SBM 22 - Blutdruckmessgerät SANITAS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBM 22 SANITAS als PDF.
| Technische Merkmale | Elektronisches Oberarm-Blutdruckmessgerät, Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks, Herzfrequenz. |
|---|---|
| Anzeige | LCD-Bildschirm mit klarer digitaler Anzeige. |
| Speicherkapazität | Speicher für mehrere Benutzer, Speicherung der letzten Messwerte. |
| Verwendung | Einfach zu bedienen, geeignet für den Hausgebrauch. Anleitung enthalten. |
| Stromversorgung | Batterien enthalten, lange Laufzeit. |
| Wartung | Mit einem weichen Tuch reinigen, übermäßige Feuchtigkeit vermeiden. |
| Sicherheit | Nicht auf offenen Wunden oder gereizten Stellen verwenden. |
| Vorsichtsmaßnahmen | Bei Zweifeln an den Ergebnissen einen Arzt konsultieren. |
| Allgemeine Informationen | Begrenzte Garantie, vor dem Kauf die Bedingungen prüfen. |
Häufig gestellte Fragen - SBM 22 SANITAS
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBM 22 - SANITAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBM 22 von der Marke SANITAS.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBM 22 SANITAS
Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .................................................... 2
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des In- halts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jeg- liches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Gebrauchsanweisung DEUTSCH
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................. 4
9. Zubehör- und Ersatzteile ............................................. 16
Inhalt Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.3
Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol- gende Symbole verwendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Be- dienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik- Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electri
cal and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Haus- müll entsorgen
Verpackung umweltgerecht entsorgen Hersteller Temperaturbegrenzung Bezeichnet werden die Temperaturgrenz- werte, denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann. Luftfeuchte, Begrenzung Bezeichnet den Feuchtigkeitsbereich, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann. Atmosphärischer Druck, Begrenzung Bezeichnet den atmosphärischen Bereich, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann.4 IP21 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5mm Durchmesser und größer und gegen senkrechtes Tropfwasser Seriennummer CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa- len Richtlinien.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Zweckbestimmung Das Blutdruckmessgerät ist für die vollautomatische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am Oberarm bestimmt. Zielgruppe Es ist für den Einsatz zur Selbstmessung im häuslichen Umfeld durch erwachsene Menschen konzipiert und für die- jenigen Anwender geeignet, deren Oberarmumfang in dem auf der Manschette aufgedruckten Bereich liegt. Indikation / Klinischer Nutzen Der Nutzer kann mit dem Gerät schnell und einfach seine Blutdruck- und Pulswerte erfassen. Die ermittelten Mess- werte werden nach international gültigen Richtlinien einge- stuft und grafisch beurteilt. Das Gerät kann darüber hinaus eventuell auftretende, unregelmäßige Herzschläge während der Messung erkennen und den Nutzer durch ein Symbol im Display darauf hinweisen. Das Gerät speichert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte vergangener Messungen ausgeben. Die aufgezeichneten Daten können Gesundheitsdienstleister bei der Diagnose und Therapie von Blutdruckproblemen unterstützen und tragen dadurch zu einer langfristigen Ge- sundheitskontrolle des Nutzers bei.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge- borenen, Kindern und Haustieren.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten durch eine für Ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsichtigt werden und von dieser Anweisungen darüber erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist.
Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der folgenden Zustände ist eine Abstimmung mit dem Arzt zwingend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durchblu- tungsstörungen, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklamp- sie, Hypotonie, Schüttelfrost, Zittern5
Personen mit Herzschrittmachen oder anderen elektri- schen Implantaten sollten vor der Nutzung des Gerätes Ihren Arzt konsultieren.
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi- zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss. Allgemeine Warnhinweise
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Dosie- rung von Medikation)!
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal- schen Gebrauch verursacht wurden.
Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewe- gung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwa- gen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauig- keit beeinflussen und zu Messfehlern führen.
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl- messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau- igkeit führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/ oder eine ungenaue Messung verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb der angege- benen Aufbewahrungs- und Betriebsbedingungen. Das könnte zu falschen Messergebnissen führen.
