CTS801II - Stampante CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTS801II CITIZEN in formato PDF.
Domande frequenti - CTS801II CITIZEN
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTS801II - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTS801II del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CTS801II CITIZEN
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all’interno dell’Unione Europea.
is a registered trademark of Bluetooth-SIG Inc. CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan All other trademarks are the property of their respective owners. Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2016 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.—2— Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza. Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro. Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante. Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avvertenza.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi. ATTENZIONE La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico. Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro. Questo simbolo viene usato per indicare che l’alimentazione deve essere collegata a massa. Questo simbolo è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili. Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.—3—
PRECAUZIONI ALL’INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE
AVVERTENZA Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:
- Luce solare diretta.
- Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento.
- Reazioni chimiche di laboratorio.
- Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria.
- Elettricità statica o forti campi magnetici.
La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche
Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante
Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella stampante.
Evitare di collocare vasi da fiori, tazze o oggetti contenenti acqua sulla stampante
Attenzione a non versare caffé, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido nella stampante.
Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico
Un oggetto estraneo metallico che si fa accidentalmente cadere sulla stampante può provocare il malfunzionamento della stessa, un incendio o scariche elettriche. Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems
Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla). Non tentare di smontare o modificare la stampante.
- Una non corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini
- Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
- Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso alle parti interne della stampante.
La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il soffocamento .—4— ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare. Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria. Non depositare nessun oggetto sulla stampante. Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta.
- In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare la cassa o provocare un incendio. Non utilizzare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi. Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.) Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di rumore.
- La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o comunque un malfunzionamento. Se la stampante viene installata orientandola in modo diverso da quelli prescritti.
- Si possono verificare guasti o scariche elettriche. Collegare la stampante a massa.
- Le dispersioni elettriche possono causare scosse. Non collegare la massa della stampante ai seguenti punti:
- Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas.
- In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
- Tubazione dell’acqua
- Tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto). Prima di collegare/scollegare il cavo di massa alla/dalla stampante, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione.—5—
PRECAUZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate. Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante. Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente. Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi. Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci sono polvere o detriti sulla spina. Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. Non spostare la stampante mentre è accesa.
- Se non si maneggia la stampante correttamente si possono causare guasti, surriscaldamento con emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
- Un sovraccarico può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione e la stampante prendere fuoco causando lo scatto dell’interruttore di sicurezza. Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione può essere calpestato. Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato. Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante.
- La mancata osservanza di queste precauzioni può causare la rottura dei fili o l’interruzione dell’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scariche elettriche o cattivo funzionamento della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
- In caso di emergenza, estrarre la spina per spegnerla immediatamente. Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa. Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla presa elettrica. Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l’apparecchio collegato ad essa.—6— ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro.
- Si possono verificare guasti o danneggiamenti. Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: Non aprire il coperchio carta durante la stampa. Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. Evitare l’impiego di carta non conforme alle specifiche.
- La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. Evitare l’utilizzo di fogli di carta strappati o giuntati con nastro adesivo in plastica. Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita. Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito o affilato per azionare i pulsanti del pannello. Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente inseriti nelle relative presa.
- Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o l’hardware dell’host. Alla stampante, deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale.
- La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto.
DELLA CARTA È APERTO.—7—
ATTENZIONE Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: Quando il coperchio della carta è aperto, attenzione a non toccare la taglierina manuale che si trova nella fessura di espulsione carta. Non toccare la superficie di stampa della testina termica. Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.
- Ciò potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni. MANUTENZIONE QUOTIDIANA Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana: Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla dalla presa elettrica. Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante. Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d’acqua. Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernice, trielina, benzene o chetone. Non utilizzare mai panni di pulizia trattati chimicamente. Per togliere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida. ATTENZIONE
- Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Lasciare raffreddare prima di iniziare la manutenzione. Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in corso e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione. Documentazione, driver, programmi di utilità ed altro materiale sono disponibili sul sito seguente. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html—8—
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA............................. 20
3.7 Precauzioni per l’installazione della stampante ........................ 34
3.8 Divisorio per il rotolo di carta ..................................................... 35
3.9 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell’interfaccia .......
3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta ............................ 37
3.14 Applicazione del coperchio interruttore d’accensione ........... 43
3.18 Precauzioni per la creazioni di applicazioni e funzioni
4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) .................... 47
4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) .................... 48
4.4 Modalità di prova di funzionamento.......................................... 49
4.5 Funzione blocco tasto.................................................................. 51
4.6 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale....... 52
4.9 Precauzioni di funzionamento interfaccia seriale ..................... 55
SOMMARIO—9— La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S801II è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni. Stampa a velocità fino a 300 mm/sec La struttura estremamente compatta ne consente l’installazione praticamente ovunque (dimensione max. rotolo di carta 83 mm (3 pollici)) Si può scegliere tra due modelli, uno con rotoli di carta da 83/80 mm (3 pollici) o uno con rotoli di carta da 60/58 mm (2 pollici) di larghezza È disponibile sia l’alimentazione integrata che quella tramite adattatore CA Lo stato e gli errori della stampante sono segnalati tramite LCD, LED e un cicalino L’unità LCD e quattro pulsanti permettono di cambiare le impostazioni in modo semplice Dotazione di dispositivo di taglio rapido e silenzioso Inceppamenti dispositivo di taglio di facile rimozione Alimentazione USB OFF Interfaccia intercambiabile Interfaccia di estrazione del cassetto-cassa incorporato Personalizzazione possibile tramite memory switch (microinterruttore di memoria) Memorizzazione dei caratteri e dei loghi definiti dall’utente nella memoria utente Supporto di stampa per codice a barre e codice a barre 2D Scala di grigi a 16 livelli e stampa chiara Funzioni di risparmio carta Giapponese Kanji, Cinese (semplificato e tradizionale) e Hangul supportati Driver di stampa e software compreso Supporto alla comunicazione Bluetooth certificato Apple MFi (modello Bluetooth) La carta per etichette o la carta con segno nero è supportata a seconda delle opzioni scelte in fabbrica (modello con stampa etichette)
