SBM 22 - Tensiomètre SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBM 22 SANITAS au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque. |
|---|---|
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique clair. |
| Capacité de Mémoire | Mémoire pour plusieurs utilisateurs, stockage des dernières mesures. |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique. Instructions incluses. |
| Alimentation | Piles incluses, autonomie prolongée. |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones irritées. |
| Précautions | Consulter un professionnel de santé en cas de doute sur les résultats. |
| Informations Générales | Garantie limitée, vérifier les conditions avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBM 22 SANITAS
Questions des utilisateurs sur SBM 22 SANITAS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBM 22 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBM 22 de la marque SANITAS.
MODE D'EMPLOI SBM 22 SANITAS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sommaire
1.Contenu. 41
2.Conseils important. 42
3. Utilisation conforme aux recommendations. 43
4. Consignes d'advertissement et de mise en garde 44
5.Description de I'appareil. 47
6.Mise en service. 48
7.Mesurer la tension 50
8.Nettoyage et entretien 55
9. Accessoires et pieces de rechange 55
10. Que faire en cas de problèmes ? 55
11. Elimination 56
12. Caracteristiques techniques 57
13.Garantie/Maintenance 58
1. Contenu
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne doivent avoir dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retiree. En cas de doute, ne I'utilise pas et adressez-vous a votre revendeur ou au service client indique.
Tensiometre
- Manchette
- 4 piles AA LR6 de 1,5 V
- Pochette de rangement
Mode d'emploi
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil et des accessoires :
| MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle survient, peut entraîner la mort ou cause des blessures séveres. | |
| ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle survient, pourrait cause des blessures lé-gères ou modérées. | |
| Information sur le produit Indication d'informations importantes | |
| Suivre le mode d'emploi Lire le mode d'emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appa-reils ou les machines | |
| Isolation de l'appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), ré-pond aux exigences de type BF en matière de courant de fuite |
| —— | Courant continu L'appareil n'est adapté qu'au courant continu |
| Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques | |
| Pb Cd Hg | Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets menagers |
| 21 PAP | Elimine el embalaje respetando el medio ambiente |
| Fabricant | |
| Limites de température Indique les limites de température auxquels le dispositif Médical peut être exposé en toute sécurité. | |
| % | Limites d'humidité Indique la plage d'humidité à laquelle le dispositif Médical peut être exposé en toute sécurité. |
| Pression atmophérisque, limitation Désigné l'atmosphère à laquelle le dis- positif Médical peut être exposé en toute sécurité | |
| IP21 | Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus, et contre les chutes de gouttes d'eau |
| SN | Numéro de série |
| CE0483 | Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. |
3. Utilisation conforme aux recommendations
Utilisation
Le tensiomètre est destiné à la mesure non invasive entièrement automatique des valeurs de pression sanguine et de pouls sur le bras.
Groupe cible
Il est concu pour la mesure autonome à domicile par desadultes et par des adultes dont le tour de bras est dans laplage imprimée sur la manchette.
Indication /utilité clinique
Avec cet apparéil, l'utilisateur peut enregistrer rapidement et facilement ses valeurs de pression sanguine et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internationales et évaluées sous forme graphique. De plus, l' apparéil peut reconnaître les événuels battements cardiaques irréguliers pendant la mesure et en avertir l'utilisateur par un symbole à l'écran. L' apparéil enregistré les mesures prises et peut aussi indiquer les valeurs moyennes des mesures antérieures.
Les données enregistrées peuvent aider les prestataires de santé pour le diagnostic et le traitement des problèmes de pression sanguine et contribuient ainsi au contre de la santé à long terme de l'utilisateur.
4. Consignes d'advertisement et de mise en garde

Contre-indications :
- N'utilisez pas le tensionnement sur des nouveaux-nés, des enfants et des animaux domestiques.
- Les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité, qui doit leur expliquer comment utiliser l'appareil.
- Si l'une des conditions suivantes est presente, il est imperatif de consulter le medecin à propos de l'utilisation avant d'utiliser l'appareil : troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-eclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremblements
- Les personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou d'autres implants électriques doivent consulter leur méthode avant d'utiliser l'ordinateur.
- Le tensionné ne doit pas être utilisé parallètement à un apparéil chirurgical haute fréquence.
- N'utilise pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomy.
-
Ne placez pas la manchette sur des plaires, son utilisation peut les aggraver.
-
Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement Médical, par exemple, en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt arterio-veineux.