Nutzen Sie für dieses Gerät nur mitgelieferte oder in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Manschetten. Die Nutzung einer anderen Manschette kann zu Messun- genauigkeiten führen.
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens der Manschette zu einer Funktionsbeeinträchtigung des be- troffenen Gliedmaßes kommen kann.
Führen Sie die Messungen nicht häufiger als notwendig durch. Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann es zur Bildung von Blutergüssen kommen.6
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an.
Enthaltene Kleinteile können bei Verschlucken eine Ersti- ckungsgefahr für Kleinkinder darstellen. Sie sollten daher stets beaufsichtigt werden. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen von einem sorgfälti- gen Umgang ab.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnen- einstrahlung.
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem- peratur. Wenn das Messgerät nahe der maximalen oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer Temperatur von 20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Messgeräts ca. 2 Stunden zu warten.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk- anlagen oder Mobiltelefonen.
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü- cken oder Abknicken des Manschettenschlauches. Maßnahmen zum Umgang mit Batterien Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batteri- en verschlucken und daran ersticken. Daher Batteri- en für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand- schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern. Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.7
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batteri- en aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwer- tigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden! Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeig- net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti- schen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk- tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben an- deren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Ver- wendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beob- achtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Stör- aussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leis- tungsmerkmale des Gerätes führen.8
5. Gerätebeschreibung
5. Anschluss für Manschettenstecker
7. Funktionstasten +/-
10. Einstellungstaste SET
Anzeigen auf dem Display:
1. Uhrzeit und Datum
2. Systolischer Druck
3. Diastolischer Druck
4. Ermittelter Pulswert
5. Symbol Herzrhythmusstörung
8. Speicheranzeige: Durchschnittswert ( ), morgens ( ),
abends ( ), Nummer des Speicherplatzes
11. Risiko-Indikator
12. Benutzerspeicher
Entfernen Sie den De- ckel des Batteriefaches auf der Rück seite des Gerätes.
Legen Sie vier Batte- rien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batte- rien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft er- scheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren. Einstellungen vornehmen Sie sollten das Gerät vor der Nutzung unbedingt korrekt einstellen, um alle Funktionen vollumfänglich nutzen zu können. Nur so können Ihre Messwerte mit zugehörigem Datum und der Uhrzeit abgespeichert und von Ihnen später abgerufen werden. Das Menü zum Vornehmen der Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen:
- Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batterie- wechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlegen, gelangen Sie automatisch in das entsprechende Menü.
- Bei bereits eingelegten Batterien: Halten Sie am ausgeschalteten Gerät die Einstel- lungstaste SET für ca. 5 Sekunden gedrückt. In diesem Menü können Sie die folgenden Einstellungen nacheinander vornehmen: Stunden- format
Benutzer Stundenformat Im Display blinkt das Stundenformat.
- Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- Ihr ge- wünschtes Stundenformat und bestätigen Sie mit der Einstellungstaste SET. 4 x 1,5V AA (LR6)10 Datum Im Display blinkt die Jahreszahl.
- Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- Ihre gewünschte Jahreszahl und bestä- tigen Sie mit der Einstellungstaste SET. Im Display blinkt die Monatsanzeige.
- Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- Ihren gewünschten Monat und bestäti- gen Sie mit der Einstellungstaste SET.
Im Display blinkt die Tagesanzeige.
- Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- Ihren gewünschten Tag und bestätigen Sie mit der Einstellungstaste SET.
Uhrzeit Im Display blinkt die Stundenzahl.
- Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- Ihr gewünschte Stundenzahl und bestä- tigen Sie mit der Einstellungstaste SET
Im Display blinkt die Minutenzahl.
- Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- Ihr gewünschte Minutenzahl und bestä- tigen Sie mit der Einstellungstaste SET
Alarm Sie können 2 verschiedene Alarmzeiten einstellen, um sich an die Messung erinnern zu lassen. Zur Einstel- lung des Alarms gehen Sie wie folgt vor:
- Drücken Sie 5 Sekunden lang, gleichzeitig die Funk- tionstasten - und +.
