1LD36043 - Smartwatch CRIVIT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1LD36043 CRIVIT in formato PDF.
Domande frequenti - 1LD36043 CRIVIT
Domande degli utenti su 1LD36043 CRIVIT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Smartwatch in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1LD36043 - CRIVIT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1LD36043 del marchio CRIVIT.
MANUALE UTENTE 1LD36043 CRIVIT
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
GB
Heart Rate Monitor
i per I'uso e per la sicurezza. -51
GB Usa
IT (Fstruzioni per l'uso e per la sicurezza
Contenuo
Conteno. 51
Introduzione 53
Uso conforme alla destinazione. 53
Volume di segna. 53
Funzioni 54
Dati tecnici. -55-
Important avvisi di sicurezza -55
Cintura da polso. 56
Messa in funzione dell'orologio di misura della frequenza cardiaca con
cardiofrequenzimetro. 58-
Luce 59
Informazioni importanti riguardanti I'orologio di misura della frequenza
cardiaca con cardiofrequenzimetro. 59
Orario e impostazioni di base (ZEIT/TIME) 59
Allarme sveglia (ALARM) -60
Timer (TIMER) max.: 23:59:00. -61
Cronometro (ST-UHR/CHRONO) 61
Funzione di memoria (ANSICHT DATEN / DATA RECALL) 62
Pulsometro (PULS/HRM) 62
Timer (TIMER) 62 -
Funzione da memoria (SPEICHER/MEMORY) -63
Ambito polso obiettivo (ZONE) 63
Calorie, combustione grassi e BMI(KALORIEN/ CALORIE) 64-
Pedometro (PEDO) 64
Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) -65
Contatore passi (PEDO) -65
Segnale acustico velocità (ZONE) 66-
Avvisi riguardanti la calibrazione. 66
Contachilometri(GESAMT DIST/ODOMETER) 67
Contapassi (SCHRITTE/STEP) -67-
Calorie, combustione grassie e BMI(KALORIEN/ CALORIE) 67-
Polso (PULS/HRM) -68
Timer (TIMER) 68 -
Chilometri giornalieri (DISTANZ/DISTANCE) -68-
Velocita media (DURCH GESCHW/AVG SPEED) 68 -
Velocita massima (MAX GESCHW/MAX SPEED) -69-
Eliminazione errori 69
Sostituire la batteria dell'orologio di misura della frequenza cardiaca con
cardiofrequenzimetro. 70
Segnalazione dello stato delle batterie. 70-
Impermeabilita' -71
Impermeabilita all'acqua della cintura pettorale -71
Indicazioni per la pulizia. 71
Smaltimento dell'orologio di misura della frequenza cardiaca con
cardiofrequenzimetro. 71
Smaltimento delle batterie. 72
Indicazione riguardante la conformità. 72
Garanzia della digi-tech gmbh -72
Condizioni di garanzia. 72
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti. -73
Entità della garanzia 73
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia. 73
Assistenza 74
Fornitore 74-
Orologio da polso con cardiofrequenzimetro
Introduzione
Cordiali congratulazioni per l'acquire del nuovo orologio di misura della frequenza cardiaca. La scelta si è rivolta ad un appearecchio di pregio. Le struzioni per l'uso costituiscono parte essenziale di quostorologio di misura della frequenza cardiaca di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro. Esse contengono importantiistruzioni per la sicurezza, per l'uso e per lo smaltimento. Prima di usare l'orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro, è opportuno acquisire familiarità con tutte le struzioni per l'uso e per la sicurezza. Usare l'orologio di misura della frequenza cardiaca solo seconde le modalità descrite e per i settori di impiego indicati. Quando l'orologio di misura della frequenza cardiacaiene consegnato a terzi, è necessario consegnare con l'apparecchioanche tutte la documentazione corrispondente.
Uso conforme alla destinazione
L'orologio di misura della frequenza cardiaca è idoneo per indicare l'ora e per usare le altre funzioni descripte. Qualsiasi altri uso o variante dell'orologio di misura della frequenza cardiaca deve essere considerato non conforme alla destinazione. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso non conforme alla destinazione o da operazioni errate. Non è previsto che l'orologio di misura della frequenza cardiaca venga impiegato per usi commerciali.
Volume di segna
Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegnà nel'acquisto. Si assicuri che ci siano tutti i pezzi e che non siano difettosi.
- Orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro, compresa la batteria (CR2032)
Cintura pettorale, compresa la batteria (CR2032)
Sostegno per la bicyclicetta
-53-