1. DESCRIZIONE GENERALE
1.1 Caratteristiche—10—
Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari. I numeri dei modelli indicano le funzioni della stampante in base al seguente sistema. Alcune combinazioni potrebbero non essere disponibili. Controllare anticipatamente contattando Citizen. Note: *1: Cavo di alimentazione CA, vite per seriale I/F, firmware ed altre specifiche possono variare a seconda dei mercati.*2: solo tipo da 3 pollici
1.2 Rimozione dell’imballo
Stampante: 1 Coperchio interfaccia: 1 Cavo di alimentazione CA: 1
Coperchio interruttore d’accensione:
Rotolo di carta campione: 1 rotolo CD-ROM: 1 Guida d’avviamento rapido:2 Adattatore CA *1:1 Cavo USB *2:1 Note: *1: solo CT-S801IIA*2: solo tipologie con interfaccia USBSolo per alcuni mercati
1.3 Classificazione dei modelli
CT-S801IIS(Tipo con alimentazione integrata)36AD3/37AD3 Adattatore CA integratoCavo di alimentazione CACoperchio interruttore d’accensioneCavo USBGuida d’avviamento rapidoCT-S801IIA(Tipo con adattatore CA)Adattatore CA(36AD2/37AD5)Cavo di alimentazione CAGuida d’avviamento rapidoCD-ROMCavo USBRotolo di carta campioneCoperchio interfacciaCoperchio interfacciaCD-ROMRotolo di carta campioneCoperchio interruttore d’accensione CT - S801IIS 3 RS E - BK - P L M1 Alimentazione elettricaDC:Assenza di alimentazione Tipo con alimentazione integrataA: Tipo con adattatore CAInterfacciaPA: ParallelaRS: Seriale RS-232CUB: Solo USBUH: USB con hubET: Ethernet (tipo standard)ES: Ethernet (tipo multifunzione)UP: Powered USBBT: BluetoothWF: WiFi W5: WiFi(5.0GHz)Mercato J: Giappone E: EuropaU: Nord AmericaC: CinaA: Asia/OceaniaLarghezza carta3: 80/83 mm (3 pollici)2: 58/60 mm (2 pollici)Colore della cassaWH: Bianco ghiaccioBK: NeroSensore PNE :NoP: Sensore PNESensore BM:NoM1: Lato sinistroM2: Lato destro Etichetta :No Stampa etichette—11—
1.4 Specifiche di base
Voce Caratteristiche Modello CT-S801II Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa
80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 54,5 mm/436 punti, 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti Densità punti 8 8 punti/mm (203 dpi) Velocità di stampa 300 mm/sec. (massima, densità di stampa 100%, 2400 linee di punti/sec.) 150 mm/sec. (1200 linee di punti/sec) (per caratteristiche d’etichetta) Numero di colonne di stampa
Numero massimo di caratteri (colonne) Configurazione punti (punti) Larghezza carta 83 mm 80 mm 60 mm 58 mm Font Font A 53483635 1224 Font B 71644846 9 24 Font C 80725452 8 16 Dimensione carattere
m (diametro dell’anima interna del rotolo: interno 25,4 mm/esterno 32 mm: supportato solo modelli con stampa etichette) Interfaccia Seriale (conforme a RS-232C), parallela (conforme a IEEE 1284), USB, USB con hub, Ethernet, Powered USB, Bluetooth(3.0), wireless LAN (802.11b/g o 802.11a/b/g/n) Estrazione del cassetto-cassa Supporta 2 cassetti-cassa Dimensione buffer 4 k bytes/45 bytes Tensione di alimentazione CC 24 V 5% Consumo di corrente Circa 45 W (stampa normale), 3 W (standby) Adattatore CA
-1—12— Note: *1: Quando la larghezza della carta è di 83, 80, 60 o 58 mm. *2: Il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (microinterruttore di memoria). Il numero di colonne indicate in questa tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche. *3: I caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. *4: Il 36AD2/37AD5 è l’adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S801IIA. Il 36AD3/37AD3 è l’adattatore CA integrato nel modello CT-S801IIS. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5). Peso CT-S801IIS: circa 2 kg, CT-S801IIA: circa 1,6 kg Dimensioni esterne CT-S801IIS: 145 (L) 192 (D) 148 (H) mm CT-S801IIA: 145 (L) 192 (D) 120 (H) mm Temperatura ed umidità operative 5 a 45°C, 10 a 90% UR (senza condensa) Temperatura ed umidità di immagazzinamento -20 a 60°C, 10 a 90% UR (senza condensa) Affidabilità Durata della testina di stampa: 150 km, 200 milioni di impulsi (a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore consigliati) Durata del meccanismo di taglio automatico: 2 milioni di tagli (a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore di carta consigliati) Standard di sicurezza
UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking Voce Caratteristiche—13— Denominazione dei componenti Coperchio carta Aprire per caricare la carta. (una guida per etichette è applicata al coperchio carta nei modelli per la stampa di etichette.) Leva di apertura coperchio Per aprire il coperchio carta utilizzare questa leva. Coperchio anteriore Aprire/chiudere questo coperchio per eliminare un blocco del dispositivo di taglio. Pulsante di apertura del coperchio anteriore Premere questo pulsante per aprire il coperchio anteriore. Interruttore di accensione Premere questo interruttore per l’accensione e lo spegnimento. Coperchio manutenzione Non applicabile per questo prodotto. Non usato. Non togliere.
2.1 Aspetto esterno della stampante
Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Coperchio carta Connettori posteriori Coperchio manutenzione Interruttore di accensione Pannello di comando Leva di apertura coperchio (Vista anteriore) (Vista posteriore) Coperchio anteriore Pulsante di apertura del coperchio anteriore—14— Pannello di comando Alcuni esempi sono riportati nello schema LCD in alto a destra. LCD Segnale lo stato della stampante, le denominazioni dei pulsanti, i tipi di errore e i messaggi. LED Si illumina di verde quando la stampante è accesa, si spegne quando la stampante non è più alimentata. Lampeggia con luce verde durante la ricezione di dati. Si illumina di rosso quando sono attive modalità speciali e in caso di errore. Si illumina d’arancione quando la carta sta per finire (carta quasi finita) o la testina di stampa è calda. Pulsante 1 - 4 Le funzioni assegnate a questi pulsanti variano in base alla modalità attivata. Pulsanti sono chiamati rispettivamente pulsante 1, pulsante 2, pulsante 3 e pulsante 4 nella sequenza da sinistra a destra. Pulsante FEED Premere questo pulsante per fare avanzare la carta. Per rilasciare il blocco del dispositivo di taglio, eliminare la causa del problema, chiudere il coperchio carta e premere il pulsante FEED. Pulsante MENU Tener premuto questo pulsante (per almeno due secondi) per accedere alla modalità di configurazione dei memory switch. ATTENZIONE Non aprire il coperchio manutenzione. Vedere 4.7 Messaggi di errore Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch LCD LED Pulsante 1 - 4 Icona LOCK (blocco) Pulsante 4 (MENU)Pulsante 1 (FEED) (avanzamento carta) PAPER LOW—15— PAPER LOW Compare quando il rotolo di carta sta per terminare. Icona LOCK (blocco) Questa icona indica che il pulsante MENU non è in funzione. LCD montato in posizione verticale o a parete È possibile modificare le impostazioni dei memory switch per capovolgere l’unità LCD qualora la stampante fosse utilizzata in posizione verticale o installata a parete. Connettori posteriori Connettore d’interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.) Si collega al cavo d’interfaccia. La scheda d’interfaccia seriale è dotata di un DIP-switch. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Si collega al cavo proveniente dal cassetto-cassa. Connettore di alimentazione (tipo con adattatore CA) Si collega al cavo dall’adattatore CA. Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata) Si collega al cavo di alimentazione CA. Vedere 4.5 Funzione blocco tasto Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Immagine capovolta Connettore d’interfaccia (seriale, parallelo, USB, ecc.) Connettore di estrazione del cassetto-cassa Connettore di alimentazione (tipo con adattatore CA) Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata)—16— Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione. Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della fine della carta. Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Cambiare la posizione del sensore di quasi-fine carta per confrontare la carta utilizzata. Taglio manuale Per tagliare la carta manualmente alla fine della stampa. Taglio automatico Taglia automaticamente la carta alla fine della stampa. Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). Sensore di fine carta (sensore PE) Rileva quando non c’è più carta. La stampa si interrompe quando questo sensore rileva la mancanza della carta.
2.2 All’interno del coperchio carta
Vedere 3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Piatto Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Testina di stampa (termica) Taglio automatico Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Sensore di fine carta (sensore PE) Taglio manuale Regolatore di flusso carta—17— Regolatore di flusso carta Assiste l’alimentazione della carta. I componenti riportati nella figura seguente sono utilizzati in modelli per la stampa di etichette e nei modelli con sensore segno nero. Fermo del regolatore di flusso carta Utilizzato per bloccare il regolatore di flusso della carta. Sensore segno nero Rileva le tacche nere sulla carta con segno nero. La posizione del sensore è M1 o M2, a seconda della classificazione del modello. Sensore etichetta Misura la lunghezza della carta d’etichetta. Vedere 1.3 Classificazione dei modelli Fermo del regolatore di flusso carta Sensore etichetta Sensore segno nero (M1) Sensore etichetta Sensore segno nero (M2)—18— Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi. Memory switch L’impostazione dei vari tipi di funzioni può essere salvata in memoria. Le impostazioni restano salvate in memoria anche se la stampante viene spenta. Alimentazione USB OFF (se memory switch MSW6-3 è impostato su ON) Quando la stampante è collegata a un PC tramite USB; disattivando l’alimentazione del PC o interrompendo il connessione USB si provoca la disattivazione dell’alimentazione della stampante USB con uno scarto di tre secondi. Questa modalità è annullata quando si riaccende il PC o quando si stabilisce una connessione USB. Funzioni di risparmio carta I memory switch da MSW8-3 a MSW8-5 possono essere utilizzati per configurare le seguenti impostazioni per risparmiare carta.
