IAN 34232 - Orologio sportivo CRIVIT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 34232 CRIVIT in formato PDF.

📄 76 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice CRIVIT IAN 34232 - page 53
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CRIVIT

Modello : IAN 34232

Categoria : Orologio sportivo

Scarica le istruzioni per il tuo Orologio sportivo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 34232 - CRIVIT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 34232 del marchio CRIVIT.

MANUALE UTENTE IAN 34232 CRIVIT

Tasto SELECT (SPLIT) (selezione)

Tasto SET (ST / SP) (impostazione)

Tasto LIGHT (luce) Avvertenze generali di sicurezza CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO! Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Inghiottire le batterie / le ricaricabili può essere molto pericoloso. Tenere le batterie / le ricarica- bili fuori dalla portata degli infanti. Se una batterie / una ricaricabile è stata inghiottita, chiamare subito un medico. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 53 03.03.14 10:0254 IT/CH ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie! Rimuovere subito la batteria esaurita dall’apparecchio. Persiste forte pericolo di perdite! Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta! Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, non gettare batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. In caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite, le batterie possono scaricarsi raggiungendo la loro tensione finale. Persiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immedia- tamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes- sato e / o consultare un medico! Impermeabilità all’acqua 1 bar 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 54 03.03.14 10:0255 IT/CH Messa in funzione Sostituzione delle batterie Nota: per la sostituzione delle batterie, rivolgersi ad un negozio specializzato. Uso Modalità orario Per accedere alla modalità orario, premere il tasto MODE

fino a quando sul display compare la scritta “TIME”. Premendo il tasto SELECT nella modalità orario è possibile selezionare le seguenti funzioni: – Orario (TIME) – Allarme (ALARM) – Timer conto alla rovescia (TIMER) Orario (TIME) Nella modalità orario premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “TIME”. Nella modalità orario, nella parte superiore del display compare l’anno, mentre nella parte inferiore il giorno della settimana e la data. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 55 03.03.14 10:0256 IT/CH Impostazione dell’orario (T1) Premere il tasto SET

e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul display compare la scritta “HOLD TO SET” e il formato orario “24H” inizia a lampeggiare. Premere il tasto SELECT

, per passare dal formato 12 ore al formato 24 ore e viceversa. Premere il tasto SET per confermare l’immissione. Sul display lampeggia la visualizzazione dei secondi. Premere il tasto SELECT

per azzerare la visualizzazione dei secondi. Confermare l’immissione premendo il tasto SET

Nota: per modificare rapidamente le impostazioni, tenere premuto il tasto SELECT

Premere il tasto SELECT per impostare la visualizzazione dei minuti. Confermare l’immissione premendo il tasto SET. Seguire la stessa procedura per impostare ora, anno, mese e giorno. L’indicazione dell’unità di misura inizia a lampeggiare. Premere il tasto SELECT per impostare l’unità di misura desiderata (METRIC = sistema metrico / IMPERIAL = sistema britannico). Premere il tasto MODE

, per salvare tutte le impostazioni. Secondo orario (T2) Nella modalità orario premere il tasto SELECT

e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Il secondo orario (T2) viene visualizzato nella parte inferiore del display. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 56 03.03.14 10:0257 IT/CH Per l’impostazione del secondo orario (T2), procedere come per il primo orario (T1) (vedere capitolo “impostazione dell’orario (T1)”). Premere il tasto SELECT e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Il display torna a visualizzare l’orario normale (T1). Allarme Sono disponibili cinque allarmi diversi che possono essere attivati o disatti- vati singolarmente. Ogni allarme può essere impostato per 5 diversi scopi. a) Allarme in una determinata data (allarme alle ore 10:00 del 19 giugno) (A1) b) Allarme giornaliero in un determinato mese (allarme alle ore 10:00 di ogni giorno del mese di giugno) (A2) c) Allarme mensile (allarme alle ore 10:00 del giorno 19 di ogni mese) (A3) d) Allarme giornaliero (allarme alle ore 10:00 di ogni giorno) (A4) e) Allarme orario (allarme allo scadere di ogni ora) (A5) 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 57 03.03.14 10:0258 IT/CH Se l’allarme è attivato, all’orario impostato viene emesso un segnale acustico per 30 secondi. Nota: premere il tasto SELECT

per fermare il segnale d’allarme. In caso contrario, esso continuerà a suonare per quattro volte a intervalli di 2minuti. Quando l’allarme orario è attivato, allo scadere di ogni ora viene ripro- dotto un doppio “bip”. Impostare l’allarme come segue:

1. Nella modalità orario premere il tasto SELECT

2. Premere il tasto SET

, per selezionare gli allarmi da A1 a A5.

