1LD36043 - Orologio sportivo CRIVIT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1LD36043 CRIVIT in formato PDF.
Domande frequenti - 1LD36043 CRIVIT
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio sportivo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1LD36043 - CRIVIT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1LD36043 del marchio CRIVIT.
MANUALE UTENTE 1LD36043 CRIVIT
Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Introduzione Cordiali congratulazioni per l’acquisto del nuovo orologio di misura della frequenza cardiaca. La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte essenziale di questoorologio di misura della frequenza cardiaca di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro. Esse contengono importanti istruzioni per la sicurezza, per l’uso e per lo smaltimento. Prima di usare l’orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro, è opportuno acquisire familiarità con tutte le istruzioni per l’uso e per la sicurezza. Usare l’orologio di misura della frequenza cardiaca solo secondo le modalità descritte e per i settori di impiego indicati. Quando l’orologio di misura della frequenza cardiaca viene consegnato a terzi, è necessario consegnare con l’apparecchio anche tutta la documentazione corrispondente. Uso conforme alla destinazione L’orologio di misura della frequenza cardiaca è idoneo per indicare l’ora e per usare le altre funzioni descritte. Qualsiasi altro uso o variante dell’orologio di misura della frequenza cardiaca deve essere considerato non conforme alla destinazione. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso non conforme alla destinazione o da operazioni errate. Non è previsto che l’orologio di misura della frequenza cardiaca venga impiegato per usi commerciali. Volume di consegna Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegna dopo l’acquisto. Si assicuri che ci siano tutti i pezzi e che non siano difettosi.
- Orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro, compresa la batteria (CR2032)
- Cintura pettorale, compresa la batteria (CR2032)
- Sostegno per la bicicletta
Funzioni Misurazione del polso
- Allarme per il polso massimo
- Allenamento del polso obiettivo con timer e allarme (salute, fitness, prestazione e personalizzato)
- Polso massimo, polso minimo, polso medio Funzioni calorie
- Consumo calorie e combustione grassi durante l'allenamento
- 1/100 secondi con 99 tempi da giro Contapassi Timer Countdown Funzioni orario
- Secondo fuso orario Altro
- Illuminazione sul retro-
Dati tecnici Orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro Ambito di temperatura di funzionamento 0-50°C Misure 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Indicazione 2,4 x 1,9 cm Peso 47g Batteria CR2032/3V Cintura da petto Ambito di temperatura di funzionamento 0-50°C Misure 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequenza 110 kHz Peso 52g Batteria CR2032/3V Importanti avvisi di sicurezza ATTENZIONE. Prima dell’inizio del training consultare il medico. Può ricevere utili spiegazioni sul training più appropriato, sull’intensità del training e sui valori predefiniti per il numero di battiti del polso. Questoorologio di misura della frequenza cardiaca di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro non è un apparecchio medico e serve solo a contribuire all’impostazione del Suo training. - Batterie Inserisca le batterie / gli accumulatori sempre secondo la polarità corretta e non cerchi di ricaricare o aprire le batterie. Non getti mai le batterie nel fuoco visto che potrebbero esplodere. Non utilizzi batterie diverse (vecchie e nuove, alcaline
e di carbonio, ecc.) allo stesso momento. Se non uso l’apparecchio per un periodo prolungato, estragga le batterie e conservi l’apparecchio in un luogo secco e privo di polvere. In caso di uso scorretto delle batterie si ha il pericolo di esplosione e di fuoriuscita. Se le batterie fossero comunque fuoriuscite, utilizzi i guanti e pulisca a fondo l’apparecchio con una pezza asciutta. - Tenere l’orologio da misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro fuori dalla portata dei bambini Non lasciare mai che i bambini usino l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro quando non sono sorvegliati. I bambini non sono sempre in grado di riconoscere correttamente gli eventuali pericoli. Se le batterie vengono inghiottite, possono diventare un pericolo per la vita. Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini. Se un bambino ha inghiottito una batteria, si deve ricorrere immediatamente al soccorso di un medico. Tenere anche i fogli usati nell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Si corre il pericolo di soffocamento. Cintura da polso Inserimento della batteria nella cintura da petto Sviti il coperchio del comparto delle batterie con una moneta dalla parte posteriore della cintura da petto ed inserisca una batteria da 3V con il segno (+) più rivolto verso l'alto. Avviti nuovamente il coperchio del comparto delle batterie.
