigna su entrambe le braccia. Determinati scostamenti tra la pressione sanguigna misurata sul braccio destro e su quello sinistro sono quindi fisiologici e del tutto normali. La misurazione andrebbe sempre effettuata sul braccio con i valori più alti. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico prima di iniziare le automisurazioni. Da quel momento in poi misurare sempre la pressione sullo stesso braccio.
  • L’apparecchio può essere utilizzato solo con uno dei seguenti manicotti. La scelta va effettuata in base alla circonferenza del braccio. La precisione della regolazione dovrebbe essere verificata prima della misurazione con il contrassegno indicatore descritto di seguito. Rif. n. Denominazione Circonferenza braccio 163.912* Manicotto standard 22 – 36 cm
  • Compreso nella fornitura standard
  • Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.
  • Posizionare il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell‘arteria. Il tubo flessibile deve essere orientato verso il centro del palmo della mano.
  • Tirare il lembo libero del manicot- to, stringerlo attorno al braccio senza eccedere, quindi chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita.
  • Questo manicotto è da considerarsi idoneo se il contrassegno indicatore (

dopo l’applicazione del manicotto sul braccio si trova entro l’area OK. 69• Inserire l‘attacco del tubo del manicotto nel relativo ingresso sull‘apparecchio.

  • Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pres- sione. Appoggiarsi sulla schiena e collocare il braccio su una superfi- cie di appoggio. Non incrociare le gambe, ma appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, mantenendoli paralleli tra loro.
  • Verificare sempre che il manicotto si trovi all’altezza del cuore.
  • Per non falsare il risultato, si dovreb- be stare il più possibile tranquilli e non parlare durante la misurazione. Esecuzione della misurazione della pressione Measurement

Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP . Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati.

  • Dopo la visualizzazione a schermo intero, vengono visualizzate le icone delle sveglie, a seconda che sia attivata la Sveglia o la Sveglia .

Dopo circa 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente la misurazione.

Il manicotto si gonfia automaticamente e contem- poraneamente inizia il processo di misurazione vero e proprio. Quando viene rilevato il battito cardiaco, viene visualizzato il simbolo corrispondente .

Al termine della misurazione, l’aria residua viene scaricata rapidamente.

Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco. 70Measurement

Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l’icona . In questo caso, fare riferimento al capitolo “Che cosa fare in caso di problemi?”.

Per tutta la durata della misurazione viene visualizza- ta l’icona del controllo del posizionamento del mani- cotto . Se il manicotto è troppo teso o allentato, vengono visualizzati e “ ”. In questo caso la misurazione viene interrotta dopo ca. 5 secondi e l’apparecchio si spegne. Posizionare il manicotto correttamente ed effettuare una nuova misurazione. Interpretazione dei risultati Informazioni generali sulle pressione sanguigna

  • La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.
  • La pressione sanguigna viene sempre indicata sotto forma di due valori: – La pressione massima del ciclo è definita pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni. – La pressione minima è quella diastolica che si ha quan- do il muscolo cardiaco si ridistende completamente riempiendo il cuore di sangue.
  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono avere differenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irrego- lari non forniscono pertanto un’indicazione affidabile della pressione sanguigna effettiva. Una valutazione affidabile è possibile solo se le misurazioni vengono effettuate rego- larmente e in condizioni paragonabili. Disturbi del ritmo cardiaco Durante l’analisi del battito registrato durante la misurazione della pressione sanguigna, questo apparecchio è in grado di identificare eventuali disturbi del ritmo cardiaco. In questo caso, dopo la misurazione, l’apparecchio segnala eventuali irregolarità della pulsazione mostrando il simbolo sul display. Può essere un’avvisaglia di aritmia. L’aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di pro- blemi del sistema bioelettrico che regola il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci rallentati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l’altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di riposo. Se dopo la misurazione viene visualizzato sul display il simbolo la misurazione deve essere ripetuta poiché potrebbe esserne pregiudicata la precisione. Per valutare la pressione sanguigna, utilizzare 71esclusivamente i risultati registrati riguardanti il battito senza irregolarità corrispondenti. Nel caso in cui il simbolo venga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Solo un medico, nell’ambito delle proprie possi- bilità diagnostiche, può determinare la presenza di aritmia effettuando adeguati esami. Indicatore di rischio: L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilito una classificazione riconosciuta a livello internazionale per la valutazione dei valori di pressione sanguigna misurati, che si riportano nella seguente tabella: Intervallo dei valori di pressione misurati Classificazione Colore dell' indicatore di rischio Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Ipertensione di grado 3 (grave) Rosso 160 – 179 100 – 109 Ipertensione di grado 2 (moderata) Arancione 140 – 159 90 – 99 Ipertensione di grado 1 (lieve) Giallo 130 – 139 85 – 89 Normale - alta Verde 120 – 129 80 – 84 Normale Verde Intervallo dei valori di pressione misurati Classificazione Colore dell' indicatore di rischio Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) < 120 < 80 Ottimale Verde Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione Mondiale della Sanità) L'indicatore di rischio (le frecce sul display e la scala cor- rispondente sull'apparecchio) indica in quale intervallo si trova la pressione sanguigna misurata. Nel caso in cui i va- lori misurati rientrino in due classificazioni diverse (ad es. la sistole nell'intervallo "Normale - alta" e la diastole nell'inter- vallo "Normale"), l'indicatore di rischio indica sempre quella più alta, in questo caso "Normale - alta". Si prega di notare che tali valori standard costituiscono solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età. Inoltre, va notato che nell'automisurazione a casa di solito si ottengono valori inferiori rispetto a quelli risultanti dalle misurazioni effettuate da un medico. Per questo motivo, è importante consultare il medico a intervalli regolari. Solo un medico è in grado di dire al paziente quali siano i valori target individuali per tenere sotto controllo la pressione sanguigna, soprattutto se sta seguendo una terapia farma- cologica. 72Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati Memoria utente Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memo- rizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

