ALBRECHT Tectalk Float - Walkie-talkie

Tectalk Float - Walkie-talkie ALBRECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Tectalk Float ALBRECHT en formato PDF.

📄 84 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice ALBRECHT Tectalk Float - page 51
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ALBRECHT

Modelo : Tectalk Float

Categoría : Walkie-talkie

SKIP

Preguntas frecuentes - Tectalk Float ALBRECHT

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tectalk Float - ALBRECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tectalk Float de la marca ALBRECHT.

MANUAL DE USUARIO Tectalk Float ALBRECHT

  • El Tectalk Float está protegido frente a inmersiones en agua de corta duración hasta una profundidad de 50 cm (IP67) aunque no es apto para nadar o bucear.
  • No conecte NUNCA la radio a una fuente de alimentación distinta a la batería que se incluye con ella. Esto puede dañar su producto.
  • No utilice NUNCA su radio con la antena a menos de 5cm de partes expuestas de su cuerpo.
  • No utilice NUNCA la radio en o cerca de una instalación minera u otra zona que utilice explosivos detonados a distancia o zonas clasificadas como "Zona de voladuras".
  • No utilice ni cargue NUNCA su radio en ambientes potencialmente explosivos.
  • NO coloque su radio delante del airbag de un vehículo.
  • NO ponga en funcionamiento la radio a bordo de una aeronave.
  • NO utilice su radio con la antena dañada.
  • NO intente modificar su radio de ninguna manera.
  • Cargue SIEMPRE su radio a una temperatura ambiente normal.
  • Apague SIEMPRE su radio donde se informe de la restricción del uso de radios bidireccionales o teléfonos móviles.
  • Sustituya SIEMPRE la tapa de la cubierta la toma de accesorios cuando la toma no esté en uso.
  • Utilice SÓLO baterías recargables aprobadas por ALBRECHT con el cargador incluido.
  • EVITE cargar su radio o batería si están húmedas.
  • EVITE guardar o cargar su radio bajo la luz solar directa.
  • EVITE guardar o usar la radio cuando las temperaturas son inferiores a -20°C o superiores a +60°C Por favor, consulte la información de cada país en la caja o en nuestro servidor de Internet service.alan-electronics.de.52 Español Pack de entrega
  • Pack de batería de iones de litio
  • Cargador de escritorio
  • Adaptador de alimentación
  • Sujeción de cinturón
  • Adaptador para auriculares ALBRECHT
  • Español 53 Instalación 1 Retire el clip de sujeción a. Tire del cierre del clip de sujeción de la unidad. b. Mientras tira del cierre del clip de sujeción, empuje hacia arriba del clip de sujeción tal y como se muestra en la Figura 1. 2 Instalación del clip de sujeción a. Deslice el clip de sujeción en la ranura tal y como se muestra en la Figura 2. b. Un "clic" indica que el clip de sujeción está bloqueado en su posición. 3 Instalación la batería recargable de iones de litio que se adjunta a. Desatornille el tornillo y posteriormente retire la tapa de la batería. b. Inserte el conector de la batería en el conector situado en el interior del compartimento de la batería e instale la batería. c. Vuelva a instalar la tapa de la batería y apriete el tornillo.

4. Carga de la batería recargable

Se recomienda apagar la unidad mientras se está cargando. Cargue la batería 10-14 horas antes de usarlo por primera vez.

Cuando la capacidad de la batería es baja, la indicación de bA Lo y el icono del estado de la batería parpadearán en la pantalla LCD. Recargue la batería esta vez; remítase al siguiente elemento "CARGA DE LA BATERÍA".

1. Antena de alta eficiencia

2. Sujeción de cinturón

3. Tapa de la batería

4. Botón PTT (Pulsar para hablar)

5. Botón de Lámpara/Monitor

6. Toma de micrófono / auricular externo

7. Botón de bloqueo de teclas

8. Botón de Canal ARRIBA

9. Botón canal ABAJO

10. Micrófono integrado

13. Botón tono de llamada

14. Botón SUBIR volumen

15. Botón BAJAR volumen

A. Icono de BLOQUEO de teclado – se ilumina cuando los botones están bloqueados. B. Icono TX - se ilumina cuando la radio está en modo transmisión. C. Icono RX - se ilumina cuando la radio está en modo recepción. D. Icono DW - función de reloj dual E. Icono de búsqueda – canales automáticos o escaneado de códigos CTCSS F. Icono LO - icono de transmisión de baja potencia G. Icono de tono de pitido del teclado H. Icono VOX (uso manos libres)

I. Número de código CTCSS (1-38) /-DCS (1-83)

J. CSS o DCTCS está habilitado K. Canal seleccionado (1-16) L. Icono de ahorro de energía M. Acuse de recibo (bip recibido) N. Capacidad de la batería56 Español Funcionamiento

1. Para encender la unidad, pulse y mantenga pulsado el botón

ON-OFF; la pantalla LCD mostrará el número de canal y el número de código CTCSS/-DCS.