- Eliminazione margine superiore La stampante riporta indietro la carta prima di stampare riducendo lo spazio bianco sul bordo superiore della carta. Si può specificare quanto margine di carta riportare indietro.
- Compressione Line Pitch Comprime automaticamente lo spazio tra le righe. Si può specificare il rapporto di compressione.
- Compressione testo verticale/orizzontale Riduce le dimensioni di stampa. La quantità di compressione è specificata tramite una combinazione di rapporti di compressione verticali e orizzontali.
2.3 Altre funzioni integrate
Vedere 4.7 Messaggi di errore ATTENZIONE Il POWER LED è spento quando l'alimentazione USB è OFF e non è possibile identificare lo stato di alimentazione disattivata (OFF). Premendo POWER mentre l'alimentazione USB è OFF non serve per spegnere immediatamente l'alimentazione. Dopo qualche secondo, la disattivazione (OFF) dell'alimentazione USB viene annullata e premendo POWER si accende normalmente l'alimentazione.—19— Funzione scorrimento punto (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore durante la generazione frequente di calore in caso di riga orientata verticalmente o di altro specifico elemento di riscaldamento testina. Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo ogni taglio o stampa, la posizione di stampa viene slittata automaticamente di N* punti a destra. La posizione di stampa originaria viene ripresa in corrispondenza della sincronizzazione di slittamento successivo.
- N è il valore di impostazione di MSW8-6. ATTENZIONE Prima di configurare l’impostazione di soppressione margine superiore, togliere innanzitutto qualsiasi documento con taglio parziale dalla stampante. Altrimenti la carta tagliata verrà strappata durante la procedura di stampa successiva, provocando problemi alla stampante. Quando si utilizza la compressione del testo si devono adottare le seguenti precauzioni.
- Il testo compresso è più difficile da leggere rispetto al testo originario.
- La compressione orizzontale del testo riduce l’intervallo di stampa per cui il numero delle righe di stampa non cambia. Prestare estrema attenzione all’intervallo di stampa se si usa carta stretta.
- Non usare testo compresso quando si stampa un codice a barre. In caso contrario, il codice a barre potrebbe essere illeggibile. Se il margine destro è troppo stretto, alcuni caratteri di stampa potrebbero essere tagliati via. Questa funzione è disabilitata nelle impostazioni di stampa. Per attivare questa funzione, utilizzare MSW8-6 per specificare un valore appropriato per la quantità di scorrimento massimo.—20—
1. Spegnere la stampante.
2. Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di
alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al connettore di alimentazione. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica.
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA
ATTENZIONE Utilizzare solo l’adattatore CA conforme ai valori nominali prescritti. Durante il distacco o l’inserimento del cavo dell’adattatore CA utilizzare esclusivamente il connettore (non il filo). Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici. Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi d’incendio, scariche elettriche o rotture di fili. Se si sta avvicinando un temporale, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Un colpo di fulmine può provocare un incendio o causare scosse. Tenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi che producono riscaldamento. Il rivestimento del cavo di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando un incendio o scariche elettriche. Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpestarlo. Ingresso CA Cavo di alimentazione CA Connettore di alimentazione Ingresso CA Adattatore CA Cavo di alimentazione CA Connettore del cavo Tipo con alimentazione integrata Tipo con adattatore CA—21—
1. Spegnere la stampante.
2. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
Interfaccia seriale Interfaccia parallela Interfaccia USB (tipo con hub) Interfaccia USB Interfaccia Ethernet Interfaccia Powered USB Vista anteriore Pin 10/100BASE Bluetooth + USB Wireless LAN + LAN—22— Utilizzare un cavo d’interfaccia seriale con un tipo di collegamento come quello seguente. ATTENZIONE Scollegare sempre l’adattatore CA dalla stampante prima di collegarla ad una interfaccia Powered USB. In caso contrario si rischia di danneggiare il PC host. Per maggiori informazioni relative all’installazione di una interfaccia Powered USB contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. Controllare l’orientamento del connettore del cavo Powered USB prima di collegarlo. Inserirlo diritto in modo da non curvare i terminali. Spingerla fino al click. Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore. Fare attenzione a non inserire il cavo d’interfaccia USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa. Per collegare più di una stampante ad un unico computer tramite interfaccia USB, si deve cambiare il numero di serie dell’interfaccia USB. Afferrare il connettore durante l’inserimento o il distacco del cavo d’interfaccia Ethernet perpendicolare e diritto. Effettuando l’operazione in modo angolato potrebbe causare il collegamento erroneo del connettore. ATTENZIONE Sistemare il cavo d’interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo. Cavo 25 pin - 25 pin PC Stampante Segnale Pin Pin Segnale RXD 2 2 TXD TXD 3 3 RXD DTR 4 4 RTS SG 5 6 DSR DSR 6 7 SG CTS 8 20 DTR Cavo 9 pin - 25 pin PC Stampante Segnale Pin Pin Segnale FG 1 1 FG TXD 2 2 TXD RXD 3 3 RXD CTS 5 4 RTS DSR 6 6 DSR SG 7 7 SG DTR 20 20 DTR—23— LED di stato Bluetooth Il LED sulla scheda d’interfaccia Bluetooth sul retro della stampante indica il seguente stato. Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth. A: Rilevare dispositivi Bluetooth B: Configurare impostazioni di sincronizzazione A: Rilevare dispositivi Bluetooth Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth. Questo prodotto apparirà come "CT-S801II_XX" (XX corrisponde alle ultime 2 cifre dell'indirizzo unico BD) quando è rilevato. Selezionare questo prodotto tra i dispositivi rilevati. Nota: si possono ricercare dispositivi e modificare i nomi. Se memory switch MSW13-5 è impostato su “No Response” al rilevamento di dispositivi non apparirà nulla. Si può commutare temporaneamente questa impostazione su rilevamento dispositivo (modalità rilevamento) premendo il pulsante sulla scheda d’interfaccia Bluetooth. Si esce dalla modalità di rilevamento quando la connessione con il PC host è conclusa.
3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth
Stato Descrizione Stato LED Standby di rilevamento (individuabile) Standby per rilevamento e collegamento Standby di connessione (collegabile) Standby per collegamento Connessione iOS Sessione dati non aperta
comunicazione iOS: sessione dati aperta Altro SO: collegamento stabilito e comunicazione in corso Errore Errore o impostazioni in configurazione Spento PulsanteLED di stato—24— B: Configurare impostazioni di sincronizzazione Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione. La procedura richiesta per configurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal fatto se SSP (secure simple pairing) è attivata sul PC host. Se SSP è abilitata sul PC host, si può effettuare la sincronizzazione senza operazioni aggiuntive. Se SSP è disabilitata sul PC host, verrà richiesta l’immissione di una chiave di accesso. Digitare la chiave di accesso come descritto di seguito. Chiave di accesso Ultime quattro cifre dell’indirizzo stampato automaticamente (Le lettere da A ad F sono maiuscole) Esempio: se l’indirizzo è 01:23:45:67:89:AB la chiave di accesso è 89AB. Se si eliminano le informazioni di sincronizzazione dal PC host senza eliminare le corrispondenti informazioni di sincronizzazione sulla stampante, la stampante potrebbe non mostrare se si rilevano di nuovo dispositivi con il PC host. Per eliminare le informazioni di sincronizzazione della stampante, tenere premuto l’interruttore sulla scheda d’interfaccia Bluetooth per due o più secondi. Eliminando le informazioni di sincronizzazione sulla stampante, questa entrerà in modalità di individuazione. Richiesta di ri-connessione In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo essere stata interrotta. Tuttavia, se la richiesta di ri-connessione è attivata, la stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due vie è stata abilitata e ripristina automaticamente la connessione. ATTENZIONE Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo. ATTENZIONE Questa funzione è abilitata all’uscita dalla fabbrica. (MSW13-6) La richiesta di ri-connessione può richiedere del tempo per connettersi se l’host non è un dispositivo iOS. Anche se il dispositivo iOS è il dispositivo interlocutore, le seguenti condizioni possono interferire con la funzione di richiesta di ri-connessione.