Funzioni
Misurazione del polso
- Allarme per il polso massimo
- Allenamento del polso obiettivo con timer e allarme (salute, fitness, prestazione e personalizzato)
- Polso massimo, polso minimo, polso medio
Funzioni calorie
- Consumo calorie e combustione grassi durante l'allenamento
Calcolo BMI - Livello fitness
Cronometro
1/100 secondi con 99 tempi da giro
Contapassi
Timer Countdown
Funzioni orario
Orario
- Calendario
Allarme svegli
- Segnale ore
Secondo fuso orario
Altro
- Illuminazione sul retro
-54-

Dati tecnici
Orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequencymetro
| Ambito di temperatura di funzionamento 0-50°C | |
| Misure 4,3 x 5,3 x 1,5 cm | |
| Indicazione 2,4 x 1,9 cm | |
| Peso 47g | |
| Batteria CR2032/3V | |
Cintura da petto
| Ambito di temperatura di funzionamento 0-50°C | |
| Misure 7 x 3,3 x 1,2 cm | |
| Frequenza 110 kHz | |
| Peso 52g | |
| Batteria CR2032/3V | |
Important avvisi di sicurezza
ATTENZIONE. Prima dell'inizio del training consultare il medico. Puo riceveve utili spiegazioni sul training più appropriato, sull'intensità del training e sui valori predefiniti per il numero di battiti del polso.
Questoorologio di misura della frequenza cardiaca di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro non è un appearechio medico e serve solo a contribuire all'impostazione del Suo training.

- Batterie
Inserisca le batterie / gli accumulatori sempre secondo la polarità corretta e non cerchi di ricaricare o aprire le batterie. Non getti mai le batterie nel fuoco visto che potrebbero esplodere. Non utilizi batterie diverse (vecchie e nuove, alcaline
-55-
IT CH
e di carbonio, ecc.) allo stesso momento. Se non uso l'apparecchio per un periodo prolongato, estragga le batterie e conservi l'apparecchio in un luogo secco e privo di polvere. In caso di uso scorretto delle batterie si ha il pericolo di esplosione e di fuoriuscita.
Se le batterie fossoero comunique fuoriuscite, utilizzi i guanti e pulisca a fondo l'apparecchio con una pezza asciutta.
- Tenere l'orologio da misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro fuori alla portata dei bambini
Non lasciare mai che i bambini usino l'orologio da polso con cardiofrequenzimetro quando non sono sorvegliati. I bambini non sono sempre in grado di riconoscere correttamente gli eventuali pericoli. Se le batterie vengono inghiotite, possono diventare un pericolo per la vita. Tenere le batterie lontane alla portata dei bambini. Se un bambino ha inghiotito una batteria, si deve ricorrere immediatamente al socorro di un medico.
Tenere anche i fogli usati nell'imballaggio fuori alla portata dei bambini. Si corre il pericolo di soffocamento.
Cintura da polso
Inserimento della batteria nella cintura da petto
Sviti il coperchio del comparto delle batterie con una monetà dalla parte posteriore della cintura da petto ed insertisce una batteria da 3V con il segno (+) più rivolto versus l'alto. Avviti nuovamente il coperchio del comparto delle batterie.

-56-
IT CH
Portare la cintura da petto
Adatti la cintura in modo tale che aderisca direttamente除去 i muscoli del petto. Umidifichi le superfici di contatto della cintura con un po' d'acqua o con del gel da TAC (acquistabile in pharmacia). Si assicurchi che le superfici di contatto aderiscano sempre alla pelle. Collochi la cintura come indicate nell'imagine qui a seguito. Faccia attenzione al posizionamento correto della cintura da petto. Se abbiamo espirato completeness, la cintura dovrebbe trovarsi più sul petto con una leggera tensione.
Le aste ad alta tensione, i condotti alto della ferrovia o il traffico corrente possono influenzare o disturbare la misurazione.
Fare attenzione a quello aspetto nella selezione del percorso da corsa.