3. Mantenere premuto il tasto SET per accedere all’impostazione

dell’allarme selezionato.

4. Premere nuovamente il tasto SET per impostare l’allarme.

5. Premere il tasto MODE

per salvare le impostazioni. A tale scopo seguire i passaggi da 1 a 6: Allarme A1 Passo 1 Allarme attivato Passo 2 Mese Passo 5 Minuti Passo 3 Ora Passo 4 Data Passo 6 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 58 03.03.14 10:0259 IT/CH Allarme orario attivato Nota: l’allarme impostato dipende dall’orario effettivo selezionato (T1 o T2). Timer L’orologio è dotato di un Countdown Timer (conto alla rovescia fino a zero) e di un Countup Timer (conto a partire da zero). Impostazione base: 0:01·00 (1minuto) Nella modalità orario premere il tasto SELECT

, fino a che compare la scritta “TIMER”. Premere il tasto SET

, fino a che sul display compare la scritta “HOLD TO SET” e può essere impostato il Countdown Timer. Premere il tasto SELECT per impostare i minuti. Premere il tasto SET per passare all’impostazione successiva (ore). Premere il tasto SELECT per impostare le ore. Premere il tasto SET per passare all’impostazione successiva “Cd r”. È impossibile impostare un conto alla rovescia di massimo 23 ore e 59 minuti. Premere il tasto MODE

per confermare le impostazioni. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 59 03.03.14 10:0260 IT/CH Tipi di timer: r: Il timer inizia il conto alla rovescia dall’ora precedentemente impostata, fino ad arrivare a zero. U: Il timer inizia il conto in avanti da zero, quando ha raggiunto lo zero. S: Il timer si ferma non appena raggiunge lo zero. Per tutti i tre tipi di timer vale quanto segue: Premere il tasto SET

. Il timer si avvia. Premere nuovamente il tasto SET. Il timer si ferma. Premere nuovamente il tasto SET. Il timer riprende il conteggio. Premere ancora il tasto SET e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Il timer torna all’ora originariamente impostata. Quando il timer arriva a zero, un segnale acustico si attiva per 15 secondi. Premere il tasto SELECT

per fermare il segnale di allarme. Modalità cronometro Per accedere alla modalità cronometro, premere il tasto MODE

fino a quando sul display compare la scritta “CHRONO”. Nella modalità cronometro è possibile selezionare una delle seguenti sottofunzioni: CHRONO (cronometro) DATA RECALL (richiamo dati) Cronometro Premere il tasto SET

per avviare / fermare il cronometro. Premere il tasto SELECT

per registrare il tempo di un giro nella memoria giri, mentre il cronometro è in funzione. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 60 03.03.14 10:0261 IT/CH Nota: è possibile memorizzare 99 giri. Sul display compare “MEMORY FULL” (memoria piena), quando la memoria giri è piena. Nota: è possibile passare da “CHRONO” a “DATA RECALL” e viceversa solo se è stato registrato / interrotto almeno un giro. Premere il tasto SET

e mantenerlo premuto per azzerare il display del cronometro e il contagiri. Modalità crono- metro Tempo comples- sivo Memoria giri piena Memoria giri Tempo di giro Richiamo della memoria del cronometro Premere il tasto SET

per fermare il cronometro. Premere il tasto SELECT

per accedere alla modalità di richiamo della memoria. Sul display compare “BEST LAP” e le registrazioni dei GIRI MIGLIORI. Premere il tasto SET per visualizzare la memoria dei giri. Premere il tasto SELECT per uscire dalla modalità di richiamo della memoria. Per eseguire una misurazione standard, la misurazione del tempo di un giro e per richiamare la memoria seguire le illustrazioni: 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 61 03.03.14 10:0262 IT/CH Misurazione standard:

Misurazione del tempo di un giro:

per fermare il crono- metro Premere

RESET (azzerare) INDIETRO ALLA MODALITÀ- CRONOMETRO RICHIAMO ULTIMO GIRO RICHIAMO PRIMO GIRO MODALITÀ- CRONOMETRO Modalità bussola Per accedere alla modalità bussola, premere il tasto MODE

fino a quando sul display compare la scritta “COMP”. Mantenere la bussola in posizione orizzontale e contrassegnare la direzione desiderata con

Sono disponibili due formati di visualizzazione: visualizzazione ingrandita e visualizzazione dettagliata. Visualizzazione ingrandita In questo formato sono visualizzate due righe. Nella prima riga compare la bussola. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 63 03.03.14 10:0264 IT/CH La seconda riga riporta le coordinate e il punto cardinale. Visualizzazione dettagliata In questo formato sono visualizzate quattro righe.