- Se si desidera interrompere la comunicazione Bluetooth al termine della stampa
- Quando ci sono vari dispositivi iOS che stampano con la stessa stampante In tali condizioni, disattivare la richiesta di ri-connessione.—25— Attivare e disattivare la richiesta di ri-connessione Per modificare l’impostazione di questa caratteristica è fornito il seguente metodo. Premere il pulsante FEED 3 volte durante stampa automatica (autotest) -> richiesta di ri-connessione = valido Premere il pulsante FEED 4 volte durante stampa automatica (autotest) -> richiesta di ri-connessione = valido Alla fine della stampa automatica (Autotest) verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di riconnessione [Valid] o [Invalid]. Questa sezione fornisce una panoramica della scheda d’interfaccia Ethernet (LAN). Per maggiori dettagli circa questa scheda fare riferimento al manuale separato. Funzionamento pulsante pannello Le funzioni della scheda sono fruibili utilizzando il pulsante pannello sulla scheda Ethernet. Si può utilizzare il pulsante per stampare le informazioni di configurazione di stampa e per ripristinare le impostazioni di fabbrica della scheda. Stampa di informazioni di configurazione di rete Premere il pulsante pannello. Accesso alla modalità di impostazione Tenere premuto il pulsante pannello. Un cicalino* suonerà una volta per indicare che è avvenuto l’accesso alla modalità di impostazione.
- Si può utilizzare la modalità di impostazione per leggere le impostazioni di fabbrica e per stampare le informazioni del firmware.
- Se non si svolgono operazioni per tre secondi in modalità di impostazione, un cicalino* suonerà una volta per indicare che la scheda è tornata in modalità normale.
- A seconda delle impostazioni, il cicalino potrebbe non suonare. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Accedere alla modalità di impostazione scheda quindi tenere premuto il pulsante pannello. In tal modo la scheda ritorna ai valori predefiniti di fabbrica. Vedere 4.4 Modalità di prova di funzionamento
3.4 Scheda d’interfaccia Ethernet (LAN)
10/100BASE Pulsante pannello—26— Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED.
1. Velocità di trasmissione della rete
ATTENZIONE La scheda si riavvierà automaticamente al termine di questa operazione. Se le impostazioni sono configurate per ottenere un indirizzo IP da un server DHCP automaticamente, il nuovo indirizzo IP potrebbe essere differente dal precedente. Velocità di trasmissione LED (verde) 100Mbps Acceso 10Mbps/Non connesso Spento Stato LED (giallo) Connesso Acceso Non connesso Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Stato LED (verde) LED (rosso) Descrizione Nessun collegamento stampante Spento — La scheda non è collegata con una stampante. Collegamento con stampante Acceso — La scheda è collegata con una stampante. Nessuna connessione di rete — Spento La scheda non è connessa alla rete. Ottenimento indirizzo IP — Lampeggiante (ciclo da 0,5 secondi) Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP. Connesso con la rete — Acceso Connessione di rete completata. Errore risorsa Lampeggiante alternato (ciclo da 0,5 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. Errore sistema Lampeggiante alternato (ciclo da 0,1 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. 10/100BASE
3—27— Modifica impostazioni di rete Si può utilizzare il browser web per accedere alla pagina di impostazioni speciali per controllare e modificare le impostazioni della scheda. Accesso alla pagina di impostazioni speciali
1. Utilizzare un browser web per accedere all’URL della pagina di impostazioni speciali.
Specificare l’indirizzo IP assegnato alla stampante come URL. (Esempio: per un indirizzo IP 169.254.1.10, immettere: http://169.254.1.10.)
2. In tal modo si visualizza la pagina di impostazioni speciali.
3. Selezionare “Print server configuration” per visualizzare la schermata di
impostazioni. Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato.—28— Questa sezione fornisce una panoramica della scheda d’interfaccia wireless LAN. Per maggiori dettagli circa questa scheda fare riferimento al manuale separato. Collegamento dongle USB Collegare il dongle WiFi USB fornito con la scheda d'interfaccia wireless LAN al connettore porta USB. Per migliorare la qualità del segnale si può utilizzare una prolunga USB e sistemare la posizone del dongle. Funzionamento pulsante pannello Le funzioni della scheda sono fruibili utilizzando il pulsante pannello sul retro della scheda LAN. Attivazione della connessione wireless LAN Accendere la stampante. La scheda inizierà a funzionare dopo circa 20 secondi. Stampa di informazioni di configurazione wireless LAN Premere il pulsante pannello. Accesso alla modalità di impostazione Tenere premuto il pulsante pannello. Un cicalino* suonerà una volta per indicare che è avvenuto l’accesso alla modalità di impostazione.
- Si può utilizzare la modalità di impostazione per leggere le impostazioni di fabbrica.
- Se non si svolgono operazioni per tre secondi in modalità di impostazione, un cicalino* suonerà una volta per indicare che la scheda è tornata in modalità normale.
- A seconda delle impostazioni e del modello della stampante, il cicalino potrebbe non suonare. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Accedere alla modalità di impostazione scheda quindi tenere premuto il pulsante pannello. In tal modo la scheda ritorna ai valori predefiniti di fabbrica.
3.5 Scheda d’interfaccia Wireless LAN
ATTENZIONE La scheda si riavvierà automaticamente al termine di questa operazione. Dopo avere cancellato le impostazioni si dovranno riconfigurare le impostazioni wireless LAN. Pulsante pannello Porta USB—29— Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED.
1. Velocità di trasmissione wireless LAN
2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN
3. Stato cablato/wireless LAN
Velocità di trasmissione LED (verde) 100Mbps Acceso 10Mbps/Non connesso Spento Stato connessione LED (giallo) Connesso Acceso Non connesso Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Stato connessione LED (verde) LED (rosso) Descrizione Nessun collegamento stampante Spento — La scheda non è collegata con una stampante. Collegamento stampante Nessuna connessione di rete Acceso Spento La scheda è collegata con una stampante. Collegato tramite LAN cablata Acceso Lampeggiante (ciclo da 1 secondi) Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP tramite LAN cablata. Funzionamento LAN cablata Acceso Acceso Il funzionamento della rete avviene tramite LAN cablata. Collegato tramite wireless LAN Lampeggiante (ciclo da 2 secondi) Lampeggiante (ciclo da 1 secondi) Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP tramite wireless LAN. Funzionamento wireless LAN Lampeggiante (ciclo da 2 secondi) Acceso Il funzionamento della rete avviene tramite wireless LAN. Errore risorsa Lampeggiante alternato (ciclo da 1 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. Errore sistema Lampeggiante alternato (ciclo da 0,2 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. 12 3—30— Web Manager La scheda d’interfaccia wireless LAN è dotata di funzione web manager utilizzabile per connettere la scheda con un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager
1. Avviare un browser web.
2. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio].
Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager. In questa schermata premere il pulsante [CONFIG].—31— Schermata CONFIG Viene visualizzata la finestra di dialogo di accesso mostrata di seguito. Accedere come amministratore e configurare le impostazioni della scheda d’interfaccia wireless LAN. Nome utente Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin) Password Immettere la password utente dell’amministratore. (Impostazione iniziale: admin) Pulsante [Login] Dopo aver immesso nome utente e password dell’amministratore, fare clic sul pulsante [Login]. In tal modo appare la schermata delle impostazioni. Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato.—32—
1. Spegnere la stampante.
2. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa
e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante.