- Im Display wird Alarm angezeigt, gleichzeitig blinkt „on“ bzw „off“. Wählen Sie mit den Funktions- tasten +/- ob Alarm aktiviert („on“ blinkt) oder deaktiviert („off“ blinkt) sein soll und bestätigen Sie mit der Einstellungstaste SET.
- Wird Alarm deaktiviert („off“) so gelangen Sie zur Einstellung des Alarm
- Wird Alarm aktiviert, blinkt die Stunden zahl im Display. Wählen Sie mit den Funktionstasten +/- die gewünschte Stundenzahl und bestätigen Sie mit der Einstellungstaste SET. Am Display blinkt die Minu- tenzahl, wählen Sie mit den Funktionstasten +/- die gewünschte Minutenzahl und bestätigen Sie mit der Einstellungstaste SET.
- Im Display wird Alarm angezeigt, gleichzeitig blinkt „on“ bzw. „off“. Gehen Sie zum Einstellen analog wie bei Alarm vor. Das Blutdruckmessge- rät schaltet sich automatisch aus.11 Benutzer
Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertaste M den gewünschten Benutzerspeicher , , oder aus.
Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vor- nehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwen- deten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen.
Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP -Taste
Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schal- tet sich das Gerät nach ca. 3 Minute automatisch ab.
Allgemeine Regeln bei der Selbstmessung des Blutdrucks
Um ein möglichst aussagekräftiges Profil über die Ent- wicklung Ihres Blutdrucks zu generieren und dabei die Vergleichbarkeit der gemessenen Werte zu gewährleisten, messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig und immer zu sel- ben Tageszeiten. Es empfiehlt sich, dabei den Blutdruck zweimal täglich zu messen: einmal am Morgen nach dem Aufstehen und einmal am Abend.
Die Messung sollte immer in einem ausreichenden, kör- perlichen Ruhezustand erfolgen. Vermeiden Sie daher Messungen zu stressreichen Zeiten.
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5Minuten aus!
Wenn Sie darüber hinaus mehrere Messungen nachei- nander durchführen möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils immer mindestens 1 Minute.
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- sener Werte. Manschette anlegen
Grundsätzlich kann der Blutdruck an beiden Armen ge- messen werden. Gewisse Abweichungen zwischen dem gemessenen Blutdruck am rechten und linken Arm sind dabei physiologisch bedingt und vollkommen normal. Sie sollten die Messung immer an dem Arm mit den höheren Blutdruckwerten durchführen. Stimmen Sie sich dazu vor Start der Selbstmessung mit Ihrem Arzt ab. Messen Sie Ihren Blutdruck fortan immer am selben Arm.
Das Gerät darf nur mit folgender Manschette verwendet werden. Die Passgenauigkeit sollte vor der Messung mit Hilfe der unten beschriebenen Index-Markierung geprüft werden. Ref. No. Bezeichnung Armumfang 163.912* Standardmanschette 22 – 36 cm
- im Standardlieferumfang enthalten12
- Führen Sie Ihren entblößten Oberarm durch die schlauchartige Manschette. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein.
- Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 – 3 cm über der Ellen beuge und über der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Hand flächenmitte.
- Legen Sie nun das freie Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlie- ßen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen.
- Diese Manschette ist für Sie geeignet, wenn nach Anlegen der Manschette die Index-Markierung (
innerhalb des OK-Bereichs liegt.
- Stecken Sie nun den Manschet- tenschlauch in den Anschluss für den Manschettenstecker. Richtige Körperhaltung einnehmen
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und bequem. Lehnen Sie sich mit Ihrem Rücken an und legen Sie Ihren Arm auf eine Unterlage. Kreuzen Sie die Beine nicht, son- dern stellen Sie die Füße nebenei- nander flach auf den Boden.
Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhö- he befindet.
Um das Messergebnis nicht zu ver- fälschen, sollten Sie sich während der Messung möglichst ruhig ver- halten und nicht sprechen.13 Blutdruckmessung durchführen Messung
Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP-Taste . Alle Displayelemente werden kurz angezeigt.
- Nach der Vollbildanzeige werden die jeweiligen Alarmsymbole angezeigt, falls Alarm / aktiviert ist.