Messa in funzione dell'orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro
Elimini il film di protezione dallo schermo e prema MODE, SEL o SET. Opti ora per la lingua inglese o per quella tedesca, premendo SEL e confermi la Sua selezione, premendo SET. Selezioni allo stesso modo l'unita KM-KG oiglia/libbRE (M-LB). Termini la messa in funzione, premendo MODE. Premendo contemporaneamente SET e SEL, si cui resetare l'orologio. Appena dopo il reset si cui selezionare un'alto idioma.
Uso del supporto della bicycletta
Si può portare l'orologio con cardiofrequenzimetro al polso oppure lo si più fissare al manubrio della propria bicicletta mediante l'apposto sostegno che viene fornito. Premere il sostegno dall'alto sul tubo del manubrio. Se il tubo del manubrio ha un diametro particolaremente grande, è necessario premere con notevole forza per fissare il sostegno. A quello punto si più fissare l'orologio da polso con cardiofrequenzimetro al sostegno, allo stato modo in cui lo si era fissato al polso. Nell'uso dell'orologio da polso con cardiofrequenzimetro non si deve superare la distanza massima di trasmissione di 60 cm dalla cintura pettorale. La preghiamento di fare attenzione al fatto che le funzioni del contapassi (distanza, velocità, ecc.) non possono essere applicate con il montaggio al supporto della bicicletta.

Luce
Prema brevemente LIGHT per attivare temporaneamente l'illuminazione dal retro.
Informazioni importanti riguardanti l'orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro
L'orologio dispone di 4 modalità funzionali.
Premendo MODE cui passare da una modalità di funzionamento dell'orologio all'altra.
La sequenza delle funzioni è la segunte:
Orario e impostazioni generali (ZEIT/TIME)
Cronometro (ST-UHR/CHRONO)
Pulsometro (PULS/HRM)
Contapassi (PEDO)
Inoltre all'interno delle modalità di funzionamento ci sono diverse sottofunzioni.
Le sottofunzioni si visualizzano sempre premendo SEL.
Avviso riguardante l'impostazione rapida
Nel corso dell'impostazione di valori numerici cui potruttizzare l'impostazione rapida, premendo a lungo e tenendo premuto SEL.
Orario e impostazioni di base (ZEIT/TIME)
Prima premere MODE per selezionare la funzione (ZEIT/TIME).
Premendo SEL vuo richiamare le sottofunzioni della modalità orario.
Orario e impostazioni di base (ZEIT/TIME) > segnale d'allarme (ALARM) > timer (TIMER)
-59-

Prema e tengà premuto SET per 3 secondi per passare alla modalità d'impostazione.
Sullo schermo appeare EINSTELLEN/HOLD TO SET e lampeggia la visualizzazione della modalità da 12 o 24 ore.
Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo i secondi, i minuti, le ore, l'anno, il mese e il giorno.
Ora seguono le impostazioni di base. Innanzitutto appeare l'anno del Suo compleanno (GEB-TAG/BIRTHDAY).
Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo il mese e il giorno.
Ora appeare la visualizzazione del peso (GEWICHT/WEIGHT). Imposti le cire del Suo peso, premendo rispettovamente SEL e confermi il Suo inserimento premendo rispettovamente SET.
Ora appeare la visualizzazione dell'altezza (GROESSE/HEIGHT). Imposti le cire della Sua altezza premendo rispettivamente SEL e confermi il Suo inserimento premendo rispettivamente SET.
Termini la modalità d'impostazione, premendo MODE.
Secondo fuso orario
Prema e teng a premuto SEL per 3 secondi. L'orologio passa alla visualizzazione del secondo fuso orario e sullo schermo appeare T2. L'impostazione del secondo fuso orario avviene comme descritta nel paragrafo precedente.
Prema e tenga premuto SEL per 3 secondi per ritornare alla visualizzazione normale dell'orario.
Allarme sveglia (ALARM)
Tenga premuto SET per 3 secondi per passare alla modalità d'impostazione. Sullo schermo appeare EINSTELLEN/HOLD TO SET e lampeggiano i minuti dell'orario della sveglia.
Per l'impostazione prema SEL e confermi la Susa impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo le ore.
Se lo desidera, imposti ora il mese e il giorno.
Se non si imposta né il mese né il giorno, la sveglia suona tutti i giorni. Se si impostano mese e giorno, la sveglia suona solo alla data impostata.
-60-