Avertissements généraux
- Les mesures que vous avez établies seront juste à vous tener informé de votre état, elles ne replacent pas un examen Médical! Communiquez vos résultats à votre méthecin, vous ne devez prendre enaucun cas des décisions d'ordre Médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments) !
- L'appareil est conçu pour l'utilisation précite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- L'utilisation du tensionnétre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en helicoptère ainsi que pendant une activités physique telle que le sport) peut affecter l'exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
-
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entrainer des erreurs de mesure ou des mesures imprecises.
-
N'utilisez pas l'appareil simultanement avec d'autres appar
pareils electriques medicaux (appareils EM). Cela pourrait
causer un dysfonctionnement de l'appareil de mesure
et/ou causer une mesure inexacte. - N'utilise pas l'appareil en dehors des conditions de stockage et d'utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
- Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le现行 mode d'emploi pour cet apparéil. L'utilisation d'une autre manchette peut cause des mesures inexactes.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerne peut etre entravee lors du gonflage de la manchette.
- N'effectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restriction du flux sanguin.
- Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.
- Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
- En cas d'ingestion, les petites pièces continues dans le produit peuvent partager un risque d'étouffement pour les jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en permanence.
Précautions generales
- Le tensionnétre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent de sa manipulation :
- Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'enseillement direct.
- Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiente. Si l'appareil de mesure a été stocké proche de la temporature de stockage et de transport maximale ou minimale et qu'il est placé dans un environnement à une temporature de 20^ , il est recommendé d'attendre environ 2 heures avant de l'utiliser.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil à proximé de champs electromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommendé de retarder les piles.
- Evitez de presser, d'aplaitir ou de plier le tuyau de la manchette en la manipulant.
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peu ou les yeux, rince la zone touchée avec de l'eau et consulte un medecin.
- Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et sétouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Risque d'explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
- Si une pile a coule, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartment à piles avec un chiffon sec.
- Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.

- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Protégér les piles d'une chaleur excessive.
- Les piles ne doivent pas etre recharges ni court-circuitemes.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, retireer les piles du compartment à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes. - Remplacer toujours toutes les piles en même temps.
- Ne pas utiliser de batterie!

Informations sur la compatibilité electromagnétique
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnementes indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d'interférences electromagnétiques, vous risque de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontres, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
- Evitez d'utiliser cet apparéil à proximé immediaté d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédément indiqué, il convient alors de surveiller cet apparéil et les autres apparéils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnement correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité electromagnetique de l' apparéil et donc cause des dysfonctionnements.
- Le non-respect de cette consigne peut entrainer une baisse des performances de l'appareil.
5. Description de l'appareil

- Manchette
- Tuyau de manchette
- Connexion à la manchette
- Écran
- Prise pour la connexion à la manchette
- Indicateur de risque
- Touches de fonction +/-
- Touche MARCHE/ARRET
- Touche mémoire M
- Touche de réglage SET
Données affichées à l'écran :

- Heure et date
- Pression systolique
- Pression diastolique
- Valeur du pouls mesurée
- Symbole du trouble du rythme cardiaque
- Symbole Pouls
7.Dégonflage
- Affichage de la mémoire : Valeur moyenne (R), matin (R), voir (R), numéro de l'emplacement de sauvégarde
-
Symbole de changeme
-
Fonction d'alarme
- Indicateur de risque
- Mémoire utilisateur
- Contrôle du positionnement de la manchette
6. Mise en service
Insertion des piles
- Retirez le couvercle du compartment à piles se trouvant sur la face arrêté de l'appareil.
- Insérez quatre piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR6). Veillez impératifement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée.
- Refermez soigneusement le couvercle du compartment à piles.
Si le symbole de changement des piles apparait en continu, il n'est plus possible d'effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Dans que les piles sont reliées de l'appareil, l'heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées.
Effectuer les réglages
Il est essentiel de configurer correctement l'appareil avant de l'utiliser afin de profiter pleinement de toutes ses fonctions. C'est la seule façon de sauvégarder vos valeurs mesurées avec la date et l'heure correspondantes et de les consulter plus tard.