Portare la cintura da petto Adatti la cintura in modo tale che aderisca direttamente sotto i muscoli del petto. Umidifichi le superfici di contatto della cintura con un po' d'acqua o con del gel da TAC (acquistabile in farmacia). Si assicuri che le superfici di contatto aderiscano sempre alla pelle. Collochi la cintura come indicato nell'immagine qui a seguito. Faccia attenzione al posizionamento corretto della cintura da petto. Se abbiamo espirato completamente, la cintura dovrebbe trovarsi ancora sul petto con una leggera tensione. Le aste ad alta tensione, i condotti alti della ferrovia o il traffico corrente possono influenzare o disturbare la misurazione. Fare attenzione a questo aspetto nella selezione del percorso da corsa.
Superfici di contatto
Messa in funzione dell' orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro Elimini il film di protezione dallo schermo e prema MODE, SEL o SET. Opti ora per la lingua inglese o per quella tedesca, premendo SEL e confermi la Sua selezione, premendo SET. Selezioni allo stesso modo l'unità KM-KG o miglia/libbre (M-LB). Termini la messa in funzione, premendo MODE. Premendo contemporaneamente SET e SEL, si può resettare l'orologio. Appena dopo il reset si può selezionare un altro idioma. Uso del supporto della bicicletta Si può portare l’orologio con cardiofrequenzimetro al polso oppure lo si può fissare al manubrio della propria bicicletta mediante l’apposito sostegno che viene fornito. Premere il sostegno dall’alto sul tubo del manubrio. Se il tubo del manubrio ha un diametro particolarmente grande, è necessario premere con notevole forza per fissare il sostegno. A questo punto si può fissare l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro al sostegno, allo stesso modo in cui lo si era fissato al polso. Nell’uso dell’orologio da polso con cardiofrequenzimetro non si deve superare la distanza massima di trasmissione di 60 cm dalla cintura pettorale. La preghiamo di fare attenzione al fatto che le funzioni del contapassi (distanza, velocita, ecc.) non possono essere applicate con il montaggio al supporto della bicicletta.
Luce Prema brevemente LIGHT per attivare temporaneamente l'illuminazione dal retro. Informazioni importanti riguardanti l' orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro L'orologio dispone di 4 modalità funzionali. Premendo MODE può passare da una modalità di funzionamento dell'orologio all'altra. La sequenza delle funzioni è la seguente: Orario e impostazioni generali (ZEIT/TIME) Cronometro (ST-UHR/CHRONO) Pulsometro (PULS/HRM) Contapassi (PEDO) Inoltre all'interno delle modalità di funzionamento ci sono diverse sottofunzioni. Le sottofunzioni si visualizzano sempre premendo SEL. Avviso riguardante l'impostazione rapida Nel corso dell'impostazione di valori numerici può utilizzare l'impostazione rapida, premendo a lungo e tenendo premuto SEL. Orario e impostazioni di base (ZEIT/TIME) Prima premere MODE per selezionare la funzione (ZEIT/TIME). Premendo SEL può richiamare le sottofunzioni della modalità orario. Orario e impostazioni di base (ZEIT/TIME) > segnale d'allarme (ALARM) > timer (TIMER)