Sullo schermo ora apparae l'impostazione del segnale delle ore (STDALARM/CHIME).
Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET (EIN/ON=acceso, AUS/OFF=spento).
Con il segnale delle ore attivato, viene visualizzato il simbolo della campana e agli ora piana suona un segnale acustico.
Termini il modo d'impostazione, premendo MODE.
Può attivare o disattivare la sveglia, premendo SET. Con la sveglia attivata viene visualizzato il symbolo della sveglia ).
Quando suona la sveglia prema SET, SEL o MODE per interrompere la sveglia.
Timer (TIMER) max.: 23:59:00
Prema e tengaa premuto SET per 3 secondi per impostare il timer.
Sullo schermo lampeggiano i minuti dell'orario del timer.
Per l'impostazione prema SEL e confermi la sua impostazione, premendo SET. Imposti le ore allro stesso modo.
Ora segue l'impostazione aggintiva del timer. Selezioni la modalità desiderata, premendo SEL:
Cd r Dopo aver raggiunto lo 0:00 il timer conta a ritroso il tempo impostato.
Cd U Dopo aver raggiunto lo 0:00 il timer conta in avanti
Cd S Dopo aver raggiunto lo 0:00 il timer si interrompe
Termini il modo d'impostazione, premendo MODE.
Può avviare o interrompere il timer, premendo SET.
Prema e tengaa premuto SET per resettarile timer.
Dopo il termine del tempo del timer, risuona un segnale acustico.
Cronometro (ST-UHR/CHRONO)
Prima premere MODE per selezionare la funzione (ST-UHR/CHRONO). Prema SET per avviare o interrompere il cronometro. A cronometro attenuato prema SEL per cronometrare il tempo di un giro. Si possono cronometrare fino a 99 tempi di giri.
-61-

Prema e tengaa premuto SET per resettare il cronometro.
Funzione di memoria (ANSICHT DATEN / DATA RECALL)
Prema SEL con il cronometro disattivato e sullo schermo viene visualizzata il tempo più rapido del giro. Prema SET per visualizzare gli altri tempi del giro.
Avviso: La funzione di memoria più essere visualizzata solo se si è registrato almeno il tempo di un giro.
Pulsometro (PULS/HRM)
Il pulsometro funziona solo con l'uso della cintura da petto.
Prima premere MODE per selezionare la funzione (PULS/HRM).
Premendo SEL, si possono richiamare le sottofunzioni del pulsometro.
Timer (TIMER) > funzione di memoria (SPEICHER/MEMORY) > polso obiettivo (ZONE) > consumo calorie, combustione grassi e BMI (KALORIEN/CALORIE) > Contapassi (PEDO) > Fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL)
Nella riga intermedia dello schermo durante l'uso della cintura da petto viene visualizzato il polso. Quando si riceve il segnale della freuenza cardiaca, lampeggia il significolo del cuore. A destra vicino alla visualizzazione del polso appeare la quota percentuale massima raggiunta dal polso. Il polso massimo viene calcolo automaticamente a partire da età, peso e altezza.
Timer(TIMER)
Nella riga sottostante dello schermo viene visualizzato il tempo dell'allenamento fino ad ora passato. Nella riga intermedia vengono visualizzati il polso e la quota percentuale massima raggiunta dal polso. Il timer conta automaticamente a partire dal momento in cui si applica la cintura da petto. Il timer continuaanche a contare se si passa ad un'altra modalità.
Prema breveSet per selezionare la modalita del timer:
TIMER Durata allenamento complessiva
-62-