– Nella prima riga compare la bussola. – Nella seconda riga è visualizzata una freccia che indica il percorso più breve verso nord. Se sul lato sinistro del display compare “← N”, procedere verso sinistra per raggiungere rapidamente il nord. Se sul lato destro del display compare “N →”, procedere verso destra per raggiungere rapidamente il nord. – La terza riga riporta la posizione in gradi. – La quarta riga riporta la bussola con le coordinate e il punto cardinale. Premere il tasto SET

per passare da un formato di visualizzazione all’altro. La bussola si disattiva automaticamente per risparmiare energia: in condizione di riposo dopo 3 minuti. nell’uso continuo dopo 5 minuti. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 64 03.03.14 10:0265 IT/CH Nota: per riattivare la bussola premere il tasto SET

Interferenze ambientali – Le bussole digitali si allineano con il campo magnetico della terra. Pertanto sono estremamente sensibili alle interferenze ambientali che deformano il campo magnetico terrestre, ad esempio in prossimità di metalli pesanti, elettrodomestici, computer e cavi di alta tensione. Non utilizzare mai la bussola in prossimità di un’altra bussola o di un oggetto metallico o magnetico. Per ottenere dati precisi sulla direzione di spostamento, ricalibrare la bussola (vedere il capitolo “Calibrazione del dispositivo) nei seguenti casi:

1. Il display visualizza il messaggio “ERROR”;

2. Le coordinate sono sbagliate di oltre 10 gradi.

3. Il dispositivo viene utilizzato per la prima volta su una vettura.

Calibrazione del dispositivo Premere il tasto MODE

per accedere alla modalità bussola. Premere il tasto SELECT

e mantenerlo premuto per accedere alla modalità di calibrazione. Sul display compare la scritta “CAL”. Premere nuovamente il tasto SELECT per avviare la calibrazione. Sul display compare un cerchio che gira. Far compiere all’orologio due movimenti circolari in senso orario su una superficie piana, lontano da piastre metalliche, elettrodomestici, computer, cavi di alta tensione, ecc. I movimenti circolari devono essere eseguiti nella stessa direzione. Ogni movimento circolare richiede minimo 20 secondi, ma non oltre un minuto. Per concludere la calibrazione, premere il tasto SET

34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 65 03.03.14 10:0266 IT/CH Nota: una calibrazione scorretta può comportare indicazioni scor- rette di direzione. Ripetere la calibrazione in caso di indicazioni di direzione scorrette.

Modalità di cali- brazione Premere

per confermare Quando il cerchio si muove, far compiere all'orologio due movimenti circolari in senso orario Impostazione dell’angolo di declinazione magnetica per il nord geografico (True North) – La declinazione magnetica indica la differenza tra il nord magnetico e il nord geometrico nella posizione dell’utente. – La declinazione locale è indicata a margine della carta geografica come est più declinazione (E) o come ovest meno declinazione (W). Durante l’orientamento, la direzione sulla carta geografica viene cor- retta sottraendo la declinazione più e aggiungendo la declinazione meno. Premere il tasto SET

e mantenerlo premuto per accedere alla modalità di impostazione della declinazione. Sul display compare la lettera “E” che inizia a lampeggiare. Premere il tasto SELECT

per selezionare la direzione Est (E) o Ovest (W). Premere nuovamente il tasto SET per confermare l’immissione. La cifra relativa all’angolo di declinazione inizia a lampeggiare. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 66 03.03.14 10:0267 IT/CH Premere il tasto SELECT per impostare l’angolo che deve essere compensato . Premere il tasto SET per confermare l’immissione. Premere il tasto SELECT per attivare o disattivare la funzione di declinazione. Nella parte inferiore del display compare la scritta “ON” o “OFF”. Premere il tasto MODE

per confermare l’impostazione e tornare alla modalità bussola. Per comprendere l’effetto della declinazione, leggere il seguente esem- pio: la direzione effettiva è 10 gradi N. Se l’angolo di declinazione è impostato a 30 gradi, la direzione finale diventa 340 gradi NW. Nota: informazioni sui dati di declinazione per le varie località sono disponibili in Internet. Modalità altimetro Premere il tasto MODE

per accedere alla modalità altimetro. Sul display compare la scritta “ALTI”. Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

. In questa moda- lità sono disponibili le seguenti sottofunzioni: – Orologio (ALTI) – Altitudine massima memorizzata (HIGH) – Altitudine minima memorizzata (LOW) – Guadagno altitudine totale (UP) – Perdita di altitudine totale (DOWN) 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 67 03.03.14 10:0268 IT/CH – Numero di rilievi (HILL) – Registrazione (RECORD) Impostazione dell’altimetro Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “ALTI”. Premere il tasto SET

e tenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul display compare la scritta “HOLD TO SET”. L’indicazione dell’altitu- dine inizia a lampeggiare. Premere il tasto SELECT per impostare l’altimetro. Premere il tasto SET per passare alla cifra successiva. Premere infine il tasto MODE

per confermare l’impostazione. Nota: per selezionare la visualizzazione desiderata nella modalità alti- metro, premere il tasto SELECT