Il existe deux façon d'acceder au menu des paramètres :
- Avant la première utilisation et après chaque changement de pile : Lorsque vous inserez les piles dans l'appareil, vous accede automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées : Sur l'appareil étèint, maintenez la touche de réglage SET enforcée pendant environ 5 secondes.
Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les paramètres suivants :

Format de l'heure
Le format de l'heure clignote à l'écran.
- Sélectionnez le format d'heure souhaité à l'aide des touches de réglage +/- et confirmez avec la touche mémoire SET.
L'année clignote à l'écran.
- Sélectionnez l'année souhaitation à l'aide des touches de réglage +/- et confirmez avec la touche mémoire SET.
Le mois clignote à l'écran.
- Sélectionnez le mois souhaité à l'aide des touches de réglage +/- et confirmez avec la touche mémoire SET.
Le jour clignote à l'écran.
- Sélectionnez le jour souhaité à l'aide des touches de réglage +/- et confirmez avec la touche mémoire SET.
Les heures clignotent à l'écran.
- Sélectionnez le nombre d'heures souhaïté à l'aide des touches de réglage +/- et confirmez avec la touche mémoire SET.
Les minutes clignotent à l'écran.
- Sélectionnez le nombre de minutes souhaïte à l'aide des touches de réglage +/- et confirmez avec la touche mémoire SET.
2019
1/
:00
100
raannee
Vous pouvez régler 2 alarmes différentes pour vous rappeler d'effectuer les mesures. Pour régler les alarmes, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Appuyez pendant 5 secondes sur les touches de fonction - et + simultanement.
L'alarme 1 affiche à l'écran et « On » ou « Off » clignote simultanément. À l'aide des touches de fonction +/-, déterminez si l'alarme 1 doit être activée (« On » clignote) ou désactivée (« Off » clignote) et confirmez votre choix avec la touche de réglage SET. - Si l'alarme 1 est désactivée (« Off »), vous passez au réglage de l'alarme 2
- Si l'alarme 1 est activée, le nombre des heures s'affiche à l'écran. Sélectionnez l'heure que vous souhaitez à l'aide des touches de fonction +/- et confirmez votrechioix avec la touche SET. Les minutes clignotent à l'écran. Sélectionnez les minutes que vous souhaitez à l'aide des touches de fonction +/- et confirmez votrechoix avec la touche SET.
-
L'alarme 2 affiche à l'écran et « On » ou « Off » clignote simultanément. Pour régler l'alarme 2, effectuez les mêmes étapes que pour l'alarme 1 Le tensiomètre s'eteint automatiquement.
-
En appuyant sur la touche mémoire M {1,2 ou 3}, Sélectionnez maintainant la mémoire utilisateur de votrechoix.
- Si vous ne désisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant s'affiche à l'écran.
- Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÉT pour êtreindre l'appareil. Si vous oubliez d'éteindre l'appareil, il s'éteindra automatiquement après environ 3 minutes.
7. Mesurer la tension
- Afin de générer un profil aussi pertinent que possible à propos de l'évolution de votre pression sanguine et assurer la comparabilité des valeurs mesurées, mesurez régulièrement votre pression sanguine et toujours au même moment de la journee. Il est recommendé de mesurer la pression sanguine deux fois par jour : une fois le matin au lever et une fois le soir.
-
La mesure devrait toujours être effectue dans un état de repos physique suffisant. Evitezdonclesmesuresdans des momentsde stress.
-
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes!
- Lorsque vous doivent effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois au moins 1 minute entre chaque mesure.
- Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
Positionner la manchette
- En principe, la pression sanguine peut être mesurée aux deux bras. Un certain écart entre la pression sanguine mesurée au bras gauche et droit a des causes physiologiques et est parfaitement normal. Vous devriez toujours effectuer la mesure au bras ayant la valeur de pression sanguine la plus élevé. Consultez votre médecin à ce sujet avant le début des mesures autonomes. Par la suite, mesurez toujours vous pression sanguine au même bras.
- L'appareil ne doit être utilisé qu'avac l'une des manchettes suivantes. Celle-ci doit être可以选择 en fonction du tour de bras. L'ajustement doit être vérifié avant la mesure à l'aide du marquage de l'index spécifique.
| Réf. No. | Désignation Tour de | bras |
| 163.912* | Manchette standard 22-36 cm |
-
inclus dans la livraison standard
-
Passez votre bras dénudé à travers le brassard en forme de tube. Placez la manchette sur le bras nu. La circulation du bras ne doit pas être génée par des vêtements serrés ou autre.
-
Positionnez la manchette sur le bras de façon à ce que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l'artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main.
-
Refermez maintenant la partie libre de la manchette autour du bras, sans trop serrer, à l'aide de la fermeture auto-agrippante. Le serrage de la manchette doit permettre de passer deux doigs au-dessous.