Durata allenamento dell'ambito del polso obiettivo
Durata allenamento superiore all'ambito del polso obiettivo
Durata allenamento inferiore all'ambito del polso obiettivo
Prema e lengga premuto SET per resettare la durata dell'allenamento
Funzione da memoria (SPEICHER/MEMORY)
I valori memorizzati vengono visualizzati nella riga inferiore.
HI (O) polso massimo raggiunto
LO (U) polso minimo raggiunto
AV (D) polso medio
Prema e tenga premuto SET per resettare i valori memorizzati.
Ambito polso obiettivo (ZONE)
Nella riga inferiore si visualizzano il valore limite massimo e minimo dell'ambito polso obiettivo.
La modalità d'allenamento selezionata viene visualizzata nella riga superiore.
L- U Personalizzato
1 Salute (50-65% del polso massimo)
2 Fitness (65-80% del polso massimo)
3 Prestazione (80-95% del polso massimo)
Prema e tenga premuto SET per passare alla modalità d'impostazione.
Selezioni un tipo di allenamento, premendo SEL. Selezionando "U"
(personalizzato) puo impostare manualemente i valori limite.
Prema SET. Sullo schermo lampeggia il valore limite inferiore. Imposti il valore, premendo SEL e confermi l'impostazione, premendo SET.
Imposti allo stesso modo il valore limite superiore.
Termini il modo d'impostazione, premendo MODE.
Prema e tenga premuto SEL per attivare l'allarme da polso. Con l'allarme da polso attenuata sul display appara il symbolo dell'allarme )e quando si abbandona
I'ambito del polso target risuona il tono segnaletico "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP
-63-

PIEP". Se il Suo polso raggiunge il 99% del polso massimo o alteppassa persino quello valore, risuna il tono d'allarme per il polso massimo "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Questo tono non dipende alla zona di allenamento e dall'allarme del polso della zona di allenamento.
Calorie, combustione grassie BMI (KALORIEN/ CALORIE)
Il consumo calorico è indicato in kcal alla linea inferiore (KALORIEN/CALORIE). Prema SET per passare alla visualizzazione della combustione dei grassi in grammi (FETT/FAT BURN) o alla visualizzazione del Suo BMI. Nell'indicazione del consumo delle calorie o della combustione dei grassi più resettare i valori memorizzati, premendo e tenendo premuto SET.
Avviso: Per ottimizzare la precisione dell'indicazione delle calorie e della combustione grassi si devono impostare età e peso in modo corretto.
Avviso: Il contatore per la combustione grassi si attiva solo ad un polso di altre 120 battiti al minuto.
Avvisi riguardanti il BMI
Der BMI è un indice numerico per valutare il peso corporeo di una persona. Un valore tra i 18,5 e 25 è normale per gli uomini. Se i valori sono inferiori al 18,5 si parla di sottopeso. In caso di valori superiore ai 25 si parla di sovrappeso. Nel caso di valori superiore ai 30 si parla di adipositas (obesità).
Il BMI rappresenta solamente un valore d'orientamento visto che non considera la statura di una persona e la composizione individuale naturale del peso corporeo ripartito in tessuti grassi e muscoli.
Pedometro (PEDO)
Sullo schermo appeare START. Prema su SET per attivare la misurazione. La velocità (PEDO) o la distanza percorsa (DISTANZ/DISTANCE) appaiano nella riga inferiore dello schermo. Prema SET per passare alla velocità alla distanza.
-64-

Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)
Immediamente dopo il Suo allenamento prema SET. Inizia un countdown di 5 minuti (fase di riposo).
La barra在哪的 tempo d'attesa rimanente. A sinistra viene visualizzato il polso iniziare e a destra quello attuale. Nella riga inferiore viene visualizzato il tempo del countdown.
Dopo il decorso di 5 minuti viene visualizzato o livello di fitness.
Livello fitness polso
6(-) >130
5 130-120
4 120-110
3 110-105
2 105-100
1 (+) <100
Contatore passi (PEDO)
Prima premere MODE per selezionare la funzione (PEDO).
Premendo su SEL si possono richiamare le sottofunzioni del pedometro.
Calibrazione e segnale di velocità (ZONE) > Distanza complessiva (GESAMT- DIST/ODOMETER) > Contatore passi (SCHRITTE/STEP) > Calorie,brucia grassi e BMI (KALORIEN/CALORIA) > POLSO (PULS/HRM) > Timer (TIMER) > Distanza giornaliera (DISTANZ/DISTANCE) > Velocità media (DURCH GESCHW/AVG SPEED) > Velocità massima MAX GESCHW/MAX SPEED
La velocità attuale viene indicata nella riga mediana dello schermo.
IMPORTANTE: La misurazione si attiva o si interrompe premendo su SET. A pedometro attivo la figura animata corre sullo parte sinistra dello schermo.
-65-