2. Para apagar la unidad, vuelva a pulsar y mantener pulsado el

botón ON-OFF. Uso de la radio La unidad dispone de 16 canales principales y 38 códigos CTCSS- / 83 códigos DCS para cada canal. Puede comunicarse con cualquier otra radio que use el mismo canal principal y código CTCSS/-DCS. Hablar a otras radios

1. Pulse y mantenga pulsado el botón PTT; aparecerá el icono TX

2. Sujete la unidad en posición vertical con el micrófono a 5-8 cm

de la boca y después hable.

3. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT.

4. Ahora está listo para recibir señales entrantes. Ajuste el

volumen al nivel que desee si es necesario. Temporizador con desconexión (TOT) El temporizador con desconexión deja de transmitir tras un periodo de transmisión máximo de 3 minutos. La transmisión solo puede reactivarse volviendo a soltar y pulsa el botón PTT. Uso del micrófono auricular

1. Enchufe el micrófono auricular en el auricular. (Para los

accesorios con el enchufe de 2.5 mm stereo que utilizan el adaptador incluido)

2. Pulse el botón PTT en el auricular para hablar y suéletelo para

3. Ajuste el volumen si es necesario.

Tenga en cuenta que el grado de protección IP67 sólo se aplica si la toma de auriculares está sellado con un tapón de goma.Español 57 Selección de canales Pulse el botón CH UP o CH DOWN para seleccionar el canal que desee (1-16). El canal de inicio de fábrica por defecto es el canal 1 y el subcanal 00. Antes de seleccionar un canal para comunicarse, escuche siempre en él para asegurarse que no se está usando ya. Evite siempre seleccionar un canal ocupado cuando la unidad siga recibiendo señal de grupos desconocidos. Selección de volumen (8 niveles)

1. Pulse VOL UP para aumentar el volumen.

2. Pulse VOL DOWN para disminuir el volumen.

El icono LE y el nivel de volumen seleccionado (01-08) aparecerá en la pantalla LCD.Funciones adicionales Funcionamiento del menú Pulse el botón MENU para seleccionar de forma sucesiva estas funciones. Funcionamiento normal CTCSS RF Gain VOX DCS Aplastar Campanero Tono de teclas Tono de Roger Cronómetro58 Español Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar la configuración que desee para el elemento de menú seleccionado. Si pulsa y mantiene pulsado los botones CH UP o CH DOWN, la selección se moverá más rápido. Para confirmar la selección y salir del modo menú, pulse el botón LOCK o el botón MENU para moverse a la siguiente función. Selección de código CTCSS / DCS La radio tiene 38 códigos CTCSS/ -83 DCS. Uno de estos códigos se puede asignar por separado para cada canal. Seleccionar el código CTCSS/DCS como 00 desactiva la función CTCSS/DCS. Para que dos o más radios se comuniquen, tanto los canales como los códigos CTCSS/DCS deben coincidir. RF Gain Su radio dispone de una función de selección de potencia AL/BA. Esta función es muy práctica para reducir el drenaje de corriente y prolongar la vida de la batería cuando se comunica a corta distancia. Función VOX La función VOX se utiliza para la transmisión automática de voz (llamadas manos libres o vigilancia de bebés). La transmisión se activa automáticamente al hablar por el micrófono; no es necesario presionar el botón PTT (llamadas manos libres o monitoreo de bebés). Puede conectar los auriculares para realizar llamadas y escuchar con manos libres. Cuando la función VOX está activada, VOX se muestra en la pantalla LCD. Selección de nivel de sensibilidad VOX La sensibilidad a la que el nivel de ruido el dispositivo inicia la transmisión se puede establecer en tres etapas. El nivel VOX 03 es la sensibilidad VOX más alta. Aplastar El silenciador suprime el ruido perturbador del canal y se puede configurar en tres niveles de sensibilidad. El nivel 1 es el menos sensible y el nivel 3 es el más sensible.Español 59 Configuración de tono de llamada La radio está equipada con 10 melodías de tono de llamada seleccionables por el usuario. Pulse el botón Call para transmitir la melodía de tono de llamada. Opciones adicionales Búsqueda de canales La dirección de la búsqueda puede determinarse pulsando los botones CH UP o CH DOWN. Si pulsa el botón PTT o LOCK durante la operación de BÚSQUEDA, la BÚSQUEDA se detendrá automáticamente y la radio se fijará en el último canal usado. Cuando la propiedad BÚSQUEDA está conectada, el icono SC aparecerá en la pantalla LCD y el número de canal parpadea. Configuración de tono de programa del teclado Cuando se pulsa una tecla, se oye un tono de pitido para confirmar su comando. El usuario puede activar o desactivar el tono de programa de teclado. Cuando el tono del teclado está activado, el icono del tono aparecerá en la pantalla LCD. Función de reloj dual La radio está equipada con la función de reloj dual que permite monitorizar 2 canales diferentes sin el código CTCSS. Para fijar la función de reloj dual, por favor, proceda de la manera siguiente:

