AE7500 - Walkie-talkie ALBRECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AE7500 ALBRECHT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AE7500 ALBRECHT
Preguntas de los usuarios sobre AE7500 ALBRECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AE7500 - ALBRECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AE7500 de la marca ALBRECHT.
MANUAL DE USUARIO AE7500 ALBRECHT
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Point of contact/ Ansprechpartner: Dipl.-Ing. Norbert Dau Place and date of issue:
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
1 Úndice de Contenidos
1 1I ndice de Contenidos 71
2 Introduccion 72
3 Precauciones de seguidad 73
4 Instalacion 73
4.1 Contenido 73
4.2 Montar el AE7500 73
4.3 Conexión de la alimentación 74
4.4 Conexión de la antenna. 74
4.5 Ajuste de la SWR de la antenna. 74
4.6 Ajuste del numero del pais 74
5 Ubicacion de los controlles 75
6 Pantalla LCD e individores 77
7 Funcionamento Básico 78
7.1 Encendido 78
7.2 Volumen 78
7.3 Squelch 78
7.4 ASQ 79
7.5 SeLECTION de canal. 79
7.6 SeLECTIONAR el modo operativo 79
7.7 Monitorizar el canal activo 80
7.8 Memorias de canal .80
7.9 Acceso directo a los canales 9/19 .81
7.10 Volver alultimate canal.. 81
7.11 Monitoración con doble observación 81
7.12 Modobusqueda 81
7.13 Transmitir 82
8 Uso avanzado 82
8.1 Tecla Step 82
8.2 Clarificador 82
8.3 Control de Tono 82
8.4 Ajuste de ganancia del micrófono 82
8.5 Ajuste de ganancia del receptor 83
8.6 Ajuste de la potencia del transmisor 83
8.7 Limitador de Ruidos 83
8.8 Funciones del Menu (ajustes adiconiales). 83
8.9 Funcion Echo 84
8.10 Intercomunicación en todos los modos .84
9 Información de la Garantía 85
10 Eliminación y reciclaje. 85
11 Detalles techniques. 86
12 Declaración de conformidad / Konformitätserklung 87
13 Pasaporte de radio Albrecht 88
1 Introduccion
Este transceptor de AM FM SSB AE 7500 es una radio CB universal para fuentes de alimentación de 12V CC. Puede connectarse en vehículos, a baterías de 12 V de alto rendimiento, como baterías recargables de plomo, y a工程技术 de un adaptor de corriente de 12 V, con una fuente de alimentación estabilizada de al menos 12 V de corriente continua a 230 V. Debido a su modo de funciona,[2] que requiere una operación cuidadasa y repetidos ajustes durante elFuncionamento, no en todas partes está permittedo utilizing la radio durante la conducccion. Compruebe las normativas del País, para saber si se le permite utilizing radios en los payses correspondientes,maintanasconduc. En Alemania,la sobramente conocida
"prohibicion de Telefonía móvil" se aplicá sólo a lostelefonosmobiles y no a los emisores-receptores de radio.
La radio está ideada para un uso intermitente con un tiempo medio de transmisión de aproximadamente el 10% del tiempo de connexion, como es habitual para las radios CB. Este dispositivo no está pensado para la transmisión continua sin periodos regulares de recepción para su enfiambre. Evite la humedad alta, las temperatas extremadamente altas y bajas, el polvo y la luz solar directa. Abra su radio sólo siiene la experiencia necessaria, las herramrientas adecuadas y los instrumentos de medicación necessarios.
En el momento de la entrega, el dispositivo tiene (según el País de la vente) el rango de radio CB internacionalmente habitual con 40 canales en todos los modos operativos AM, FM, USB y LSB commutables. La Declaración de Conformidad de acuerdo a lanea normativa europea EN 300 433-2soleo se aplicási el dispositivo no se modifica y se utilizes según este manual de usuario. Cualquier ampliación del rango de Frequencias en equipos de radioaficionados y el uso de others canales y modelos operativos distinctos de los permittidos en los páises respectivo,soleo está permitsados para los radioaficionados con licencia y pueda conllevar consecuencias legales para las personas no autorizadas.