Premere il pulsante per la memorizzazione M. Selezionare la memoria utente desiderata ( ... ) premendo nuovamente il pulsante per la memoriz- zazione M. Valori medi

Premendo il pulsante funzione +, viene visualizzata la media di tutte le misurazioni memorizzate della memoria utente.

Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione ).

Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indi- cazione ). Valori medi

Premendo nuovamente il pulsante funzione + il sistema visualizza gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.

Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante START/STOP

Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, dopo cir- ca 30secondi si attiva lo spegnimento automatico. Cancellazione dei valori misurati

Per cancellare completamente la memoria utente, premere il pulsante di memorizzazione M. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il pul- sante per la memorizzazione M e il pulsante d’impo- stazione SET.

  • Pulire con attenzione l’apparecchio e il manicotto utiliz- zando solo un panno leggermente inumidito.
  • Non utilizzare detergenti o solventi.
  • L’apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell’acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegare eccessiva- mente il tubo del manicotto.

9. Accessori e parti di ricambio

Gli accessori e i ricambi sono disponibili presso il proprio centro assistenza (consultare l’elenco con gli indirizzi). Indi- care il relativo codice ordine. Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Manicotto standard (22-36 cm)

10. Che cosa fare in caso di problemi?

Messag- gio di errore Possibile causa Soluzione Non è stato possibile regi- strare il battito cardiaco. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare du- rante la misurazione. Durante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato. Il manicotto non è applicato cor- rettamente. Attenersi alle indicazioni del capitolo “Applicazione del manicotto”. Si è verificato un errore du- rante la misura- zione. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare du- rante la misurazione. 74Messag- gio di errore Possibile causa Soluzione La pressione di pompaggio è superiore a 300mmHg. Nell'effettuare una nuova misurazione controllare se il pompaggio del manicotto viene eseguito corretta- mente. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio o og- getti pesanti sul tubo e a non piegarlo. Si è verificato un errore di sistema Se viene visualizzato questo messaggio di errore, rivolger- si al Servizio clienti. Le batterie sono quasi scariche. Inserire nuove batterie nell'apparecchio.

Riparazione e smaltimento dell’apparecchio

  • L’apparecchio non deve essere riparato o tarato per- sonalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Non aprire l’apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servi- zio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
  • A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche -WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Smaltimento delle batterie
  • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche ne- gli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
  • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio. 7512. Dati tecnici Codice SBM 22 Metodo di misu- razione Oscillometrico, misurazione non invasi- va della pressione dal braccio Range di misura- zione Pressione manicotto 0-300 mmHg, sistolica 50-280 mmHg, diastolica 30-200 mmHg, pulsazioni 40-199 battiti/minuto Precisione dell'indicazione Sistolica ±3 mmHg, Diastolica ±3 mmHg, Pulsazioni ±5% del valore indicato Tolleranza Scostamento standard massimo am- messo rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg Memoria 4 x 30 posizioni di memoria Ingombro Lung. 134 mm x Larg 103 mm x A60 mm Peso Ca. 367 g (senza batterie, con mani- cotto) Dimensioni del manicotto Da 22 a 36 cm Condizioni di funzionamento ammesse Da +10 °C a +40 °C, 10-85% umidità relativa (senza condensa) Condizioni di stoc- caggio ammesse Da -20 °C a +55 °C, 10-90% umidità relativa, 800-1050 hPa di pressione ambiente Alimentazione 4 batterie AA da 1,5 V Durata delle batterie ca. 300 misurazioni, in base alla pressi- one sanguigna e di pompaggio Classificazione Alimentazione interna, IP21 , non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF Il numero di serie si trova sull’apparecchio o nel vano bat- terie. Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a mo- difiche senza preavviso.

L‘apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC61000-4-11, EN 55024) e necessita di precauzioni d‘impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF 76mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN 1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettro- meccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamen- tale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).

La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a sco- po professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni det- tagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza.

13. Garanzia / Assistenza

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, D-89524 Ut- tenweiler (di seguito denominata "HaDi") ore una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità. HaDi garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 2 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funziona- mento in linea con le seguenti disposizioni, HaDi provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: ve- dere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza. 77L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari. L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d'acquisto e - il prodotto originale a HaDi o a un partner HaDi autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del pro- dotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore); - i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da HaDi; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente; - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabi- lità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia. Possibili errori e variazioni