Tectalk Float - Walkie-talkie ALBRECHT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Tectalk Float ALBRECHT in formato PDF.
Domande frequenti - Tectalk Float ALBRECHT
Domande degli utenti su Tectalk Float ALBRECHT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Tectalk Float - ALBRECHT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Tectalk Float del marchio ALBRECHT.
MANUALE UTENTE Tectalk Float ALBRECHT
Cautela 66
Dotazione di segna 67
Installazione 68
Comandi e indicatori 69
Display LC 70
Funzionamento 71
Utilizzato del menu 72
Funzioni supplementari 74
Risoluzione dei problemi 76
WEEE ericiclaggio 77
Specifiche tecniche 78
Garanzia e informazioni sul riciclaggio 79
Cautela
- IMPORTANTE - LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI con attenzione e completamente prima di utilizzato la radio e conservare quello manuale per riferimenti futuri.
- Il galleggiante Tectalk è protetto contro brevi immersionsi in acqua fino a una profondità di 50 cm (IP67), ma non è idoneo per nuovo o immersionsi in profondità.
- MAI collegare la radio a una fonte di alimentazione diversa alla batteria in dotazione. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
- MAI utilizzato la radio con l'antenna a meno di 5 cm dalle parti esposte del corso.
- MAI usare la radio all'interno o vicino a un impianto di estrazione mineraria o altra area che usa esplosivi innescati a distanza o area denominata "Area di brillamento".
- MAI utilizes o caricare la sua radio in atmosalera potenzialmente esplosiva.
- NON posizionale la radio di fronte all'airbag di un veicolo.
- NONutilizzare la radio a bordo di un aeroplano.
- NONutilizzare la radio con un'antenna danneggiata.
- NON tentare di modificare la vostra radio in alcun modo.
- SEMPRE caricare la vostra radio a temperatura ambiente normale.
- Inserire SEMPRE l'accessorio copripresa quando la presa non è in uso.
- Utilizzare SOLO batterie ricaricabili approuvate da ALBRECHT con il caricabatterie in dotazione.
- EVITARE di caricare la vostra radio o la batteria quando è bagnata.
- EVITARE di conservare o ricaricare la radio sotto luce diretta del sole.
- EVITARE di conservare o usare la radio, dove le temperature sono al di tutto di -20 °C o superiori a +60 °C.
La invitiamo a controllare le informazioni paese sulla conffezione e sul loro scopo service.alan-electronics.de.
Dotazione di segna
- Float Radio Tectalk con antenna
- Batteriaagliioni di litio
- Caricatore da ravolo
- Alimentatore
Gancio per cintura - Adattatore per auricolari ALBRECHT
- Carabina
Installazione
1 Rimozione del gancio per cintura
a. Tirare la linguetta di blocco del gancio per cintura verso l'esterno.
b. e contemporaneamente spingere il gancio verso l'alto, come molto nella figura 1.

Figura 1

Figura 2
2 Installazione del gancio per cintura
a. Fare scivolare il gancio per cintura nella scanalatura, come migliorato nella figura 2.
b. Un "clic" indica che il gancio per cintura è bloccato in sede.
3 Installazione della batteria ricaricabileagli ioni di litio fornita in dotazione
a. Svitare la vite e rimuovere il coperchio del vano batterie.
b. Inserire il connettore della batteria nel connettore posto all'interno del vano batterie e installare la batteria.
c. Fissare di nuovo il coperchio del vano batterie e stringere la vite.


4. Ricarica della batteria ricaricabile
Consigliamo di SPEGNERE l'unità durante la ricarica. Caricare la batteria 10-14 ore prima dell'uso iniziale.

Quando la capacité della batteria è Bassa, la scritta Ba Lo e l'icona di stato della batteria lampeggeranno sul display LCD. A quel punto sarebbe necessario ricaricare la batteria. A tale scopo, consultare la voce "RICARICA DELLE BATTERIE".
Comandi e indicatori


-
Tasto PTT (Push-To-Talk, Premi per parlare)
-
Antenna ad alta efficienza
- Gancio per cintura
- Coperchio del vano batterie
- Tasto Luce/Monitor MON
- Presa per microfono esterno
- Tasto di blocco
- Tasto Canale SU
- Tasto Canale GIU
- Microfono integrato
- Display LCD retroillumato
- Tasto ACCESO-SPENTO
- Tasto Tono di chiamata c
- Tasto Volume SU
- Tasto Volume GIU
- Tasto Menu
- Altoparlante integrato
Display LC