Información legal
La directiva automovilística revisada / directiva EMC 2004/104/EG (14.10.2004) vuelve a permitir el uso de equipos accesorios no relevantes para la seguridad con lamarca CE, como transceptores, en instalaciones en vehículos. Por motivo de las Interferencias Electromagnéticas, los fabricantes de cochesienen derecho a emitir normas de instalación para instalar en los coches los transmisores y sus antenas. Estas normas e instrucciones son validas para las instalaciones de equipos de radioafractionados,adelmas de paraequalquierdispositivotransmisoren coches.
2 Precauciones de seguridad
Para la instalación en el vehístico, monte la radio con los tornillos incluidos y el soporte de montaje en un lugar adecuado de su vehístico. Asegúrese de que el lugar de la instalación no suponga un riesgo de lesiones para el conductor ni para los pasajeros y evite colocarla cerca de lassonianas de calefacción o C/A.
3 Instalación
3.1 Contenido
Desembale e inspeccione su AE7500 para ver si falta某个 componente o está dañado. Su AE7500 incluye los siguientes elementos:
Transceptor AE7500
- Micrófono con cambio Arriba/Abajo
- Soporte de montaje y herramentas de instalación
- Cable de alimentación
- Manual de uso
3.2 Montar el AE7500
Escoja unaubicacion con fácil acceso a todos los controlles del panel frontal y que Counseling en el panel posterior y el disipador temico de aluminio.No instale el transceptor en ningun compartmento que impida el flujo de aire. Primero fije el soporte de montaje al vehiculo y despues monte el transceptor en el soporte.Si el panel posterior no es fácilmente accesible,可以更好 conectar el cable de alimentacion y la linea de alimentacion de antenna antes del montaje.
3.3 Conexión de la alimentación
Con el cable CC incluido, conecte su radio a la toma de corriente de 12V del vehiculo o a un adaptor de corriente de 12V . El rango permitido de tension va desde 11 Voltios hasta 15,6 Voltios como maximum. La bateria o el adaptor de corriente deben ser capaces de suministrar al menos 6-8 A estabilizados. El cable de alimentacion no debe alargarse. En vehiculos, intente sempre conectarlo directamente a los terminales de la bateria. Esto le ofrece la mayor proteccion ante a interferencias provenrientes del encendido y el alternador, asi como la tension de funcionaatorio mas estable.
En caso de que se queme el fusible en linea, revise primero la causa posible (con Frequencia se tratate de polaridad inversa y activacion de un diodo de proteccion), y sustituya el fusible solo con除外 del mesmo tipo (fusible de cristal americano, 10A).
Conecte el cable rojo al terminal +, y el cable negro al terminal - de la fuente de alimentación.
3.4 Conexión de la antenna
El transistor funciona para usar como quaker antenna estandar de 50-ohm plana, vertical, de látigo, cable长大o o similar. La antenna debe estar clasificada a 50 varios PEP como minimum. En el panel posterior del transistor hay un conector estandar de tipo SO-239. La connexion se realiza utilizing un PL-259 y un cable coaxial de alta calidad (recomendamos RG213 o RG58A/U). Una antenna plana offre una cobertura mayor y se recomienda para un functionamento de estacion fija-a-movil. Para el functionamento de estacion base punto-a-punto, una antenna direcional opera a mayores distancias, incluo en conditiones adversas. Para instalaciones moviles deben utiliseruna antenna no-directional; un látigo vertical es lo mas adecuado para este proposto. La antenna de látigo conarga de base normalmente ofreceunascomunicacionesefectivas.
Para un rango mayor y un funciona bajo su agenda, se可以选择 usar una antenna de látigo de cuarto de onda. Todas estas antennas realizan la carrocería del vehiculo como placá de masa.
3.5 Ajuste de la SWR de la antenna
Cuando haya determinado que la instalación es correcta y la_radio está operativa, es importante determinar la SWR del sistema de antenna (Standing Wave Ratio). Antes de partir ninguna medía asegürese de que el puente SWR (medidor) seswanae en buena conditiones de funcionaimiento y está calibrado. Para garantizar que su radioonga un funcionaimiento adecuado, el SWR nuncadeabería superar 1,5 a 1. Este es Critico debido al alto navel de ganancia desarrollado en la sección RF. No transmitsa nunca en un sistemas de antenna en el que el SWR supere 1,8 a 1. Esto provocará un sobresfuerzo en la etapa de calidad youlda destruir los transistores RF; este tipo de uso incorrecto y de fallo no está cubierto por la garantía.