Prema e tenga premuto SET per 3 secondi per passare alla modalità d'impostazione. Sullo schermo appare EINSTELLEN/HOLD TO SET e lampeggia la visualizzazione della modalità da 12 o 24 ore. Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo i secondi, i minuti, le ore, l'anno, il mese e il giorno. Ora seguono le impostazioni di base. Innanzitutto appare l'anno del Suo compleanno (GEB-TAG/BIRTHDAY). Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo il mese e il giorno. Ora appare la visualizzazione del peso (GEWICHT/WEIGHT). Imposti le cifre del Suo peso, premendo rispettivamente SEL e confermi il Suo inserimento premendo rispettivamente SET. Ora appare la visualizzazione dell'altezza (GROESSE/HEIGHT). Imposti le cifre della Sua altezza premendo rispettivamente SEL e confermi il Suo inserimento premendo rispettivamente SET. Termini la modalità d'impostazione, premendo MODE. Secondo fuso orario Prema e tenga premuto SEL per 3 secondi. L'orologio passa alla visualizzazione del secondo fuso orario e sullo schermo appare T2. L'impostazione del secondo fuso orario avviene come descritta nel paragrafo precedente. Prema e tenga premuto SEL per 3 secondi per ritornare alla visualizzazione normale dell'orario. Allarme sveglia (ALARM) Tenga premuto SET per 3 secondi per passare alla modalità d'impostazione. Sullo schermo appare EINSTELLEN/HOLD TO SET e lampeggiano i minuti dell'orario della sveglia. Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo le ore. Se lo desidera, imposti ora il mese e il giorno. Se non si imposta né il mese né il giorno, la sveglia suona tutti i giorni. Se si impostano mese e giorno, la sveglia suona solo alla data impostata.-
Sullo schermo ora appare l'impostazione del segnale delle ore (STDALARM/CHIME). Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET (EIN/ON=acceso, AUS/OFF=spento). Con il segnale delle ore attivato, viene visualizzato il simbolo della campana e ogni ora piena suona un segnale acustico. Termini il modo d'impostazione, premendo MODE. Può attivare o disattivare la sveglia, premendo SET. Con la sveglia attivata viene visualizzato il simbolo della sveglia •)). Quando suona la sveglia prema SET, SEL o MODE per interrompere la sveglia. Timer (TIMER) max.: 23:59:00 Prema e tenga premuto SET per 3 secondi per impostare il timer. Sullo schermo lampeggiano i minuti dell'orario del timer. Per l'impostazione prema SEL e confermi la Sua impostazione, premendo SET. Imposti le ore allo stesso modo. Ora segue l'impostazione aggiuntiva del timer. Selezioni la modalità desiderata, premendo SEL: Cd r Dopo aver raggiunto lo 0:00 il timer conta a ritroso il tempo impostato. Cd U Dopo aver raggiunto lo 0:00 il timer conta in avanti Cd S Dopo aver raggiunto lo 0:00 il timer si interrompe Termini il modo d'impostazione, premendo MODE. Può avviare o interrompere il timer, premendo SET. Prema e tenga premuto SET per resettare il timer. Dopo il termine del tempo del timer, risuona un segnale acustico. Cronometro (ST-UHR/CHRONO) Prima premere MODE per selezionare la funzione (ST-UHR/CHRONO). Prema SET per avviare o interrompere il cronometro. A cronometro attivato prema SEL per cronometrare il tempo di un giro. Si possono cronometrare fino a 99 tempi di giri.