- Cette manchette vous convient si le marquage de l'index (▼) se trouve dans la zone OK après la pose de la
manchette sur le bras.
- Insérez maintainant le tuyau de la manchette dans la prise de raccord de la manchette.

Adopter une position adequate
- Installéz-vous comfortsablement et verticalément avant de prendre votre tension. Appuyez votre dos et posez votre bras sur un support. Ne croise pas les jambes, posez vos pieds l'un à côté de l'autre au sol.
- Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur.
Pour ne pas fausser le résultat, restez aussi calme que possible durant la mesure et ne parlez pas.


Mesurer la tension arterielle
- Pour démarrer le tensionnétre, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRET ①
Tous les éléments de l'écran s'affichent brièvement. - Àprous l'affichage en plein écran, le respondent s'affichent si l'alarme
- Àprousequenviron 3 secondes,le tensiometre commence automatiquement la mesure.
- La manchette se gonfle automatiquement lorsque le processus de mesure proprement dit commence. Dés qu'un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls affiche.
- À la fin de la mesure, la pression restante est reliçée très rapidement.
- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.



Mesure
Eerscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgefuhrt werden konnte. Beachten Sie in thisem Fall das Kapitel, Was tun bei Problemen?
- Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du positionnement de la manchette (note). Si la manchette est trop serrée ou trop lâche, et « 6s'affichent. Dans ce cas, la mesure sera interrompue après environ 5 secondes et l'appareil s'teindra. Repositionnéz la manchette et effectuez une nouvelle mesure.
Évaluer les résultats
Informations generales sur la pression sanguine
- La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois arterielles. La pression sanguine arterielle change constamment au cours d'un cycle cardiaque.
-
L'indication de la pression arterielle se fait toujours avec deux valeurs :
-
La pression la plus élevé du cycle est nommée pression systolique. Elle se produit quand le muscle cardiaque se contracte, comprimant le sang dans les vaisseaux.
-La plusasse est la pression diastolique, qui se produit quand le muscle cardiaque s'est complètement detendu et que le coeur se remplit de sang.
- Les variations de la pression sanguine sont normales. Meme en cas de mesure repeteee, des differences nettes sont possibles entre les valeurs mesureres. C'est pourquois les mesures uniques ou irregulares ne donnent pas d'indication fiable a propos de la pression sanguine reelle. Une evaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez regulierement dans des conditions comparables.
Troubles du rythme cardiaque :
Cet appeareil peut identifier d'eventuels troubles du rythme cardiaque en analysant le signal du pouls enregistré lors de la mesure de la fréquence cardiaque. Le cas échéant, l'appareil indiquera toute irregularité du pouls en affichtant le symbole à l'écran après la mesure. Ce symbole peut indiquer une arrhythmie. L'ayrmhie est une maladie qui se caractérisse par une anomalie du rythme cardiaque liée à des perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l'âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Si le symbole affiche à l'écran après la mesure, celle-ci doit être répétée, car la précision de la mesure peut être compromise. Pour évaluer
votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irregularité dans votre pouls. Si le symbole apparait souvent, veuillez consulter un médecin. Lui seul peut diagnostiquer la présence d'une arrhythmie à l'issue d'un examen.
Indicateur de risque
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi une classification internationally reconnaue pour l'évaluation des valeurs mesurées de la pression arterielle, représentée dans le tableau ci-dessous:
| Plage des valeurs de tension mesurées | Classification | Couleur de l'indicateur de risque | |
| Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | ||
| ≥180≥110 | Hypertension de niveau 3 (sevère) | Rouge | |
| 160–179100 | –109 | Hypertension de niveau 2 (moyenne) | Orange |
| 140–15990 | –99 | Hypertension de niveau 1 (légère) | Jaune |
| 130–13985 | –89 Normale | haute Vert | |
| 120–12980 | –84 Normale | Vert | |
| <120<80 Optimale Vert | |||
Source: OMS, 1999 (Organisation mondiale de la santé)