3.6 Ajuste del numero del País
Cada vez que se enciende el AE7500, se visualizará el mensaje 'HELLO', y después aparecerá el número del País durante unosegundos.
Descripción de todos los@códigos de País
d4 Alemania 80 canales FM 4 Vatos, 40 canales AM 4 Vatos, 40 canales SSB 12 Vatos, también para CZ y SK
E Europa de acuerdo a la nuova normativa CEPT con 40 canales FM 4 Vatios, 40 canales AM 4 Vatios y 40 canales SSB (12 Vatios)
PL Polonia con 40 canales FM 4 Vatios, AM 4 Vatios, y SSB 12 Vatios con Compensacion = 0kHz
U Reino Unido con 40 canales de R.U. y 40 canales internaciones, FM, 4 Varios, sin AM, sin SSB
U5 EE.UU. como E, ajuste para países que noutilicen FM, sino únicamente AM y SSB. Internacionalmente en Europa (en países en los que se permita E )
Cambiar el número del País
- Apache el dispositivo.
- Vuelva a encender el dispositivo cuando pulsa la tecla MEMORY.
Aparecerá el número del País programado. - Seleccione el numero del País deseado con el selector de canal.
- Vuelva a apagar y encender el dispositivo.
El dispositivo ahora funciona con el nuevo número del País.
4 Ubicación de los controlles
Diagrama de Referencia del Panel Frontal

(1) Control de ON/OFF y Volumen
(2) Control de Squelch
(3) Control de Ganancia del Micrófono (ajuste recomendado: totalmente hacer la derecha)
(4) Control de Ganancia RF (ajuste recomendado: totalmente hacer la derecha)
(5) ON/OFF ASQ, PA (Ajuste recomendado: ASQ ON)
(6) Control de Potencia de Salida RF (ajuste recomendado: totalmente hacer la derecha)
(7) Control de Tono (Ajuste recomendado: en el centro)
(8) Control de Volumen de Eco (ajuste recomendado: totalmente hacer la izquierda)
(9) Control de Retardo de Eco (ajuste recomendado: en el centro)
(10) CLARIFIER (ajuste recomendado: en el centro)
(11) Control de Intercomunicación en Todos los Modos (ajuste recomendado: totalmente hacer la izquierda)
(12) CHAN (selector de canal)
(13) MEDIDOR
La escala inferior indica la fuerza de la seals recibida en unidades S,@m间隙 que la escala superior indica la potencia de salute RF en Vatios durante la transmisión.
(14) Acceso Direto a Canales 9/19
(15) FUNC
Esta tecla sirve para usar las functions que están impresas bajo las teclas de control. Pulse y suele; en el LCD aparecerá FUNC, para indicar que el commando de la funciona está activado. Tras pulsar unaunda tecla, o si no se pulsa ninguna othern 3 segundos, FUNC desaparecera de la pantalla.
(16) SCAN, MENU de sistemas secundarias
(17) MEMORY LOAD,segunda funciona MEMORY SAVE
(18) MONI
(19) STEP,segundafunciúnNB
(20) VOLVER a CANAL ANTERIOR,segunda referencia ECHO
(21) MODE (AM, FM, USB, o LSB)
(22) PANTALLA
CONECTOR DE ENTRADA DE MICRóFONO (no aparece)
6 pines, tipo anillo de bloqueo, conector de micrófono ubicado en el chasis lateral del transceptor.
El cableado del micrófono es el viguidente:
Pin 1: Audio del micrófono
Pin 2: Recibir
Pin 3:Transmitir
Pin 4: Abajo (Arriba con Resistor de 22K Ohm)
Pin 5: Toma a tierra
Pin 6: +13,8 V CC
Los siguientes conectores se localizan en el panel posterior de la radio
CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO (no aparece)
Conector de altavoz externo, marcado como EXP SP. Para utiliser con un altovo externo de 4 a 8 Ohm.