. Premendo infine il tasto SET

, nella parte intermedia del display compariranno sempre i seguenti dati: tempe- ratura, orario e rappresentazione grafica dell’altitudine. Orario Nota: è possibile visualizzare l’altitudine del luogo in cui ci si trova in diversi modi:

1. Modalità di visualizzazione semplice: altitudine e ora corrente

2. Modalità di visualizzazione dettagliata: temperatura, ora, altitudine cor-

per accedere alla modalità di visualizzazione semplice. Premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “CLOCK”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’ora corrente, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere il tasto SET per accedere alla modalità di visualizzazione det- tagliata. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’altitudine corrente. Altitudine corrente Altitudine corrente Orario Ora cor- rente Temperatura Rappresentazione grafica dell'altitudine Premere

Visualizzazione semplice Visualizzazione dettagliata Altitudine massima memorizzata (HIGH) Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “HIGH”. Nella parte inferiore del display viene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine massima, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere il tasto SET

e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Nella parte inferiore del display compare brevemente la scritta “HOLD TO RESET”. Successivamente nella parte inferiore del display compare l’ultima altitudine massima memorizzata. Altitudine minima memorizzata (LOW) Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “LOW”. Nella parte inferiore del display 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 69 03.03.14 10:0270 IT/CH viene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine minima, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere

Premere il tasto SET

e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Nella parte inferiore del display compare brevemente la scritta “HOLD TO RESET”. Successivamente nella parte inferiore del display compare l’ultima altitudine minima memorizzata. Guadagno altitudine totale (UP) Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “UP”. Nella parte inferiore del display viene visualizzato il guadagno di altitudine totale, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere

Tenere premuto il tasto SET

per azzerare l’altitudine minima. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”. Perdita di altitudine totale (DOWN) Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “DOWN”. Nella parte inferiore del display 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 70 03.03.14 10:0271 IT/CH viene visualizzata la perdita di altitudine totale, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere

Tenere premuto il tasto SET

per azzerare l’altitudine minima. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”. Conteggio del numero di rilievi (HILL) Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “HILL”. Nella parte inferiore del display viene visualizzato il numero di rilievi, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere

Tenere premuto il tasto SET

per azzerare il numero di rilievi. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”. Registrazione Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT

fino a quando sul display compare la scritta “RECORD”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’altitudine corrente, nella parte centrale la 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 71 03.03.14 10:0272 IT/CH sua rappresentazione grafica. L’andamento altimetrico e la rappresen- tazione grafica tracciano la variazione di altitudine delle ultime 8 ore. Premere il tasto SET

per richiamare la registrazione dell’altitudine per un determinato luogo per le ultime 8 ore. Per ogni singola registra- zione viene indicato il rispettivo orario. Tenere premuto il tasto SET per attivare una nuova registrazione dell’altitudine. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”. Luce di contrasto quadrante Premere il tasto LIGHT

per attivare la retroilluminazione per circa 2 secondi. Un’illuminazione costante del quadrante non è possibile. Cause di errore Misurazione dell’altitudine Tutti gli altimetri sono soggetti agli influssi della pressione dell’aria (indi- pendentemente dal fatto che siano controllati da GPS o altro), perchè con la pressione dell’aria si calcola l’altitudine. Controllare e regolare l’altimetro. Attenzione: eseguire la regolazione dell’altimetro in un luogo la cui altitudine possa essere impostata come punto fisso attendibile. Temperatura Viene visualizzata la temperatura registrata all’interno dell’involucro del dispositivo. Tale valore è influenzato anche dalla temperatura corporea. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 72 03.03.14 10:0273 IT/CH Pulizia e cura Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un panno per pulire gli occhiali è la soluzione ideale. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente. Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell’ambiente, provvedere al suo corretto smaltimento. Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC.

Pericolo di danni ambientali in caso di smaltimento errato delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 73 03.03.14 10:0274 IT/CH Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostitu- ito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto origi- nale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 74 03.03.14 10:0275 IT/CH Si esclude dalla garanzia l’eventuale riduzione dell’impermeabilità. L’im- permeabilità, infatti, non è una una proprietà permanente e deve essere regolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare che l’apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da personale non autorizzato, possa far decadere la garanzia. 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 75 03.03.14 10:02IAN 34232 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32130A/Z32130B Version: 05 / 2014 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 03 / 2014 Ident.-No.: Z32130A/B032014-AT/CH