L'indicateur de risque (la flèche qui s'affiche ainsi que l'échelle de l'appareil correspondante) permet d'étabrir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs mesurées se trouvent dans deux classifications différentes (par exemple, systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), l'indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans le present exemple.
Veuillez noter que ces valeurs ne doivent etre utilisées qu'at titre indicatif, car la pression arterielle varie selon les personnes, l'age, etc.
En outre, il convient de noter que la mesure autonome à la maison donne généralement des résultats inférieurs à ceux obtenus chez le médecin. C'est pourquoit il est important de consulter votre médecin à intervalles réguliers. Seul votre médecin est en mesure de vous fournir les valeurs cibles individuelles pour le contrôle de votre pression arterielle, en particulier si vous suivez un traitement Médicamentieux.
Le résultat de chaque mesure reussie est enregistré avec la date et l'heure. Au-delà de 30 valeurs enregistrées, les plus anciennes sont supprimées.
-
Appuyez sur la touche mémoire M. Sélectionné la mémoire utilisateur de votre choix (1)...49 en appuyant à nouveau sur la touche mémoire M.
-
Si vous appuyez sur la touche de fonction +, la valeur moyenne Rde l'ensemble des valeurs enregistrées dans la mémoire utilisé s'affiche.
- En appuyant à nouveau sur la touche de fonction +, la valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours s'affiche. (Matin: 5 h - 9 h, affiche R)
- En appuyant à nouveau sur la touche +, la valeur moyenne des mesures duoir des 7 derniers jours s'affiche. (Soir : 18 h - 20 h, affichage P)
- En appuyant encore une fois sur la touche de fonction +, les dernières valeurs de mesure individuelles s'affichent avec la date et l'heure.
- Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÉT à pur éteindre l'appareil.
-
Si vous oubliez d'etreindre l'appareil, celui-ci s'arrête automatiquement au bout de 30 secondes.
-
Si vous souhaitez effacer tous les enregistrements d'une mémoire utilisateur donnée, appuyez sur la touche mémoire M Maintenez pendant 5 secondes simultanément la touche mémoire M et la touche de réglage SET.
8. Nettoyage et entretien
- Nettoyez soigneusement l'appareil et la manchette, uniquement à l'aide d'un chiffon légarement humide.
- N'utilisez pas de dédTangent ni de solvant.
- Ne passes jamais l'appareil ni la manchette sous l'eau, qui pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil ou la manchette et l'endommager.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur la manchette lorsqu'ils sont ranges. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.
9. Accessoires et pieces de rechange
Les accessoires et les pieces de rechange sont disponibles à l'adresse du service après-venture concerné (cf. la liste des adresses du service après-venture). Precisez la referencia appropriée.
| Désignation Numéro d'artcle ou référence | |
| Manchette standard (22-36 cm) | 163.912 |
- Que faire en cas de problèmes?
| Mes-sage d'erreur | Cause possible | Solution |
| E1 | Aucun pouls n'a été trouvé. | Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bou-ger pendant la mesure. |
| E2 | Voues avoir bougé ou parlé pendant la mesure. | |
| E3 | La manchette n'est pas positionnéenne correctement. | Respectez les consignes indiquées au chapitre « Positionner la manchette » . |
| É4 | Une erreur s'est produit au cours de la mesure. | Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bou-ger pendant la mesure. |
| É5 | La pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg. | Vérifiez avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correctement. Assurez-vous que votre bras ou un objet lourd n'est pas posé sur le tuyau et que le tuyau n'est pas plié. |
| É6 | Erreur du système | En cas de message d'erreur, veuillez contacter le service client. |
| ☐ | Les piles sont presque vides. | Insérez de nouvelles piles dans l'appareil. |
11. Elimination
Réparation et élimination de l'appareil
-
Vous ne doivent pas réparer ou ajuster l'appareil vous même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garantit si tel était le cas.
-
N'ouvre pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
-
Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôle au préalable l'état des piles et les remplaçer le cas échéant.
-
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de vie. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appar兼ls électriques et électroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