Nach ca. 3 Sekunden beginnt das Blutdruckmess- gerät automatisch mit der Messung.
Hierbei pumpt sich die Manschette automatisch auf, währenddessen startet bereits der eigentliche Messvorgang. Sobald ein Puls erkannt wird, wird das Symbol Puls angezeigt.
Nach Beendigung der Messung wird die restliche Luft schnell abgelassen.
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt. Messung
- erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie in diesem Fall das Kapitel „Was tun bei Problemen?“.
Während der gesamten Messung wird das Symbol für die Manschettensitzkontrolle angezeigt. Wenn die Manschette zu straff oder zu locker ange- bracht ist, wird und „ “ angezeigt. In diesem Fall wird die Messung nach ca. 5 Sekunden abge- brochen und das Gerät schaltet sich aus. Bringen Sie die Manschette korrekt an und führen Sie eine neue Messung durch. Ergebnisse beurteilen Allgemeine Informationen über den Blutdruck
Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle Blutdruck ändert sich im Verlauf eines Herzzyklus ständig.
Die Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei Werten:
Der höchste Druck im Zyklus wird systolischer Blut- druck genannt. Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich zusammenzieht und dadurch das Blut in die Gefäße gedrückt wird.14
Der niedrigste ist der diastolische Blutdruck, der dann anliegt, wenn sich der Herzmuskel wieder vollständig ausgedehnt hat und das Herz mit Blut füllt.
Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unter- schiede zwischen den gemessenen Werten auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern daher keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen. Herzrhythmusstörungen Dieses Gerät kann im Rahmen der Analyse Ihres aufge- zeichneten Pulssignals während der Blutdruckmessung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren. In diesem Fall weist das Gerät nach der Messung durch Anzei- ge des Symbols im Display auf etwaige Unregelmäßig- keiten in Ihrem Puls hin. Dieser Hinweis kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelekt- rischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzer- krankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Sollte nach der Messung das Symbol im Display angezeigt werden, ist die Messung zu wiederholen, da die Messgenauig keit beeinträchtigt sein kann. Verwenden Sie zur Beurteilung Ihres Blutdrucks nur die Ergebnisse, die ohne entsprechende Unregelmäßigkeiten in Ihrem Puls auf- gezeichnet worden sind. Sollte das Symbol oft erschei- nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Nur er kann im Rahmen seiner diagnostischen Möglichkeiten das Vorliegen einer Arrhythmie im Rahmen einer Untersuchung feststellen. Risiko-Indikator: Die World Health Organization (WHO) hat die in der nach- folgenden Tabelle aufgelistete, international anerkannte Klassifizierung für die Beurteilung von gemessenen Blut- druckwerten festgelegt: Bereich der gemes- senen Blutdruckwerte Klassifizierung Farbe des Risiko- Indika- tors Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Bluthochdruck Grad 3 (schwer) Rot 160 – 179 100 – 109 Bluthochdruck Grad 2 (mäßig) Orange 140 – 159 90 – 99 Bluthochdruck Grad 1 (mild) Gelb15 Bereich der gemes- senen Blutdruckwerte Klassifizierung Farbe des Risiko- Indika- tors Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) 130 – 139 85 – 89 Hoch normal Grün 120 – 129 80 – 84 Normal Grün < 120 < 80 Optimal Grün Quelle: WHO, 1999 (World Health Organization) Der Risiko-Indikator (die Pfeile im Display sowie die zugehö- rige Skala auf dem Gerät) gibt Ihnen dabei an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollten sich die gemessenen Werte in zwei unterschiedlichen Klassifizie- rungen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ihnen der Risiko- Indikator immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“. Bitte beachten Sie, dass diese Standardwerte lediglich als allgemeine Richtlinie dienen können, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unterschied- lichen Altersgruppen usw. abweicht. Darüber hinaus ist zu beachten, dass bei der Selbstmes- sung zu Hause in der Regel niedrigere Messwerte auftreten als jene, die beim Arzt gemessen werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie in regelmäßigen Abständen Ihren Arzt zu Rate ziehen. Nur er ist dazu in der Lage, Ihnen Ihre individuellen Zielwerte für einen kontrollierten Blutdruck mitzuteilen – insbesondere dann, wenn Sie eine medika- mentöse Therapie erhalten. Messwerte speichern, abrufen und löschen Benutzerspeicher Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.