Prema e tenga premuto SET per resettare il cronometro. Funzione di memoria
(ANSICHT DATEN / DATA
RECALL) Prema SEL con il cronometro disattivato e sullo schermo viene visualizzata il tempo più rapido del giro. Prema SET per visualizzare gli altri tempi del giro. Avviso: La funzione di memoria può essere visualizzata solo se si è registrato almeno il tempo di un giro. Pulsometro (PULS/HRM) Il pulsometro funziona solo con l'uso della cintura da petto. Prima premere MODE per selezionare la funzione (PULS/HRM). Premendo SEL, si possono richiamare le sottofunzioni del pulsometro. Timer (TIMER) > funzione di memoria (SPEICHER/MEMORY) > polso obiettivo (ZONE) > consumo calorie, combustione grassi e BMI (KALORIEN/CALORIE) > Contapassi (PEDO) > Fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) Nella riga intermedia dello schermo durante l'uso della cintura da petto viene visualizzato il polso. Quando si riceve il segnale della frequenza cardiaca, lampeggia il simbolo del cuore. A destra vicino alla visualizzazione del polso appare la quota percentuale massima raggiunta dal polso. Il polso massimo viene calcolato automaticamente a partire da età, peso e altezza. Timer (TIMER) Nella riga sottostante dello schermo viene visualizzato il tempo dell'allenamento fino ad ora passato. Nella riga intermedia vengono visualizzati il polso e la quota percentuale massima raggiunta dal polso. Il timer conta automaticamente a partire dal momento in cui si applica la cintura da petto. Il timer continua anche a contare se si passa ad un'altra modalità. Prema brevemente SET per selezionare la modalità del timer: TIMER Durata allenamento complessiva-
Durata allenamento dell'ambito del polso obiettivo
Durata allenamento superiore all'ambito del polso obiettivo
Durata allenamento inferiore all'ambito del polso obiettivo Prema e tenga premuto SET per resettare la durata dell'allenamento Funzione da memoria (SPEICHER/MEMORY) I valori memorizzati vengono visualizzati nella riga inferiore. HI (O) polso massimo raggiunto LO (U) polso minimo raggiunto AV (D) polso medio Prema e tenga premuto SET per resettare i valori memorizzati. Ambito polso obiettivo (ZONE) Nella riga inferiore si visualizzano il valore limite massimo e minimo dell'ambito polso obiettivo. La modalità d'allenamento selezionata viene visualizzata nella riga superiore. L- U Personalizzato 1 Salute (50-65% del polso massimo) 2 Fitness (65-80% del polso massimo) 3 Prestazione (80-95% del polso massimo) Prema e tenga premuto SET per passare alla modalità d'impostazione. Selezioni un tipo di allenamento, premendo SEL. Selezionando "U" (personalizzato) puo impostare manualmente i valori limite. Prema SET. Sullo schermo lampeggia il valore limite inferiore. Imposti il valore, premendo SEL e confermi l'impostazione, premendo SET. Imposti allo stesso modo il valore limite superiore. Termini il modo d'impostazione, premendo MODE. Prema e tenga premuto SEL per attivare l'allarme da polso. Con l'allarme da polso attivata sul display appare il simbolo dell'allarme •)) e quando si abbandona l'ambito del polso target risuona il tono segnaletico "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-
PIEP". Se il Suo polso raggiunge il 99% del polso massimo o oltrepassa persino questo valore, risuona il tono d'allarme per il polso massimo "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP- PIEP...". Questo tono non dipende dalla zona di allenamento e dall'allarme del polso della zona di allenamento. Calorie, combustione grassi e BMI (KALORIEN/CALORIE) Il consumo calorico è indicato in kcal alla linea inferiore (KALORIEN/CALORIE). Prema SET per passare alla visualizzazione della combustione dei grassi in grammi (FETT/FAT BURN) o alla visualizzazione del Suo BMI. Nell'indicazione del consumo delle calorie o della combustione dei grassi può resettare i valori memorizzati, premendo e tenendo premuto SET. Avviso: Per ottimizzare la precisione dell'indicazione delle calorie e della combustione grassi si devono impostare età e peso in modo corretto. Avviso: Il contatore per la combustione grassi si attiva solo ad un polso di oltre 120 battiti al minuto. Avvisi riguardanti il BMI Der BMI è un indice numerico per valutare il peso corporeo di una persona. Un valore tra i 18,5 e 25 è normale per gli adulti. Se i valori sono inferiori al 18,5 si parla di sottopeso. In caso di valori superiore ai 25 si parla di sovrappeso. Nel caso di valori superiori al 30 si parla di adipositas (obesità). Il BMI rappresenta solamente un valore d'orientamento visto che non considera la statura di una persona e la composizione individuale naturale del peso corporeo ripartito in tessuti grassi e muscoli. Pedometro (PEDO) Sullo schermo appare START. Prema su SET per attivare la misurazione. La velocità (PEDO) o la distanza percorsa (DISTANZ/DISTANCE) appaiano nella riga inferiore dello schermo. Prema SET per passare dalla velocità alla distanza.-
Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Immediatamente dopo il Suo allenamento prema SET. Inizia un countdown di 5 minuti (fase di riposo). La barra mostra il tempo d'attesa rimanente. A sinistra viene visualizzato il polso iniziale e a destra quello attuale. Nella riga inferiore viene visualizzato il tempo del countdown. Dopo il decorso di 5 minuti viene visualizzato il livello di fitness. Livello fitness polso 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 (+) <100 Contatore passi (PEDO) Prima premere MODE per selezionare la funzione (PEDO). Premendo su SEL si possono richiamare le sottofunzioni del pedometro. Calibrazione e segnale di velocità (ZONE) > Distanza complessiva (GESAMT- DIST/ODOMETER) > Contatore passi (SCHRITTE/STEP) > Calorie, brucia grassi e BMI (KALORIEN/CALORIE) > POLSO (PULS/HRM) > Timer (TIMER) > Distanza giornaliera (DISTANZ/DISTANCE) > Velocità media (DURCH GESCHW/AVG SPEED) > Velocità massima (MAX GESCHW/MAX SPEED) La velocità attuale viene indicata nella riga mediana dello schermo. IMPORTANTE: La misurazione si attiva o si interrompe premendo su SET. A pedometro attivo la figura animata corre sullo parte sinistra dello schermo.
Segnale acustico velocità (ZONE) Nella riga inferiore vengono visualizzati il valore limite inferiore e quello superiore per la velocità obiettivo. Nella riga mediana appare la velocità attuale. Il segnale acustico della velocità si può attivare o disattivare, premendo e tenendo premuto SEL. Con il segnale attivato, si visualizza il simbolo dell'allarme. Avvisi riguardanti la calibrazione Si deve in ogni caso eseguire una calibrazione per “camminare“ e “correre“.Se Lei desidera utilizzare l'orologio solo quando cammina, calibri comunque cammino e corsa. Calibri in questo caso la corsa come "cammino rapido". Se il pedometro non viene calibrato, esso rimane impostato sui valori standard, e i valori visualizzati durante l'allenamento possono deviare in modo essenziale dai valori reali. Durante la procedura di calibrazione l'orologio registra il Suo profilo di movimento personalizzato. Più regolari sono i Suoi movimenti e più lunga la durata della registrazione del profilo, più preciso saranno i valori indicati dal pedometro durante l'allenamento. L'orologio grazie alla calibrazione riconosce automaticamente, se Lei cammina o corre e adegua i valori visualizzati di conseguenza. I valori visualizzati sono più precisi se Lei corre con lo stesso ritmo e alla stessa velocità come al momento della calibrazione. Porti l'orologio sullo stesso polso durante la calibrazione e durante l'allenamento. La calibrazione del pedometro e l'impostazione del segnale acustico della velocità (ZONE) Se necessario prema brevemente SET per interrompere la misurazione del pedometro. Prema e tenga premuto SET per 3 secondi per passare al modo d'impostazione. Sullo schermo lampeggia il valore limite inferiore per il settore velocità (UNTERES LIMIT / LOWER LIMIT). Imposti il valore limite inferiore premendo su SEL e confermi la Sua impostazione, premendo su SET. Imposti allo stesso modo il valore limite superiore (OBERES LIMIT / UPPER LIMIT).-