A. Icona lucchetto - è illuminata quando i tasti sono bloccati.
B. Icona TX - è illuminata quando la radio è in modalità di trasmissione.
C. Icona RX - è illuminata quando la radio è in modalità di ricezione.
D. Icona DW - Funzione Dual Watch (Doppio monitoraggio)
E. Icona di scansione - Scansione automatica dei canali o dei codici CTCSS
F. Icona LO - Icona di trasmittente a bassa potenza
G. Icona segnali acustici tastiera
H. Icona VOX (uso a mani libere)
I.Numero codice CTCSS (1-38) / - DCS (1-83)
J. CTCSS o DCS èabilitato
K. Canale selezionato (1-16)
L. Icona di risparmio energetico
M. Avviso di ricevimento (bip roger)
N. Indicatore di stato della batteria
Funzionamento
Accensione e spegnimento
- Per accendere l'unità, premere e tenere premuto il tasto ON-OFF; il display LCD visualizzera il numero del canale e il codice CTCSS/- DCS.
- Per spegnere l'unità, premere e tenere premuto di nuovo il tasto ON-OFF.
Uso della radio
L'unità dispone di 16 canali principali e 38 codici CTCSS/ 83 codici DCS per ciascun canale. É possible comunicare con altre radio che utilizzato lo stesso canale principale e lo stesso codice CTCSS/- DCS.
Parlare con altre radio
- Premere e tenere premuto il tasto PTT; l'icona TX apparirà sul display LCD.
- Tenere l'apparecchio in posizione verticale con il microfono a 5-8 cm di distanza alla bocca e poi parlare.
- Dopo ave terminato di parlare, rilasciare il tasto PTT.
- Adesso l'apparecchio può ricevere segnali in entrata. Se necessario, regolare il volume al livello desiderato.
La funzione Time-out Timer interrormperà la trasmissione dopo un periodo massimo di 3 minuti. La trasmissione potrè essere riattivata solo rilasciendo e premendo di nuovo il tasto PTT.
Uso del microfono ad archetto
- Collegare il microfono ad archetto all'auricolare. (Per gli accessori con stereo da 2,5 mm utilizzato l'adattatore incluso)
- Premere il tastingo PTT dell'auricolare per parlare e rilasciarlo per ascoltare.
- Se necessario, regolare il volume.
Si prega di notare che il grado di protezione IP67 applica solo se il jack per l'auricolare è sigillata con un tappo di gomma.
Selezione del canale
Premere i tasti CH UP o CH DOWN per selezionare il canale desiderato (1-16). Per impostazione predefinita da fabbrica, i valori iniziali sono canale 1 e sottocanale 00.
Prima di selezionare un canale per la comunicazione, ascoltare sempre per accertarsi che non sia più in uso. Evitare sempre di selezionare un canale occupato quando l'apparecchio riceve segnali da parti sconosciute.
Impostazione del volume (8 livelli)
- Premere il tasting VOL UP per augmentare il volume.
- Premere il tasting VOL DOWN per diminuire il volume.
L'icona LE e il livello del volume selezionato (01-08) appariranno sul display LCD.
Utilizzo del menu
Premere il tastingo MENU per selezionare in successione le seguenti funzioni.