3. Togliere la vite del filo di massa.
4. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante.
3.6 Collegamento del cassetto-cassa
ATTENZIONE Collegare soltanto il connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa alla presa corrispondente. (Non collegare assolutamente ad una linea telefonica.) I segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante la stampa. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Connettore cavo di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa Vite per filo di massa—33— (1) Configurazione dei pin del connettore (2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di comando:24 VCC
2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non deve superare i 510 ms.)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = 0 a 0,8 V, “H” = 2 a 3,3 V
(3) Segnale DRSW Lo stato del segnale DRSW può essere verificato con i comandi DLE+EOT, GS+a, o GS+r o sul pin 34 della porta d’interfaccia parallela. (4) Circuito di comando N. Segnale Funzione 1 FG Massa (Frame Ground) Connettore usato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente 2 DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa
3 DRSW Ingresso commutatore cassetto- cassa 4 VDR Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa 5 DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa
6 GND Massa segnale (massa comune sui circuiti) ATTENZIONE I cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente. Il solenoide utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 o superiore. La corrente non deve mai superare 1 A. La corrente in eccesso potrebbe danneggiare o bruciare i circuiti. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Interruttore di apertura/chiusura cassetto-cassa Schermato Cassetto-cassa Stampante—34— La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S801IIS (tipo con alimentazione integrata) non può essere posizionato verticalmente o montato a parete. Per le installazioni verticali utilizzare il supporto opzionale e per quelle a parete le apposite staffe opzionali. Per maggiori dettagli consultare il manuale. È possibile modificare le impostazioni dei memory switch per capovolgere l’unità LCD qualora la stampante fosse utilizzata in posizione verticale o installata a parete. Per le installazioni verticale e a parete, modificare le impostazioni del sensore di quasi-fine carta. (La configurazione di fabbrica del sensore di quasi-fine carta e quella per installazione orizzontale.)
3.7 Precauzioni per l’installazione della stampante
Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Vedere 2.1 Aspetto esterno della stampante (LCD montato in posizione verticale o a parete) Vedere 3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. Punti molto sporchi o polverosi. Punti in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare. Orientamento diverso da quello prescritto.
- La stampante potrebbe funzionare male, essere danneggiata o provocare scosse. Precauzioni per installazioni orizzontali Non regolare il taglio al livello massimo. In caso contrario, si possono verificare inceppamenti del dispositivo di taglio. Precauzioni per installazioni verticali/a parete Regolare il sensore di quasi-fine carta. Precauzioni per installazioni verticali Il supporto opzionale potrebbe cadere se si tira carta spessa parzialmente tagliata. Non usare carta spessa. Posizione orizzontale Posizione verticale Installazione a parete—35— Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata di seguito. Per tipo da 3 pollici: rotola di carta da 80 mm di larghezza Per tipo da 2 pollici: rotola di carta da 58 mm di larghezza, rotolo di carta da 60 mm di larghezza (divisorio per 2 fogli installato)
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Mettere il divisorio in una fessura che corrisponda alla dimensione del rotolo di carta
in uso. Comunque, per poter utilizzare il rotolo di carta da 83 mm di larghezza, bisogna togliere il divisorio. Oppure quando si usa il rotolo di carta da 60 mm di larghezza per il tipo da 2 pollici, rimuovere il divisorio installato per il rotolo da 58 mm di larghezza.
4. Vedere “5.3 Impostazione manuale dei memory switch” per cambiare le regolazioni
della larghezza della carta.
3.8 Divisorio per il rotolo di carta
ATTENZIONE Quando si effettua la regolazione per rotoli di carta da 58 o 60 mm, assicurarsi che il divisorio non sia inclinato. Divisorio
1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia seriale.
3. Rimuovere la scheda d’interfaccia seriale dalla stampante.
4. Configurare il DIP-switch in base alla seguente tabella.
La funzione di ciascuno switch è indicata di seguito. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a seconda del mercato di destinazione.) Selezione baud rate Quando lo switch n. 1 è portato su OFF, è possibile utilizzare un comando o un memory switch per selezionare 1200, 38400, 57600 o 115200 bps.
3.9 Configurazione del DIP-switch sulla
scheda dell’interfaccia seriale ATTENZIONE Quando si configura il DIP-switch, togliere esclusivamente le viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale. N. switch Funzione ON OFF
Impostazione delle condizioni di comunicazione In funzione della configurazione DIP-switch In funzione della configurazione memory switch 2 Inizio di sessione XON/XOFF DTR/DSR 3 Lunghezza bit 7 bit 8 bit 4 Controllo di parità Si
5 Selezione parità Parità uguale Parità dispari
Selezione baud rate Vedi la tabella seguente.
8 INIT Ripristino Invalido Velocità di trasmissione (bps) N. switch
2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON 19200 ON ON DIP-switch Viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale—37— Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta.
1. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una
pressione sul pulsante per modificare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta.
2. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giù,
a destra e a sinistra. Le posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di seguito. Nota: *: Posizione del sensore all’uscita dalla fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a seconda del mercato di destinazione.
Regolazione del sensore di quasi-fine carta Quando lo spessore carta è 75 µm o meno (Unità: mm) Posizione del sensore Diametro esterno rilevato come quasi- fine carta Diametro esterno/interno dell’anima del rotolo di carta A, a Circa 31 18/12
*, b Circa 23 18/12 C Funzionamento sensore di quasi-fine carta disattivato (OFF) Quando lo spessore carta è 75 µm o più (Unità: mm) Posizione del sensore Diametro esterno rilevato come quasi- fine carta Diametro esterno/interno dell’anima del rotolo di carta A, a Circa 41 32/25,4
*, b Circa 34 32/25,4 C Funzionamento sensore di quasi-fine carta disattivato (OFF) ATTENZIONE Il diametro del rotolo di carta che è rilevato corrisponde a una stima. Si possono verificare delle variazioni a seconda della carta. Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta (“A” e “B” sono per installazioni orizzontali, mentre “a” e “b” sono per installazioni verticali o a muro.)—38—
1. Accendere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Bloccare il regolatore di flusso carta se si utilizza carta d’etichetta o spessa.
4. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso,
come indicato dalla freccia A.
5. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B.
6. Chiudere il coperchio carta fino al click. La carta avanzerà e sarà tagliata
automaticamente (in caso di impostazioni di fabbrica).
3.11 Caricamento carta
Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente i tipi di rotoli di carta prescritti. Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. Se la carta è messa di sbieco e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla. Estrarre sempre la carta di qualche centimetro per il dritto dalla stampante quando si apre il coperchio carta con carta caricata. Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo in modo sicuro. Attenzione ai tagli della carta durante il caricamento. Durante l’apertura del coperchio carta fare attenzione alla testina di stampa, al dispositivo di taglio manuale o a quello automatica. In caso contrario, ci si può bruciare o tagliare.—39— Calibrare il sensore carta per soddisfare le caratteristiche della carta in uso prima di utilizzare carta d’etichetta o carta con segno nero. Quando si effettua la seguente procedura, la stampante alimenterà automaticamente la carta caricata in essa ed imposterà il sensore alla sensibilità migliore. Oppure, il tipo di carta viene selezionato automaticamente. Per caricare carta d’etichetta
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Premere sul regolatore di flusso nella direzione indicata dalla freccia fino ad udire
4. Staccare la prima etichetta della carta d’etichetta.
Staccare qualche etichetta se sono di format corto in modo che circa 5 cm di carta risultino scoperti.
5. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso.