Segnale acustico velocità (ZONE)
Nella riga inferiore vengono visualizzati il valore limite inferiore e quello superiore per la velocità obiettivo. Nella riga mediana appara la velocità attuale. Il segnale acustico della velocità si più attivare o disattivare, premendo et tenendo premuto SEL. Con il segnale attivato, si visualizza il simbolo dell'allarme.
Avvisi riguardanti la calibrazione
Si delve in agli caso eseguire una calibrazione per "camminare" e "correre". Se Lei desidera utilizzare l'orologio solo quando cammina, calibri comunique cammino e corsa. Calibri in quello caso la Corsa come "cammino rapido". Se il pedometro non viene calibrato,esso rimane impostato sui valori standard,e i valori visualizzati durante l'allenamento posso sono deviare in modo essenziale dai valori reali.
Durante la procedura di calibrazione l'orologio registra il Suo profilo di movimento personalizzato. Pi regolari sono i Suoi movimenti e più lunga la durata della registrazione del profilo, più preciso saranno i valori indicati dal pedometro durante l'allenamento.
L'orologio grazie alla calibrazione riconosce automaticamente, se Lei cammina o corre e adegua i valori visualizzati di seguenza.
I valori visualizzati sono più precisi se Lei corre con lo stesso ritmo e alla stessa velocità come al momento della calibrazione.
Porti l'orologio sullo stesso polso durante la calibrazione e durante l'allenamento.
La calibrazione del pedometro e l'impostazione del segnale acustico della velocità (ZONE)
Se necessario prema brevamente SET per interrompere la misurazione del pedometro.
Prema e teng a premuto SET per 3 secondi per passare al modo d'impostazione. Sullo schermo lampeggia il valore limite inferiore per il settore velocità (UNTERES LIMIT / LOWER LIMIT). Imposti il valore limite inferiore premendo su SEL e confermi la sua impostazione, premendo su SET.
Imposti allo stesso modo il valore limite superiore (OBERES LIMIT / UPPER LIMIT).
-66-

Ora sullo schermo appeare "KALIBR LAUFEN"/"CALI FOR RUNNING"
(calibrazione per la corsa). Premendo su SEL, selezioni "JA"/"YES", confermando dune la Sua impostazione premendo su SET.
Premendo ora su SET, imposti la lunghezza del Suo percorso di calibrazione (possibile 0,1 - 1km). Confermi ducque la Sua impostazione premendo su SET. Prema ora su SET e corra il percorso calibrato. Infine prema nuovamente su SET.
A calibrazione eseguita appeare "KALIBR. OK! SPEICH" / "CALI OK! SAVE". Se appeare "KALIBR. FEHLER" / "CALI FAILED", la calibrazione non ha avuto esito. In quello caso la esegua nuovamente.
Sullo schermo ora appeare "KALIBR GEHEN" / "CALI FOR WALKING" (calibrazione per camminare). Esegua la calibrazione allo stesso modo in cui l'aveva eseguita per la corsa.
Può interrompere la calibrazione, premendo su MODE.
Termini il modo d'impostazione, premendo su MODE.
Contachilometri(GESAMT DIST/ODOMETER)
Sullo schermo nella riga inferiore appeare il percorso effettuato. Lei più resettare il valore, premendo et tenero premuto SET.
Contapassi (SCHRITTE/STEP)
Sullo schermo nella riga inferiore appeare il numero dei passi. Lei può resettare il valore, premendo et tenero premuto SET.
Calorie, combustione grassie BMI (KALORIEN/ CALORIE)
Il consumo calorico è indicato in kcal alla linea inferiore (KALORIEN/ CALORIE). Prema su SET per passare alla visualizzazione del brucia grassi in grammi (FETT / FAT BURN) o alla visualizzazione del BMI (Body Mass Index). Nella visualizzazione delle calorie consumate o del brucia grassi, Lei cui resettartare i valori memorizzati, premendo e tenendo premuto SET.
-67-