Conector de altovoz de megafonia (no aparece)
Conector de altovoz de megafonia, marcado como PA. Conectando un altovoz externo en este conector, el AE7500 pueda utiliser como un amplificador de audio. Para la connexion se requires una clavija de 3,5mm Mono.
Los siguientes controlles se encontrar en el microfono
Tecla PUSH-TO-TALK (PTT)
Se encontrar en el lateral del micrófono
Teclas UP y DOWN
Se enquiryran en la parte frontal del micrófono. Control remoto del control CHAN. Pulse la flecha arriba para incrementar el número del canal, y la flecha abajo para disminuir el número del canal.
5 Pantalla LCD eindicadores
La pantalla LCD es el visor del estado para la mayoría de las unidades del transceptor.

(1) FUNC
Indica que el botón de funciona ha sido activado y que pueda accederse a los controlles dependentes de esta función.
(2) SCAN
Indica que el transceptor está en modo de escaneo.
(3) TX
Indica que el transmisor está activado.
(4) USB\LSB\FM\AM
Indica el modo operativo seleccionado.
(5) NB y ANL
Indica que tanto el limitador de ruidos como el limitador automatico de ruidos está activos.
(6)SHIFT
(disponible sólo en version de radioafractionado)
(7) RPT
(disponible sólo en version de radioafractionado)
(8) DW
Doble Observación habititada
(9) RGB
Pitido Roger habilidades
(10) ECHO
Función Eco habilidad
(11) Tono de Teclas
Tono de Teclas habilidades
(12) Busy
Indica que el squelch está abierto
(13) ME
Indica que se ha pulsado MLOAD o MSAVE
(14) VISUALIZACION DE FRECUENCIA DE 5 DIGITOS
Indica las Frequencias operativas de transmisión y recepcion.
(15) NUMERO DE CANAL
(16) MEDIDOR DE POTENCIA DE PICOS DE LECTURAS RF
Indica la potencia relativa del pico de salute RF. Sólo está activo si se utilizes SSB.
El interruptor On/Off está combinado con el control de volumen. Para encender, gire ligeramente este control en sentido de las agujas del reloj hasta que suene un cig. Para apagar, gire el control de volumen totalmente a la izquierda hasta que vuelva a sonar un cig.
6.2 Volumen
Establezca el volumen a su preferencia mediante el control VOL. Si el receptor está silenciado,onga este control en su punto medio y ajuste el volumen cuando reciba una sealsal.
6.3 Squelch
Ajuste el squelch hasta el punto en que el ruido desaparece. En esta posicion el squelch se abre incluso para senales debiles y es la posicion más sensible. Si gira el mando de squelch hacía la derecha más alla de esta posicion, la SERIAL deben ser más fuerte para poder ser escuchada.
Paraocular estaciones muy débiles, el silenciador del receptor pueda deshabilitarse temporalmente pulsando la tecla MON.Esta funciona en independiente del control de squelch y la función ASQ activada.
6.4 ASQ
Esta funciona de eliminación automática de ruido de fondo no necesita ningún ajustey función de forma totalmente automatica con la mayor sensibilitidad. Se abre acualquierseedalquesea lo suficientamente buena como paraentenderse.Gire el selector ASQ/PA a la posicion 'ASQ'.No obstarte,lamerican ASQ está limitada alas conditiones de recepcion normales en la banda CB.En caso de que se produzcan molestiasdebidoa un sobrealcancede emisoras lejanas o si deseaeliminar emisoras con una signal débil,puede que sea mayor que use el eliminadorde ruido de fondo estandar en lugar del ASQ Para deshabilitar estamerican, gire el selector ASQ/PA a la posición Normal'.
6.5 SeLECTION de canal
Gire este mando para selectionar el canal operativo. De forma alternatively, el canal pueda selectionarse con las teclas arriba y abajo del micrófono.