Elimination des piles
- Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils ELECTriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
12. Caractéristiques techniques
N^ du modele SBM 22
| Mode de mesure Mesure de la tension arterielle au bras, oscillométrique et non invasive | |
| Plage de mesure Pression dans la manchette | |
| 0-300 mmHg | |
| Pression systolique 50-280 mmHg | |
| Pression diastolique 30-200 mmHg | |
| Pouls 40-199 pulsations/minute | |
| Précision de l'indicateur | systolique ±3 mmHg |
| diastolique ±3 mmHg | |
| pouls ±5 % de la valeur affichée | |

| Incertitude de mesure | Écart type max. admissible selon des essais cliniques : systolique 8 mmHg diastolique 8 mmHg |
| Mémoire 4 x 30 emplacements de mémoire | |
| Dimensions L 134 mm x l 103 mm x H 60 mm | |
| Poids Environ 367 g (sans les piles, avec la manchette) | |
| Taille de la manchette | 22 à 36 cm |
| Conditions de fonctionnement adm. | +10 °C à +40 °C, 10 à 85% d'humidité relative de l'air (sans condensation) |
| Conditions de stockage admissibles | -20 °C à +55 °C, 10-90 % d'humidité de l'air relative, 800-1050 hPa de pres-sion ambiente |
| Alimentation électrique | 4 piles 1,5 V = = = AA |
| Durée de vie de la batterie | Environ 300 mesures, selon l'élévation de la tension arterielle ainsi que la pres-sion de gonflage |
| Classement Alimentation interne, IP21, pas d'AP ni d'APG, utilisation continue, apparéil de type BF | |
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le compartment à piles.
Des modifications pourront etre apportees aux caractéristiques techniques sans avis préalable a des fins d'actualisation.
- Cet apparéil est en conformité avec la norme européen EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11, EN 55024) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité electromagnetique. Veuillez notes que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet apparéil.
- Cet apparéil est conforme à la directive européen 93/42/EEC sur les produits Médicaux, à la loi sur les produits Médicaux ainsi qu'aux normes européennes EN 1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres electromécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils electromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
- La précision de ce tensiomètre a ete correctement testee et sa durabilite a ete conque en vue d'une utilisation a
long terme. Dans le cadre d'une utilisation medicale de l'appareil, des contrôleles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l'appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
13. Garantie / Maintenance
La société Hans Dinslage GmbH, sise Riedlinger Straße 28, 89524 Uittenweiler, Allemagne, (ci-après désignée « HaDi ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur. La garantie s'applique également sans prejudice de la responsabilité légale obligatoire.
HaDi garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 2 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une'utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou defectueux conformement aux dispositions suivantes, HaDi s'engage a proposer Gratisement un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur receva ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si I'acheteur presente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi.
La presente Garantie exclut expressesment
- toute usure decouulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale
du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par HaDi ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillence du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garantie.
ITALIANO