Ora sullo schermo appare "KALIBR LAUFEN"/"CALI FOR RUNNING" (calibrazione per la corsa). Premendo su SEL, selezioni "JA"/"YES", confermando dunque la Sua impostazione premendo su SET. Premendo ora su SET, imposti la lunghezza del Suo percorso di calibrazione (possibile 0,1 - 1km). Confermi dunque la Sua impostazione premendo su SET. Prema ora su SET e corra il percorso calibrato. Infine prema nuovamente su SET. A calibrazione eseguita appare "KALIBR. OK! SPEICH" / "CALI OK! SAVE". Se appare "KALIBR. FEHLER" / "CALI FAILED", la calibrazione non ha avuto esito. In questo caso la esegua nuovamente. Sullo schermo ora appare "KALIBR GEHEN" / "CALI FOR WALKING" (calibrazione per camminare). Esegua la calibrazione allo stesso modo in cui l'aveva eseguita per la corsa. Può interrompere la calibrazione, premendo su MODE. Termini il modo d'impostazione, premendo su MODE. Contachilometri (GESAMT DIST/ODOMETER) Sullo schermo nella riga inferiore appare il percorso effettuato. Lei può resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET. Contapassi (SCHRITTE/STEP) Sullo schermo nella riga inferiore appare il numero dei passi. Lei può resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET. Calorie, combustione grassi e BMI (KALORIEN/CALORIE) Il consumo calorico è indicato in kcal alla linea inferiore (KALORIEN/CALORIE). Prema su SET per passare alla visualizzazione del brucia grassi in grammi (FETT / FAT BURN) o alla visualizzazione del BMI (Body Mass Index). Nella visualizzazione delle calorie consumate o del brucia grassi, Lei può resettare i valori memorizzati, premendo e tenendo premuto SET.
Avviso: Per ottimizzare la precisione della visualizzazione delle calorie consumate o del brucia grassi si devono impostare correttamente età e peso. Avviso: Il contatore brucia grassi si attiva appena ad un polso con oltre 120 battute al minuto. Avvisi riguardanti il BMI Il BMI è un valore di massa per valutare il peso corporeo di una persona. Un valore tra i 18,5 e i 25 risulta normale per le persone adulte. Nel caso di valori inferiori ai 18,5 si parla di sottopeso. Nel caso di valori superiori ai 25 si parla di sovrappeso. Nel caso di valori superiori ai 30 si parla di adipositas (obesità). Il BMI rappresenta solo un valore indicativo approssimativo che non considera la statura di una persona e la composizione personale diversa del peso corporeo naturalmente basata su tessuti grassi e muscolosi. Polso (PULS/HRM) Se ha messo la cintura da petto, sullo schermo nella riga inferiore appare il polso attuale. Timer (TIMER) Nella riga inferiore dello schermo appare la durata attuale della corsa. Lei può resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET. Chilometri giornalieri (DISTANZ/DISTANCE) Nella riga inferiore dello schermo appare il percorso effettuato. Lei può resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET. Velocità media (DURCH GESCHW/AVG SPEED) Nella riga inferiore dello schermo appare la velocità media. Lei può resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET.-
Velocità massima (MAX GESCHW/MAX SPEED) Nella riga inferiore dello schermo appare la velocità massima. Lei può resettare il valore, premendo e tenendo premuto SET. Eliminazione errori La misurazione della distanza risulta molto impreciso L'orologio può stimare la distanza effettuata solo sulla base della lunghezza dei passi rilevata al momento della calibrazione. Esegua nuovamente la calibrazione del contapassi. Lo calibri per il cammino e per la corsa ed esegua la calibrazione in modo particolarmente accurato. Le imprecisioni si possono avere anche correndo su delle superfici non piane. Il polso non viene visualizzato o visualizzato in modo scorretto Faccia attenzione alla posizione corretta e all'aderenza della cintura da petto. La Sua pelle non deve essere troppo secca o troppo fredda. Le superfici di contatto possono essere leggermente umidificate per ottimizzare la funzione. Le fonti di disturbo elettromagnetiche possono limitare la ricezione. La distanza tra la cintura e l'orologio non deve superare i 60cm. Altri apparecchi pulsometri ad una distanza inferiore ai 2m possono limitare la ricezione. I computer per bicicletta senza filo possono limitare la ricezione. Eventualmente si devono sostituire le batterie. Lo schermo risulta difficilmente leggibile / L'illuminazione non funziona piu Sostituisca le batterie
Sostituire la batteria dell’orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro Potete farvi sostituire la batteria da un orologiaio facendogli anche verificare l’impermeabilità. Se intendete sostituire da soli la batteria, siete pregati di seguire le seguenti istruzioni: Allentate con un piccolo cacciavite a croce le viti (1,2,3 e 4) collocate sul retro dell’orologio da polso. Rimuovete la base dell’alloggiamento e l’etichetta della batteria. Utilizzate un utensile piccolo e piatto per aprire la barra (5) del supporto della batteria. Togliete la batteria e inserite una nuova batteria 3V CR2032 con il simbolo (+)-Pol verso l’alto. Verificate la corretta posizione della rondella (6). Chiudete il supporto della batteria (5). Incollate nuovamente l’etichetta della batteria, inserite la base dell’alloggiamento avvitandola.