Avviso: Per ottimizzare la precisione della visualizzazione delle calorie consummate o del brucia grassi si devono impostare correttamente età e peso.
Avviso: Il contatore brucia grassi si attiva appena ad un polso con altri 120 battute al minuto.
Avvisi riguardanti il BMI
Il BMI è un valore di massa per valutare il peso corporeo di una persona. Un valore tra i 18,5 e i 25 risultata normale per le persone adulte. Nel caso di valori inferiori ai 18,5 si parla di sottopeso. Nel caso di valori superiorsi ai 25 si parla di sovrappeso. Nel caso di valori superiorsi ai 30 si parla di adipositas (obesità).
Il BMI rappresenta solo un valoreindicativo approssimativo che non considera la statura di una persona e la composizione personale diversa del peso corporeo naturalmente basata su tessuti grassi e muscolosi.
PoIso (PULS/HRM)
Se haMESSO la cintura da petto, sullo schermo nella riga inferiore appare il polso attuale.
Timer(TIMER)
Nella riga inferiore dello schermo appeare la durata attuale della corsa. Lei puo resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET.
Chilometri giornalieri (DISTANZ/ DISTANCE)
Nella riga inferiore dello scherno appeare il percorso effettuato. Lei più resettare il valore, premendo et tenendo premuto SET.
Velocità media (DURCH GESCHW/AVG SPEED)
Nella riga inferiore dello schermo appeare la velocità media. Lei più resettare il valore, premendo et tenero premuto SET.
-68-

Velocità massima (MAX GESCHW/MAX SPEED)
Nella riga inferiore dello schermo appeare la velocità massima. Lei più resettare il valore, premendo et tenero premuto SET.
Eliminazione errori
La misurazione della distanza risulta molto impreciso
L'orologio più stimare la distanza effettuata solo sulla base della lunghezza dei passi rilevata al momento della calibrazione.
Esegua nuovamente la calibrazione del contapassi. Lo calibri per il cammino e per la corsa ed esegua la calibrazione in modo particularmente accurato.
Le imprecisioni si possono averre anche correndo su delle superfici non piane.
Il polso non viene visualizzato o visualizzato in modo scorretto.
Faccia attenuazione alla posizione corretta e all'daderenza della cintura da petto.
La Sua pelle non deve essere troppo secca o troppo fredda.
Le superfici di contatto possono essere leggermente umidificate per ottimizzare la funzione.
Le fonti di disturbo elettromagnetice possono limitare la ricezione.
La distanza tra la cintura e l'orologio non deve superare i 60cm.
Altri apparecchi pulsometri ad una distanza inferiore ai 2m posso nono limitare la ricezione.
I computer per bicycletta perché filo possono limitare la riscezione.
Eventualmente si devono sostituire le batterie.
Lo schermo risulta dificilemente leggibile / L'illuminazione non funziona più Sostituisca le batterie
-69-

Sostituire la batteria dell'orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro
Potete farvi sostituire la batteria da un orologiaio facendoglianche verificare l'impermeabilita. Se intendete sostituire da soli la batteria, siete pregati di seguire le seguenti istruzioni:
Allentate con un piccolo cacciavite a croce le viti (1,2,3 e 4) collocate sul retro dell'orologio da polso. Rimuvete la base dell'alloggiamento e l'etichetta della batteria.
Utilizzate un utensile piccolo e piatto per aprire la barra (5) del supporto della batteria. Togliete la batteria e inserte una nuova batteria 3V CR2032 con il significato (+)-Pol versus l'alto. Verificate la corretta posizione della rondella (6).
Chiudete il supporto della batteria (5). Incollate nuovamente l'etichetta della batteria, inserite la base dell'alloggiamento avvitandola.