Premere il tasto CH UP o CH DOWN per scegliere l'impostazione desiderata per la voce di menu selezionata. Premendo e tenendo premuto il tasto CH UP o CH DOWN, la selezione scorrera più rapidamente.
Per confermare la selezione e uscire alla modalità di menu, premere il tasto LOCK, oppure il tasto MENU per passare alla funzione successiva.
Selezione del codice CTCSS
La radio ha 38 codici CTCSS/ 83 DCS. Uno di questi codici cui quere assegrato separamente per ciascun canale. Selezionando il codice CTCSS/DCS come 00 si disabilita la funzione CTCSS/DCS. Affinché due o più radio comunichino, sia i canali che i codici CTCSS/DCS devono corrispondere.
RF Gain
La radio è dotata di una funzione di selezione di potenza elevata/ridotta. Tale funzione è molto utile per ridurre il consumo di corrente e prolungare la durata della batteria durante comunazioni a distance brevi.
Funzione VOX
La funzione VOXiene utilizzata per la trasmissione vocale automatica (chiamate in vivavoce o monitoraggio del bambino). La trasmissioneiene attivata automaticamente quando si parla nel microfono; non è necessario premere il tasto PTT (chiamata vivavoce o baby monitor). è possibile collegare l'auricolare per chiamate e ascolto in vivavoce. Quando la funzione VOX è attenuata, sul display LCDiene visualizzato VOX.
Selezione del livello di sensibilità VOX
La sensibilità, overo il livello della voce al quale il dispositorio comincera a trasmettere, è regolabile in 3 passi. Il livello 03 VOX indica la sensibilità VOX massima.
Strillare
Lo squelch soprime il disturbo di disturbo del canale e più essere impostato su tre livelli di sensibilità. Il livello 1 è il meno sensibile e il livello 3 è il più sensibile.
Impostazione del tono di chiamata
La radio è dotata di 10 melodie selezionabili dall'utente per il tono di chiamata. Premere il tasto Call per trasmettere la melodia del tono di chiamata.
Impostazione del tono della tastiera
Premendo un tasto si udirà un bip che conferma il commando. L'utente può attivare o disattivare il tono della tastiera. Quando il tono della tastiera è attivato, la rispettiva icona apparirà sul display LCD.
Impostazione del tono di Roger
Il tono di Roger è un segnale acustico inviato al termine di agli trasmissione dopo il rilascio del tasting PTT.
Indica a qualsiasi dispositivo ricevente che la trasmissione è terminata. Quando il tono roger è attivato, il symbolo del tono viene visualizzato sul display LC.
Cronometro
Questa voce di menu contiene un cronometro. Avviare il cronometro con CH SU e fermarlo con CH GIU. L'arresto del cronometro cui essere continuato con CH SU e azzerato con CH GIU. Fermare il cronometro con SCAN. Mentre si utilizza il cronometro, è possibile continuare a inviare e riceveve messaggi radio.
Funzioni supplementari
Scansione dei canali
La direzione della scansione può essere determinata premendo uno dei tasti CH UP o CH DOWN. Premendo il tasto PTT o il tasto LOCK durante la scansione, il processo di scansione si interromperà automaticamente e la radio selezionera l'ultimo canale utilizzato.
Quando la funzione di scansion è attiva, l'icona SC sare è visible sul display LCD e il numero del canale lampeggerà.
Funzione Dual Watch (Doppio monitoraggio)
La radio è dotata di funzione Dual Watch che consente il monitoraggio di due canali differenti perché il codice CTCSS.
Per impostare la funzione Dual Watch seguire i seguenti passi:
- Selezionare il primo canale da monitorare.
74 Italiano
- Tenere premuto il pulsante 13 finché non viene visualizzato DW e il canale selezionato lampeggia sul display LC.
- Premere i tasti CH UP o CH DOWN per selezionare il secondo canale da monitorare.
- A quello punto, la radio avviera il monitoraggio dei due canali e si interrompera quando riceverà il segnale da uno dei due canali memorizzati.
- Per disattivare le funzione Dual Watch e tornare alla modalità di Stand-by, premere il tasto LOCK.
Quando la funzione DW è attiva, il display LCD visualizzera l'icona DW e il numero dei due canali in sequenza alternata.
Impostazione del tono Roger Beep
La radio è dotata di una funzione di tono Roger Beep selezionabile dall'utente che consente di inviare un bip al termine di agli trasmissione quando si rilascia il tasto PTT.
Il bip segnala all'unità ricevente che la trasmissione è terminata.
Quando il tono Roger Beep è attivato, la rispettiva icona apparirà sul display LCD.
Blocco tastiera
Per prevenir l'immissione involontaria di comandi, premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto LOCK. L'icona del lucchetto apparirà sul display LCD. Quando il tastierino è bloccato, solo i tasti PTT, CALL e Monitor sono attivi. Per sbloccare il tastierino, premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto LOCK.
Retrolluminazione del display LCD
Premere brevamente il tastingo MONITOR per attivare la retroilluminazione del display LCD. Premerlo di nuovo per disattivare la retroilluminazione.
Funzione di monitoraggio
Premere e tenere premuto per circa 4 secondi il tasto MONITOR per attivare la funzione di monitoraggio. Premere il tasto MONITOR una volta per uscire.
Se è necessario ascoltare temporaneamente un segnale debole con rumori di sostofondo, premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto MONITOR. Si udirà un rumore di sostofondo e eventuallymente un
segnale debole dall'unità. Rilasciare il tastingo MONITOR entro 2 secondi per uscire.
Funzione automatica di risparmio energetico
La radio è dotata di un circuito per la funzione automatica di risparmio energetico progettato per prolungare la durata della batteria. Se l'unità non rileva alcun segnale per 3 secondi, entrèrà automaticamente in modalità di risparmio energetico. L'icona di risparmio energetico apparirà sul display LCD.
In esta modalità, la radio continuera a ricevere le trasmissioni.
Risoluzione dei problemi
Assenza di alimentazione.
Controllare la batteria. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente.
La batteria potrebbe essere scarica. Caricare la batteria fornita in dotazione.
La ricezione è debole.
Premere il tasting VOL UP per augmentare il volume.
Il segnale ricevuto potrebbe essere debole e/o fuori portata. In tal caso, premere il tasting MONITOR.
Impossible cambiare canale
Perambiare canale, premere il tasto MENU fino a quando il numero del canale lampeggia sul display LCD. Premere il tasto CH UP o il tasto DOWN perambiare canale. La batteria potrebbe essere scarica. Il blocco del tastierino deve essere disattivato.
La portata è limitata.
La batteria potrebbe essere scarica.
Caricare la batteria se l'indicatore del livello di carica è basso. La portata massima dipende dalle caratteristiche del terreno e dalle condizioni ambientali.
Campi aperti consentono la massima portata, cioè strutture in acciaio o cemento, fogliame fatto, l'uso in edifici e veicoli possono limitare notevolmente la portata.
Avere la radio a contatto con il corpo, come ad esempio in una tasca o fissata alla cintura, perché diminuire la portata; modificare la posizione della radio.
76 Italiano
Problemi di distorsione del suono.
- Durante la trasmissione, parlare in un tono di voce normale a circa 5-8 centimetri di distance dal microfono.
- Durante la ricezione, regolare il volume a un livello confortevole.
- Le radio devono essere distanti almeno 1,5 metri; se necessario, aumento la distance tra le unità.
- Le radio sono troppo distanti. Ostacoli interferiscono con la trasmissione. La portata massima è di 10 km in aree prive di ostacoli.
- Consultare il manuale e controllare il display della radio per accertarsi che funzioni quali VOX o Blocco non siano state accidentalmente attivate.
In caso di ulteriori problemi, consultare il proprio rivenditore o visitare il nostro site web service.albrecht-midland.de
WEEE ericiclaggio