Segnalazione dello stato delle batterie Se lo stato delle batterie della cintura da petto non è più sufficiente per il funzionamento normale, sul display dell'orologio da polso viene visualizzato il messaggio "TXGURT/TXBELT" e "LO BAT/BATT". Cambi la batteria della cintura da petto come descritto nel capitolo "cintura da petto".-
Impermeabilita' Impermeabile fino a 3 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione dell'aria, che viene applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN 8310).
Impermeabilità all’acqua della cintura pettorale Impermeabilità all’acqua secondo la norma IEC 60529 IPX7: 30 m Indicazioni per la pulizia Pulire l’apparecchio solo con un panno secco e privo di sfilacciature, come, ad esempio, i fazzoletti per la pulizia delle lenti degli occhiali. Dopo ogni uso pulire con una spugna la fascia pettorale e il cinturino dell’orologio utilizzando acqua tiepida o una soluzione leggera a base di acqua e sapone. Asciugare i singoli pezzi servendosi di stoffa e appendere la fascia pettorale per farla ben asciugare. Il sudore e le impurità alterano il corretto funzionamento del sistema di trasmissione. Smaltimento dell’orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro Questo orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito attraverso un’impresa di smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Smaltimento delle batterie La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di smaltimento. Indicazione riguardante la conformità Se utilizzato per le finalità d'uso previste, questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali del § 3 e alle altre disposizioni pertinenti la FTEG (articolo 3 della norma R&TTE). È possibile richiedere la dichiarazione di conformità a: conformity@digi-tech-gmbh.com Garanzia della digi-tech gmbh Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto seguente. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per comprovare l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questoorologio di misura della frequenza cardiaca subentra un difetto di materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato gratuitamente o sostituito a nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando è stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete l’orologio riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un nuovo periodo di garanzia.-
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di garanzia vengono eseguite al costo. Entità della garanzia L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono essere considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es. l’interruttore, batterie ricaricabili o componenti in vetro. Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato o è stato sottoposto ad un uso o manutenzione inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio devono essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel libretto delle istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni. L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti domestici e non all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia. Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire la seguente procedura:
- In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (94528) come prova di acquisto.
- Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso
del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio.
- Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno contattare dapprima telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza sotto riportata. Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video relativi ai prodotti e software. Assistenza Nome: inter-quartz GmbH E-mail: support@inter-quartz.de Telefono: +49 (0)6198 571825 Sede: Germania
Fornitore Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato. Nome: digi-tech gmbh Via.: Valterweg 27A Città: Eppstein 65817 Paese: Germania-
Notice-Facile