6. Regolare la posizione della carta in modo che la parte da cui è stata staccata
l’etichetta si trovi sopra il sensore etichetta.
7. Chiudere il coperchio carta.
3.12 Calibratura del sensore carta
Regolatore di flusso carta Etichetta Carta in rotolo Sensore etichetta Guida per etichette—40—
8. Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione.
La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”.
9. Premere il pulsante 3 ( ) cinque volte.
Sul monitor LCD compare il messaggio “Calibrate Label”.
10. Premere il pulsante 4 ( ).
La calibratura del sensore carta si avvia.
11. Sul monitor LCD compare il messaggio “In linea” se la calibratura sensore carta ha
avuto esito positivo. Se la calibratura del sensore carta ha avuto esito negativo sul monitor LCD compare un messaggio di errore. Per caricare la carta con segno nero
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Far scorrere il fermo del regolatore di flusso carta nella direzione indicata dalla freccia
A e rilasciare il blocco del regolatore di flusso carta. Bloccare il regolatore di flusso carta se si utilizza carta d’etichetta con segno nero.
4. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso.
5. Verificare che la carta si trovi sopra il regolatore di flusso carta.
6. Regolare la posizione della carta in modo che nessun segno nero si trovi sotto il
7. Chiudere il coperchio carta.
8. Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione.
La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”. Segno nero Carta in rotolo Regolatore di flusso carta Fermo del regolatore di flusso carta Sensore segno nero Sensore segno nero Guida per etichette—41—
9. Premere il pulsante 3 ( ) quattro volte.
Sul monitor LCD compare il messaggio “Calibrate BM”.
10. Premere il pulsante 4 ( ).
La calibratura del sensore carta si avvia.
11. Sul monitor LCD compare il messaggio “In linea” se la calibratura sensore carta ha
avuto esito positivo. Se la calibratura del sensore carta ha avuto esito negativo sul monitor LCD compare un messaggio di errore. Vedere 4.7 Messaggi di errore Vedere 3.13 Selezione del tipo di carta ATTENZIONE Nel vassoio di raccolta carta (guida per etichette) non accumulare più di 10 fogli di carta tagliata. La presenza di più di 10 fogli di carta può provocare un inceppamento della carta. Accertarsi di ri-calibrare sempre il sensore carta ogni volta che si cambia tipo di carta con segno nero.—42— Selezionare un tipo di carta in “Paper Select” nella Modalità di prova di funzionamento per modificare il tipo di carta in uso.
1. Caricare la carta.
2. Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione.
La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”.
3. Premere il pulsante 3 ( ) tre volte.
Sul monitor LCD compare il messaggio “Paper Select”.
4. Premere il pulsante 4 ( ).
Sul monitor LCD compare il messaggio “Thermal roll”.
5. Ogni volta che si preme il pulsante 3 ( ) appaiono con il seguente ordine i tipi di
carta sul monitor LCD nel modo seguente: Thermal roll Black mark Label Thermal roll. Continuare a premere il pulsante 3 ( ), fino a quando non appare il tipo di carta che si desidera utilizzare.
6. Premere il pulsante 4 ( ).
3.13 Selezione del tipo di carta
Vedere 3.11 Caricamento carta—43— Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione.
1. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede finché non si avverte
uno scatto. Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d’accensione. Applicare il coperchio interfaccia sul retro della stampante. La forma del coperchio interfaccia varia a seconda del tipo di fonte di alimentazione.
1. Premere sul coperchio interfaccia come indicato nello schema finché non si avverte
3.14 Applicazione del coperchio
interruttore d’accensione
3.15 Applicazione del coperchio interfaccia
Coperchio interruttore d’accensione CT-S801IIS—44— Per togliere il coperchio interfaccia, premere su entrambi i lati nel punto indicato con A. I driver sono inclusi nel CD-ROM fornito in dotazione con la stampante. Installare il driver richiesto per la propria stampante. Per maggiori informazioni circa l’installazione del driver, le funzioni e le operazioni, vedere le informazioni fornite sul CD-ROM per ciascun driver. Visitare il sito riportato di seguito per le versioni più aggiornate del driver e per le informazioni più recenti. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/
3.16 Rimozione del coperchio interfaccia
3.17 Installazione driver
CT-S801IIS—45— Se la stampa avviene topo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può risultare distorta. Si consiglia di far avanzare la carta di una riga prima della stampa dopo il taglio. Se si utilizza un'interfaccia seriale con bassa velocità di trasmissione dati, sulla stampa di grafici o testi graduati che richiedono una maggiore quantità di dati possono apparire delle strisce. Le interfacce USB sono suscettibili agli effetti delle interferenze elettromagnetiche dell'ambiente ospitante. In tal caso, utilizzare un cavo con nucleo di ferrite su entrambe le estremità che è molto efficace per eliminare IEM.
3.18 Precauzioni per la creazioni di
applicazioni e funzioni pratiche—46— Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Inoltre, se la polvere di carta si accumula sulla lamina di protezione del sensore, la carta non può essere rilevata correttamente. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Attendere qualche minuto perché la testina di stampa si raffreddino.
4. Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la
polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto.
5. Utilizzare invece un batuffolo di cotone inumidito con un po’ d’acqua naturale per
pulire la lamina di protezione del sensore. Accertarsi che prima di passare il batuffolo di cotone non vi cada sopra dell’acqua.
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Pulizia periodica
ATTENZIONE La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Non utilizzare alcol o detergenti per pulire la superficie della lamina di protezione del sensore. In caso contrario, si può appannare la lamina di protezione del sensore. A seconda dell’ambiente in cui la stampante opera, del diametro del rotolo di carta e della qualità del materiale di supporto dell’etichetta, dei brandelli di carta possono aderire al piatto qualora le etichette adesive fossero tagliate completamente. Piatto Lamina di protezione del sensore Testina di stampa—47— Se la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo, compare il messaggio “Blocco taglier.”. Se viene visualizzato il messaggio “Blocco taglier.”, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato qui di seguito.
1. Accendere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Rimuovere la carta inceppata compresi eventuali pezzi di carta strappati. (Inoltre,
togliere il rotolo di carta dal supporto.)
4. Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.
Dopo la procedura “Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1)” e aprendo il coperchio carta, se la lama del dispositivo di taglio automatico è estesa, effettuare la procedura in “Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)”.
4.2 Rimozione del blocco del dispositivo
di taglio (1) ATTENZIONE La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)—48— Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se anche in questo modo non si riesce ad aprire il coperchio carta, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Premere sul pulsante di apertura del coperchio anteriore con un oggetto a punta,
p.es, una penna, ed aprire il coperchio anteriore nel senso indicato dalla freccia A. Far scorrere il coperchio anteriore di 3 a 4 mm nel senso indicato dalla freccia A e ruotarlo in avanti.
3. Sollevare la lamina protettiva e ruotare l’ingranaggio del dispositivo di taglio nel
senso indicato dalla freccia B per riportare il dispositivo di taglio automatico nella posizione in cui il coperchio carta possa essere aperto. Far ruotare l’ingranaggio dispositivo di taglio finché la lama del dispositivo di taglio automatico rientra nel senso indicato dalla freccia C. Se la lama del dispositivo di taglio automatico non si sposta quando si ruota l’ingranaggio nel senso indicato dalla freccia B, ruotarlo in senso opposto.
4. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
5. Togliere quanto aveva provocato il blocco del dispositivo di taglio automatico.
6. Chiudere il coperchio anteriore.
Ruotare il coperchio anteriore in senso opposto a quello indicato dalla freccia A fino ad udire uno scatto.
7. Caricare il rotolo di carta e chiudere il relativo coperchio.
8. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica ed accendere
l’apparecchio. Accertarsi che il LED verde si accenda.