Le leggi Europee non consentono lo smaltimento di dispositivi vecchi o elettrici o elettronici difettosi con i rifiuti domestici.
Portare il prodotto a un punto di raccolta comunale per lo smaltimento. Questo sistema è finanziato dall'industria e
assicura uno smaltimento ecologico e il riciclaggio di materie prime di valore.
Specifiche tecniche
Informazioni generali
Controllo frequenza
Tolleranza di frequenza
Gamma di frequenza
MHz
Temperatura operativa
Antenna
Microfono
Visualizzazione
Altoparlante
Alimentazione
Dimensioni
Peso
Protección
PLL
2,5 PPM (a 25^ )
446,00625\~446,19375
da 0^ C a +55°C
Antenna incorpora t a
Microfono a elettrete
integrato
Schemo a cristalli liquidi
1 Watt, 16 Ω
Batteria ricaricabile agli ioni
di litio da 3,7 V 950 mAh
135 mm x 62 mm x 37 mm
(senza antenna e clip da cintura)
205 g
IP67 (Solo se il jack per
l'auricolare sigillato)
Trasmettitore
Potenza d'uscita
Emissionis spurie
Consumo di corrente
0,5W ERP
1 W
500 mA (0,5 W)
Ricevitore
Tipodi ricevitore
Sensibilità (20 dB
SINAD)
Potenza di uscita audio
Consumo di corrente
Squelch
Audio max.
A doppia conversion super
A fase etherodina
-3 dBμV (emf)
0,5 W a 10% THD
40 mA
350 mA
Maggiori informazioni e la dichiarazione di conformità CE sono essere trovate nelle tabelle alla fine del presente manuale.
Garanzia e informazioni sul riciclaggio
Siamo legally obbligati a includere le informazioni relative allo smaltimento e alla garanzia, nonché la dichiarazione di conformità UE con le istruzioni d'uso in paesi diversi per agli unità. Queste informazioni sono riportate sulle pagine seguenti.
2 anni di garanzia alla data di acquisto
Il costruttore/rivenditore garantisce quello prodotto per due anni nella data di acquireo. Questa garanzia include tutti i malfunzionamenti causati da componenti difettosi o funzioni non corrette entro il periodo di garanzia escludendo l'usura, come battere scariche, graffi sul display, alloggiamento difettoso, antenna rottà e difetti dovuti a effetti esterni quali corrosione, sovratensionetrasverso alimentazione esterna impropriaria o l'uso di accessori non idonei. Difetti dovuti all'uso non intenso sono esclusi alla garanzia.
Contattare il rivenditore locale per le richieste di interventi in garanzia. Il distributore riparere o sostuirà il prodotto o lo inviera a un centro assistenza autorizzato.
È possibileanchecontattaredirettamenteilservizioassistenza. Includere la prova di acquisto con il prodotto e descriveré il malfunzionamento in modo quanto più chiaro possibile.
Dichiarazione di Conformità UE
CE
Fabbricante: Alan Electronics GmbH
Indirizzo: Daimlerstraße 1g, 63303 Dreieich, Germany
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata在整个 fabbricante:
Nome del prodotto: Tectalk Float
Tipologia di prodotto: PMR446 radio
Marca: Albrecht
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
Directive 2014/53/UE
Directive 2011/65/EC
| Requirement Standard | |
| Art. 3.1(a) | EN 50566 |
| Health | |
| Art. 3.1(a) | EN 60 950-1 |
| Safety | |
| Art. 3.1(b) | EN 301 489-1 |
| EMC | EN 301 489-5 |
| Art. 3.2 | EN 300 296 |
| Radio | |
ManualeFacile