Segnalazione dello stato delle batterie
Se lo stato delle batterie della cintura da petto non è più sufficiente per il funzionamento normale, sul display dell'orologio da polso viene visualizzato il messaggio "TXGURT/TXBELT" e "LO BAT/BATT". Cambi la batteria della cintura da petto come descritto nel capitolo "cintura da petto".
-70-

Impermeabilita'
Impermeabile fino a 3 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione dell'aria, che viene applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN 8310).
Impermeabilità all'acqua della cintura pettorale
Impermeabilita all'acqua secondo la norma IEC 60529 IPX7:30 m
Indicazioni per la pulizia
Pulire l'apparecchio solo con un panno secco e privo di sfilacciure, come, ad esempio, i fazzoletti per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Dopo agli uso pulire con una spugna la fascia pettorale e il cinturino dell'orologio utilizzando acqua tiepida o una soluzione leggera a base di acque e sapone. Ascugare i singoli pezioni servendosi di stoffa e appendere la fascia pettorale per farla ben asciugare. Il sudore e le impurità alterano il corretto funzionamento delsystemadi transmissione.
Smaltimento dell'orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro
Questo orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro non vuo essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Deve essere smalitto attraverso un'impresa di smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
-71-

IT CH
Smaltimento delle batterie
La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contentitori apposti previsti pressi i rivenditori. Le batterie non vanno smalitte nei rifiuti domestici. Smaltsica le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istuzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sus istuzione di smaltimento.
Indicazione riguardante la conformità
Seutilizzato per le finalità d'uso previste,questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali del § 3 e alle otherdisposizioni pertinenti la FTEG (articolo 3 della norma R&TTE).
É possiblo richiedere la dichiarazione di conformità a: conformity@digi-tech-gmbh.com
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio preve de una garanzia di 3 anni dall'acquisto. In caso di difetti di questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti di legge non vengono ridotti alla sua garanzia descritta al punto seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquisso. Conservare con cura lo scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per compravare l'acquisso. Se nei tre anni dall'acquisso di questoorologio di misura della frequenza cardiaca subenta un difetto di materiale o di fabbricazione, I'orologio verrà riparato Gratisamente o sostituito a notre discrezione. Questa prestazione di garanzia predeve che all'interno del termine di tre anni presentiate I'orologio difettoso e la ricevuta di acquisso (scontrino) e che descriviate brevementa la tipologia del difetto e quando è stato rilevato. Se il guasto è coperto alla notre garanzia, riceverete I'orologio riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un nuovo periodo di garanzia.
-72-
IT CH
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato alla prestazione della garanzia. Quevo valeanche per le parti sostuite o riparate.Danni e difetti eventualmente giarepresentali'acquisto devono essere dichiarate subito dopelapertura dell'imballaggio.Le riparazioni che avvengono dopela scadenza del periodo di garanzia vengono eseguite alcosto.
Entità della garanzia
L'orologio è stato fabbricato accuramente secondo rigidi criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono essere considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es. l'interruttore, batterie ricaracibili o componenti in vetro. Questa garanzia decade se l'orologio è stato danneggiato o è stato sottomosto ad un uso o manutenzione inapproprii. Per un uso appropriato dell'orologio devono essere seguite esattamente tutte leindicazione elencate nel libretto delle istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni. L'orologio è destinato all'utilizzo esclusivamente in ambienti domestici e non all'uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e interventi non effettui alla nella sua filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire unrapidotreatmentodeliche richiestedelcliente,eneccasario seguire la segunte procedura:
- In tutti i casi di richieste renderere disponibili lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (94528) come prova di acquisto.
- Il numero dell'articolo si può rilevare alla targhetta che descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, alla prima pagina delle istruzioni in possesso
-73-

del cliente (in basso a sinistra) oppure dall'etichetta autoadesiva sul lato posteriori o inferiore dell'apparecchio.
- Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno contattare dapprima Telefonicamente o per e-mail la divisione di Assistenza nelle riportata.

Dal除去 www.lidl-service.com è possible scaricare quello e multi altri manuali, video relativi ai prodotti e software.
Assistenza
Prerende nota che I'indirizzo seguente non e un indirizzo destinato all'assistenza. Prerende contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentamente indicato.
Nome: digi-tech gmbh
Via.: Valterweg 27A
Città: Eppstein 65817
Paese: Germania
-74-

Versione delle informazioni·Last information update: 9/2013
ManualeFacile