4.3 Rimozione del blocco del dispositivo
di taglio (2) Lamina di protezione Pulsante di apertura del coperchio anteriore Ingranaggio dispositivo di taglio Coperchio anteriore Coperchio carta Lama del dispositivo di taglio automatico Leva di apertura coperchio—49— Tener premuto il pulsante 1 mentre si accende la stampante per accedere alla modalità di prova di funzionamento. Utilizzare il pulsante 3 ( ) per selezionare una funzione e il pulsante 4 ( ) per eseguirla. Tranne l’autotest e la stampa delle impostazioni dei memory switch, tutte le altre funzioni macchina sono di esclusiva competenza del personale di assistenza e manutenzione. Non intervenire mai su tali funzioni. Autotest
1. Con carta caricata, tener premuto il pulsante 1 mentre si
inserisce l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test” (autotest).
2. Premere il pulsante 4 ( ).
L’autotest ha inizio. La stampante stampa il nome del modello, la versione, la configurazione dei DIP-switch, le impostazioni dei memory switch e un elenco di font memorizzate. Nota: *:Le stampanti con un’interfaccia USB non sono dotate di DIP-switch, per cui nella stampa di autotest tutti i DIP-switch compaiono disattivati. ATTENZIONE Prima di iniziare un qualunque intervento di manutenzione, spegnere la stampante e staccare la spina dalla presa elettrica. Durante l’apertura del coperchio anteriore fare attenzione a non toccare il dispositivo di taglio manuale. Quando il coperchio carta è aperto, fare attenzione a non toccare l’apertura del dispositivo di taglio automatico. La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems.
4.4 Modalità di prova di funzionamento
Dimensione buffer Stato della comunicazione seriale (Solo modelli con interfaccia USB o seriale) Interfaccia Versione del Firmware Impostazione dei memory switch Configurazione dei DIP-switch* (Solo modelli con interfaccia USB o seriale)—50— Stampa delle impostazioni dei memory switch
1. Mentre si carica la carta, tener premuto il pulsante 1 mentre si inserisce
l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test” (autotest).
2. Premere il pulsante 3 ( ).
Sul monitor LCD compare il messaggio “Printing MSW”.
3. Premere il pulsante 4 ( ).
Viene stampato un elenco delle impostazioni attuali dei memory switch. La modalità di prova di funzionamento comprende le seguenti modalità secondarie. Note: *1: I memory switch vengono automaticamente configurati in modo ottimale selezionando il costruttore e il modello della stampante che viene sostituita. *2: modelli per la stampa di etichette e modelli con sensore segno nero. Funzione Descrizione Self test Esegue l’autotest. Printing MSW Stampa le impostazioni dei memory switch. Quick Setting *1 Imposta i memory switch in modo che siano compatibili con modelli specifici. Paper select *2 Seleziona il tipo di carta. Calibrate BM *2 Utilizzato per calibrare il sensore segno nero. Calibrate Label *2 Utilizzato per calibrare il sensore etichetta. Opzione selezionata Impostazioni automatiche dei memory switch Manufacturer Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots — 80 mm — WaitData Invalid 576dots — CT-S2000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 60 mm — LineFeed Valid 436dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — 83 mm — LineFeed Valid 640dots — EPSON T88 58 mm 0dot WaitData Invalid 360dots 0dot 1dot WaitData Invalid 390dots 1dot 80 mm 0dot WaitData Invalid 512dots 0dot 1dot WaitData Invalid 546dots 1dot 203dpi 58 mm — WaitData Invalid 420dots — 60 mm — WaitData Invalid 436dots — 80 mm — WaitData Invalid 576dots ——51— Tenere premuto il pulsante MENU mentre la stampante è in funzione per poter modificare le configurazioni dei memory switch. Attivare il blocco tasto per impedire modifiche involontarie. Impostazione del blocco tasto Impostare il blocco tasto, tenere premuto il pulsante 3 (per almeno tre secondi). MENU scompare e appare l’icona LOCK. In queste condizione non è possibile accedere alla modalità di configurazione dei memory switch anche tenendo premuto il pulsante MENU. Rilascio del blocco tasto Per rilasciare il blocco tasto, tenere premuto il pulsante 3 (per almeno tre secondi). Scompare l’icona LOCK e appare MENU.
4.5 Funzione blocco tasto
Pulsante 3 Icona LOCK (blocco)—52— Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
1. Caricare la carta.
2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante 1 mentre si inserisce
l’alimentazione, quindi richiudere il coperchio carta. Accedere alla modalità di stampa contenuto memoria HEX.
3. La stampante stampa “HEX dump print mode” (modalità di stampa della copia del
contenuto memoria esadecimale), poi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numeri esadecimale e caratteri. Come arrestare la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Per arrestare la stampa eseguire una delle seguenti operazioni. Premere il pulsante 1 (FEED) tre volte di seguito Spegnere la stampante Ricevere un comando di reset da un’interfaccia Esempio di stampa HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D .....
4.6 Stampa della copia del contenuto
memoria esadecimale ATTENZIONE La stampante stampa “.” se non trova un carattere corrispondente ai dati. Nessuno dei comandi funziona durante la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale. Se i dati di stampa non riempiono una riga completa, premere il pulsante 1 (FEED) per fare avanzare la carta.—53— Carta finita La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta, sul monitor LCD compare il messaggio “PAPER LOW” (carta insufficiente) e si accende il LED arancione. Predisporre un rotolo di carta nuovo. Quando viene rilevata la condizione di fine carta, sul monitor LCD compare il messaggio “Carta finita” e si accende il LED rosso. Caricare un rotolo di carta nuovo. Cop.carta aperto Non aprire il coperchio carta durante la stampa. Se si apre il coperchio carta, il LED e il monitor LCD diventano rossi. Controllare la carta ed estrarla sempre di qualche centimetro per il dritto dalla stampante prima di chiudere il coperchio carta. Ripresa della stampa. La trasmissione di un comando di ripresa della stampa può essere necessario, in base alla regolazione dei memory switch. Blocco taglier. Se il dispositivo di taglio automatico non si muove per via di un inceppamento della carta o per altro motivo, il LED e il monitor LCD diventano rossi. Eliminare la causa del problema e premere il pulsante 1 (FEED). Se il dispositivo di taglio automatico non funziona ancora e il coperchio carta non si apre, leggere “4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)”. Surrisc. testina Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per periodi prolungati in un ambiente caldo, la temperatura della testina di stampa aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la stampante cessa di funzionare ed aspetta fino a che la temperatura della testina di stampa si abbassa. Quando ciò si verifica, il colore del LED e del monitor LCD diventa arancione. La stampa riprende automaticamente quando la testina di stampa si raffredda.
4.7 Messaggi di errore
Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)—54— Di seguito riportiamo le situazioni che si verificano durante vari errori. I tipo di errore è riconducibile alla riga superiore dell’LCD, il rimedio è costituito dalla riga inferiore. Scorrere i messaggi con lunghezza superiore a 16 caratteri. Note: *1: Il LED può accendersi durante l’esecuzione macro. *2: Il cicalino suona se si imposta MSW5-1 (impostazione cicalino) su ON. Si noti tuttavia che alcune combinazioni di impostazioni di MSW5-1 e MSW10-6 possono modificare le condizioni per cui il cicalino suona. Stato Messaggio LED Retroillumin azione Cicalino
Quasi-fine carta PAPER LOW Arancione — No Fine carta Carta finita Sostituire rullo carta. Rosso Rosso Si Coperchio anteriore aperto Apert.coper.ant. Chiudere coperchio anteriore. Rosso — Si Coperchio carta aperto Cop.carta aperto Chiudere coperchio carta. Rosso — Si Dispositivo di taglio bloccato Blocco taglier. Aprire cop. carta/Elim. incepp. Rosso Rosso Si Testina di stampa calda Surrisc. testina Attendere, continua... Arancione — No Errore di memoria — Rosso — No Errore sistema Errore sistema Contattare rivenditore. Rosso Rosso No Errore di tensione bassa Err. tensione L Contattare rivenditore. Rosso Rosso No Errore di tensione alta Err. tensione H Contattare rivenditore. Rosso Rosso No Err. etichetta segno nero Err. SN/etich. Controll. carta/calibratura. Rosso Rosso Si Sensor calibration error Err. calibratura Controll. carta. Rosso Rosso Si In attesa di esecuzione macro
Premere un tasto -> Esecuz. Macro… Lampeggiante verde —No—55— Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti attorno all’uscita durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante si arrotola sul piatto all’interno della stampante e provoca un errore. Se la carta si avvolge attorno al piatto, aprire il coperchio carta e tirarla via con cura. Mentre si utilizza l’interfaccia seriale alcune condizioni di stampa possono provocare la presenza di strisce bianche sui fogli stampati e la mancata alimentazione. Per evitare questi problemi, cambiare le configurazioni dei memory switch come descritto di seguito.