Drücken Sie die Speichertaste M. Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ( ... ) durch erneutes Drücken der Speichertaste M. Durchschnittswert
Durch Drücken der Funktionstaste + wird der Durch- schnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt.
Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen: 5.00 Uhr –
9.00 Uhr, Anzeige ).
Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend- Messung angezeigt. (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige ).16 Durchschnittswert
Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + wer- den die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP- Taste
Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 30 Sekunden ab. Messwerte löschen
Wenn Sie den den kompletten Speicher des je- weiligen Nutzers löschen wollen, drücken Sie die Speicher taste M. Halten Sie nun für 5 Sekunden die Speichertaste M und die Einstellungstaste SET gleichzeitg gedrückt.
8. Reinigung und Pflege
- Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Sie dürfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette stehen. Entnehmen Sie die Batterien. Der Manschetten
schlauch darf nicht scharf abgeknickt werden.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Die Zubehör- und Ersatzteile sind über die jeweilige Service- adresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an. Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer Standardmanschette (22-36 cm) 163.912
10. Was tun bei Problemen?
Fehler- meldung Mögliche Ursache Behebung Es konnte kein Puls aufgezeich- net werden. Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. Sie haben sich während der Messung bewegt oder gesprochen.Fehler- meldung Mögliche Ursache Behebung Die Manschette ist nicht korrekt angelegt. Bitte beachten Sie die Hin- weise im Kapitel „Manschette anlegen“. Es ist ein Fehler während der Messung aufge- treten. Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. Der Aufpump- druck ist höher als 300mmHg. Bitte prüfen Sie im Rahmen einer erneuten Messung, ob die Manschette ordnungs- gemäß aufgepumpt werden kann. Achten Sie darauf, dass weder Ihr Arm, noch schwe- re Gegenstände auf dem Schlauch liegen und dass der Schlauch nicht geknickt ist. Ein Systemfeh- ler liegt vor Wenden Sie sich bei dieser Fehlermeldung bitte an den Kundenservice. Fehler- meldung Mögliche Ursache Behebung Die Batterien sind fast ver- braucht. Legen Sie neue Batterien in das Gerät ein.
Reparatur und Entsorgung des Gerätes
- Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. 17• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Entsorgung der Batterien
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sonder- müllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsor- gen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
- Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. Technische Angaben
Modell-Nr. SBM 22 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- druckmessung am Oberarm Messbereich Manschettendruck 0-300 mmHg, systolisch 50-280 mmHg, diastolisch 30-200 mmHg, Puls 40-199 Schläge /Minute Genauigkeit der Anzeige systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg Speicher 4 x 30 Speicherplätze Abmessungen L 134 mm x B 103 mm x H 60 mm Gewicht Ungefähr 367 g (ohne Batterien, mit Manschette) Manschettengröße 22 bis 36 cm Zul. Betriebs- bedingungen +10 °C bis +40 °C, 10 bis 85% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) 18Zul. Aufbewah- rungsbedingungen -20 °C bis +55 °C, 10-90% relative Luft- feuchte, 800-1050 hPa Umgebungs- druck Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien Batterie-Lebens- dauer Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks Klassifikation Interne Versorgung, IP21, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC61000-4-11, EN 55024) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagneti- schen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC 80601-2-30 (Medizi- nische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festle- gungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden.
13. Garantie / Service
Die Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Ut- tenweiler (nachfolgend „HaDi“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver- käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. 19Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften. HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Ver- braucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht. Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als un- vollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird HaDi gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den HaDi Kundenservice: Tel: +49 7374 915766 service@sanitas-online.de Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontakt- formular auf der Homepage https://sanitas-online.de unter der Rubrik ‚Kundenservice‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwick- lung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt HaDi oder einem von HaDi autorisierten Partner vorlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von HaDi autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen;
20- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte
Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produk- tes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten22
- erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie in diesem Fall das Kapitel „Was tun bei Problemen?“.
Notice-Facile