1. Seleccione el primer canal a monitorizar.

2. Mantenga presionado el botón 13 hasta que se muestre DW y

el canal seleccionado parpadee en la pantalla LCD.

3. Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar el

Segundo canal a monitorizar.

4. Ahora la radio empezará a monitorizar los dos canales y se

detendrá cuando se reciba una señal en uno de los dos canales guardados.

5. Para desactivar la función de reloj dual y volver al modo en

espera, pulse el botón LOCK.60 Español Cuando la propiedad DW está conectada, el icono DW aparecerá en la pantalla LCD y el número de canal alterna entre el primer y el segundo canal seleccionado. Configuración del tono de pitido Roger La radio está equipada con una propiedad de tono de pitido Roger seleccionable por el usuario, que le permite enviar un tono de pitido al final de cada transmisión cada vez que suelte el botón PTT. Esto avisará a cada unidad receptora que su transmisión ha finalizado. Cuando está activado el tono de pitido Roger, el icono de tono aparecerá en la pantalla LCD. Bloqueo del teclado Para evitar introducir un comando no deseado, pulse y mantenga pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 segundos. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el teclado está bloqueado solo están activados los botones PTT, CALL y Monitor. Para desbloquear el teclado pulse y mantenga pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 segundos. Retroiluminación LCD Pulse brevemente el botón MONITOR para retroiluminar la pantalla LCD. Vuelva a pulsar este botón, para apagar la retroiluminación LCD. Función de monitor Pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante aproximadamente 4 segundos para activar la función de monitor. Pulse el botón MONITOR una vez para volver. Si requiere escuchar una señal débil con ruido de fondo temporalmente, pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante aproximadamente 2 segundos. Oirá el ruido de fondo y una posible señal débil de la unidad. Suelte el botón MONITOR en 2 segundos para volver. Ahorro de energía automático La radio dispone de un circuito de ahorro de energía automático diseñado para prolongar la vida de la batería. Si siente que no hay señal en 3 segundos, cambia de forma automática al modo de ahorro de energía. El icono de ahorro de energía aparecerá en la pantalla LCD. La radio todavía puede recibir transmisión en este modo.Español 61 Problemas y soluciones No hay alimentación. Compruebe la batería. Asegúrese que la batería está instalada debidamente. La batería puede estar gastada. Cargue la batería que se adjunta. La recepción es débil. Pulse el botón VOL UP para aumentar el volumen. La señal de recepción puede ser débil y/o está fuera del alcance. Si pasa esto, pulse el botón MONITOR. No se pueden cambiar los canales Para cambiar los canales, pulse el botón MENU hasta que el número de canal que desee parpadee en la pantalla LCD. Pulse los botones CH UP o DOWN para cambiar los canales. La batería puede que no tenga mucha energía. Se debe desactivar el bloqueo de teclado. El alcance es limitado. La batería puede estar gastada. Cargue la batería si el indicador de nivel de batería está bajo. El alcance máximo variará dependiendo del terreno y el entorno. Los campos abiertos ofrecen un alcance máximo, mientras de que estructuras de acero / cemento, el follaje espeso y el uso en edificios y en vehículos puede limitar el alcance notablemente. Llevar la radio cerca del cuerpo, como en un bolsillo o cinturón, disminuirá el alcance; cambia la ubicación de la radio. Problemas de distorsión de sonido.