1. Variare MSW7-1 (baud rate seriale) in un baud rate più rapido.
2. Variare MSW10-2 (velocità di stampa) a un livello inferiore.
4.8 Inceppamenti carta
4.9 Precauzioni di funzionamento interfaccia
seriale ATTENZIONE A seconda della velocità di trasmissione dell’interfaccia seriale, della temperatura ambiente, dai dati di stampa assegnati e da altri fattori, il problema potrebbe non eliminarsi anche modificando le configurazioni di cui sopra.—56— (Unità: mm)
Tipo con alimentazione integrata
Tipo con adattatore CA—57— Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. a) Rotolo di carta termica (Unità: mm)
5.2 Carta per la stampa
Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta termica raccomandata TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper PD150R o PD160R della Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, o PB670 (carta bicolore) della Mitsubishi Paper ATTENZIONE Utilizzare carta termica che è arrotolata come segue: Non corrugata e fissata strettamente all’anima del rotolo. Non piegata. Non incollata all’anima del rotolo. Arrotolata con il lato di stampa rivolto all’esterno. Lato stampabile 83 o meno Larghezza carta 58
Superficie di stampa massima 48 (Impostazione iniziale)—58— b) Carta d’etichetta ATTENZIONE Quando si utilizza il dispositivo di taglio automatico ricordare i seguenti punti. Se s’ignorano le seguenti informazioni si può provocare il blocco del dispositivo di taglio o problemi di funzionamento del dispositivo di taglio.
- Verificare che la lunghezza di taglio della carta sia almeno 29 mm.
- Verificare che la posizione di taglio sia tra le etichette. Tagliare la carta di supporto. Non tagliare carta d’etichetta (carta adesiva). Ri-calibrare sempre il sensore carta ogni volta che si cambia tipo di carta di supporto per etichette. Verificare che il margine sinistro e il margine destro della carta siano almeno 2 mm ciascuno.
Direzione d’alimentazione della cartaPosizione di taglio Lato stampabile 80 o meno Caratteristiche rotolo di carta(Unità: mm)Spessore di carta d’etichetta (µm) da 65 a 85Spessore di carta di supporto (µm) 60 o menoDiametro dell’anima interna del rotolo d (mm) 25,4 Diametro dell’anima esterna del rotolo D (mm) SimboloVoce Dimensioni Larghezza carta di supporto57,5, 59,5, 79,5, 82,5 ±0,5 Larghezza etichetta (Dimensione A) -4 ±0,5 Bordo di sinistra dell’etichetta2 ±0,5 Larghezza di stampa(Dimensione A) -8 Margine superiore 2 ±1 Lunghezza di stampa da 21 a 296 Margine inferiore 2 ±1 Posizione di taglio tra le etichette1/2 x (Dimensione I) Intervallo tra le etichette da 4 a 30 Lunghezza dell’etichetta da 25 a 300 Passo dell’etichetta I + J Margine sinistro 2 ±1 Margine destro 2 ±1 Superficie stampabile—59— c) Carta con segno nero Nota: *:solo tipo da 3 pollici (Unità: mm)Simbolo VoceDimensioniM1 M2* Bordo di destra del segno nero 13,4 o più 79 o più Bordo di sinistra del segno nero 0,4 o meno 67,7 o meno Altezza del segno nero 5 Posizione di taglio nel segno nero 2,5 Margine superiore 6,5 Passo del segno nero da 30 a 300 Margine inferiore 9 ATTENZIONE Il valore PCS del segno nero dovrebbe essere almeno 0,90. Per quanto riguarda la precisione di alimentazione con Rilevamento segno nero, tenere conto di un errore di ±2 mm dalla posizione di stampa di riferimento o di un errore Massimo di -5% dal valore impostato per la lunghezza di stampa. L’area di stampa è come mostrato nell’illustrazione precedente quando si utilizzano i segni neri. Verificare di tener conto dei margini appropriati. La stampante effettuerà una funzione di salto pagina se i dati di stampa non rientrano nell’area di stampa. Durante la fase di pre-stampa su carta con segno nero, stampare al di fuori dell’area rilevata dal sensore segno nero.
Direzione d’alimentazione della carta Posizione di taglio Segno nero (stampato sul retro) Superficie stampabile—60— I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Le impostazioni dei memory switch vengono eseguite in modalità di impostazione memory switch o in modalità di impostazione DIP-switch virtuale. In modalità di impostazione memory switch, si possono impostare i valori per MSW1 fino a MSW13. In modalità di impostazione DIP-switch virtuale, si possono impostare i valori per MSW1 fino a MSW6. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere il Riferimento Comandi. Descrizione della procedura
1. Accedere alla modalità di impostazione memory switch o alla modalità di
impostazione DIP-switch virtuale.
2. Modificare le impostazioni come voluto.
3. Passa al menu di salvataggio impostazioni.
4. Salvare le impostazioni.
Modalità di impostazione memory switch Mentre sul monitor viene visualizzato “In linea”, tener premuto il pulsante 4 (MENU) per almeno due secondi. Oppure, mentre si carica la carta, tener premuto il pulsante 3 e inserire l’alimentazione. Accesso alla modalità di impostazione memory switch.
- Premere il pulsante 1 ( ) o il pulsante 2 ( ) per selezionare le opzioni da impostare.
- Premere il pulsante 3 ( ) per selezionare un valore per l’opzione selezionata.
- Premere il pulsante 4 ( ) per passare al menu di salvataggio impostazioni. Per riportare tutti i memory switch ai valori predefiniti di fabbrica: Premere il pulsante 1 fino a che compare il messaggio “Factory Setting /Set” (dopo MSW13-6). Tener premuto il pulsante 4 per almeno due secondi. Tutti i memory switch ritornano ai valori predefiniti di fabbrica.
5.3 Impostazione manuale dei memory
switch—61— Modalità di impostazione DIP-switch virtuale Mentre si carica la carta, tener premuto il pulsante 2 mentre si inserisce l’alimentazione. Accedere alla modalità di impostazione DIP-switch virtuale.
- Premere il pulsante 1 ( ) per selezionare il numero di memory switch. (Gli switch si susseguono nel seguente ordine: MSW1 MSW2 MSW6 MSW1)
- Premere il pulsante 2 ( ) per passare dallo switch 1 allo switch 8. (La selezione si sussegue ritornando da 8 a 1.)
- Premere il pulsante 3 ( ) per passare da ON a OFF.
- Premere il pulsante 4 ( ) per passare al menu di salvataggio impostazioni. Menu di salvataggio impostazioni
- Premere il pulsante 1 (YES), per salvare le impostazioni e tornare al display “In linea”.
- Premere il pulsante 2 (NO), per non salvare le impostazioni e tornare al display “In linea”.
- Premere il pulsante 3 (BACK), per tornare alla modalità precedente.—62— La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione OFF ON MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored LF MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 Init Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved — Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
Notice-Facile