  • Si está transmitiendo, hable con un tono de voz normal, 5 a 8 centímetros alejado del micrófono.
  • Si está recibiendo, baje el volumen a un nivel cómodo.
  • La radios deben estar separadas 1.5 metros; en caso contrario debe aumentar la distancia entre las radios.
  • Compruebe la pantalla manual y de radio para asegurarse que una función (como VOX o bloqueo) n se hayan activado por accidente. En caso de disponer de más dificultades, consulte con su distribuidor o visite nuestra página Web service.albrecht-midland.de62 Español Información sobre la garantía y el reciclado Estamos obligados por la ley a incluir en cada unidad la información sobre la eliminación y la garantía del producto, así como la declaración de conformidad de la UE con las instrucciones de uso en los diferentes países. Por favor, encuentre esta información en las páginas siguientes. Garantía de 2 años desde la fecha de compra El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía incluye todos los fallos de funcionamiento causados por componentes defectuosos o funcionamientos incorrectos dentro del periodo, excluyendo el desgaste por uso, como las pilas gastadas, arañazos en la pantalla, carcasa con defectos, antena rota y defectos debidos a efectos externos como corrosión, sobretensión debido al uso de un adaptador inadecuado o por conexión a una red eléctrica inadecuada, o el uso de accesorios impropios. Los defectos debidos a un uso para el que no está diseñado el aparato están excluidos de la garantía. Por favor, contacte con su vendedor local para las reclamaciones de garantía. El vendedor reparará o le cambiará el producto, o lo enviará a reparar a un centro de servicio autorizado. Usted también puede contactar directamente con nuestro centro de servicio asociado. Por favor, incluya la prueba de compra con el producto y describa el fallo de funcionamiento lo más claramente posible. WEEE y reciclaje Las leyes europeas no permiten arrojar los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura doméstica. Entregue el producto en un punto de recogida selectiva de basuras para su correcto reciclaje. Este sistema está financiado por las industrias y asegura una eliminación ecológica y el reciclaje de los materiales de valor.Español 63 Especificaciones Técnicas General Control de frecuencia Alcance de frecuencia Tolerancia de frecuencia Temperatura de funcionamiento Antena Micrófono Visualización Altavoz Alimentación Dimensiones Peso Protezione Transmisor Salida de potencia Emisiones espurias Drenaje de corriente Receptor Tipo de receptor Sensibilidad (20dB SINAD) Potencia de salida de audio Drenaje de corriente Suprimido Audio máximo PLL 446.00625~446.19375 MHz 2.5PPM (a 25°C) 0°C a +55°C Antena integral Tipo Electret integrado Pantalla de cristal líquido 1 Watt, 16Ω Batería de iones de litio 3.7V 950mAh 135 mm x 62 mm x 37 mm (sin antena y clip para cinturón) 205 g IP67 (Sólo si el conector para audífonos sellados) 0.5W ERP 1µW 500mA (0.5W) Doble conversión súper Fase heterodina -3 dBµV (emf) 0.5W @ 10% THD 40mA 350mA Al final de este manual se puede encontrar más información y la declaración de este manual en las tablas. © 2022 Alan Electronics GmbH, Daimlerstr. 1g, 63303 Dreieich, GermanyTectalk Float Manuale ItalianoItaliano 65 Contenuto Cautela .................................................................................................. 66 Dotazione di consegna ......................................................................... 67 Installazione .......................................................................................... 68 Comandi e indicatori ............................................................................. 69 Display LC ............................................................................................. 70 Funzionamento ..................................................................................... 71 Utilizzo del menu ................................................................................... 72 Funzioni supplementari ......................................................................... 74 Risoluzione dei problemi ....................................................................... 76 WEEE e riciclaggio ............................................................................... 77 Specifiche tecniche ............................................................................... 78 Garanzia e informazioni sul riciclaggio ................................................. 7966 Italiano Cautela

Chief Engineer Declaración ue de Conformidad Fabricante: Dirección: Alan Electronics GmbH Daimlerstraße 1g, 63303 Dreieich, Germany La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Nombre del producto: Tectalk Float Tipo de producto: PMR446 radio Marca: Albrecht El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: Directive 2014/53/UE Directive 2011/65/EC Requirement Standard Art . 3.1(a) Hea lth