6.6 SeLECTIONAR el modo operativo
Pulse la tecla MODE para desplazarse entre los modos AM, FM, USB y LSB. El modo selectionado aparece en la pantalla. Éstos significan:
AM Modulación de amplitud A3 con portadora completa
FM Modulación de Frequencia de banda estrella (rango max. 2,0 KHz)
USB Modulación de banda lateral unica, banda lateral superior (Upper Side Band)
Los differentesrchos para las radios CBtenenraiones historicas,ya que la radio CB ya existia en la decada de los 1950s.El modo AM (amplitude modulation) corresponde al proceso tncico de las ondas de radio medias y cortas,yactualmente solo seutiliza para las comunicaciones por radio en aeronaves,además de para la radio CB.Cuongo se habla,la potencia de transmisión varia al ritmo de la voz.AM es Tradiconalmente el mode que seutiliza por los camioneros con radio CB de todo el mundo.El bajo ruido residual es ventajoso si,por ejemplo en camiones diesel con pocas interferencias,el squelch permanece abierto.LascharacteristicadesereceptionenAMse correspondenbastante con las del oido humano:las emisoras lejanas se escuchan mas bajo que las estaciones mas cercanas;ademas puede percibirsi hay otheras personas emitiendo en su myself canal,incluso siuna emisora local parece ocultarlo todo:al menos se puede oir el tono de ocultacion y possible volver mas tard.Uno de los inconvenientes de la AM es el rango mas corto si lo comparamos con FM y SSB,y la mayor sensibility de la AM a las interferencias del encendido y de los ordinadores a bordo.
En FM la potencia de transmisión es constante, incluo cuando se habla, por ese en este modo apenas se debe esperar interferencias causadas porthers dispositivos. En su lugar, cuando se habla varia la fecuencia de la radio, por ese se llama fecuencia modulada. Debido a las interferencias en los modelos AM y SSB, algunos paises durante mucho tiempo permitieron solo el FM. La ventaja es el mayor rango en comparacion con AM y que las emisoras lejanas y cercanas se captan con el本身就是 volumen, ademas de un sonido de modulacion claro. El fuerte ruido que pueda oirse con las senales debiles o sin seal, es el inconveniente. En modo FM es virtualmente imposibleJKLM abierto el squelch.
La SSB (Single Sideband Modulation)marca un momento crucial en el desarrollo de la transmisión de voz a larga distancia. El modo de transmisión SSB salva el inconviente del bajo rango de la AM y concentra toda la potencia de transmisión en una amplitud minima de fecuencia, en la que durante una pausa en el habla, la potencia baja casi hasta cero. Durante la Reception, un circuito especial asegura que se restauren las "bandas laterales" y la "portadora" que se cortaron durante la
transmisión. Este permite una mejoriene en el rango al compararlo con AM y FM. No solo el transmisor tiene un rango mayor, sino que también lo tiene el receptor, gracias al ancho de banda reducido a la mitad y a una mejor sensibilitidad. La contrapartida a todo this es que para recibir es NEEDaria una sintonizacion muy precisa, y que durante la transmision es mayor la interferencia precedente de dispositivos cercanos. A causa de la precisa sintonacion del receptor necessitiesa con el Clarifier, el uso del SSB durante la conducccion es un problema, y pueda distraer la atencion del trafico - igual que utilizingo el Telefono móvil. El SSB es un modo más adecuado para una estacion base.Esta es la razon por la que hoy en dia el SSB solo lo utilizean radioaficionados expertos - practicamente hay queentaray y disparrllar algo de intuicion para el ajuste correcto.
USB y LSB
En SSB un canal convencional se divide en dos mitades: la llama banda lateral superior (Upper Side Band) y la banda lateral inferior (Lower Side Band). Las dosuenutilizarse de forma independiente.Eemplo:usted transmite en el cabal 9.Enrealidadusted soloutiliza las fecuenciasdesed27,065aaprox.27,070MHz,minterasqueel LSBestayutilizando las fecuencias por debajo de27,065aprox.27,000 MHz.Ambas bandas lateralesson un espejo;poreso el transmisor y elreceptordebenestablisherate enla misma banda lateral.
como recibir con SSB
Como estación receptora, no pueda saber en qué banda lateral está transmitiendo su estación contraria. El hecho de que la estación contraía está transmitiendo en SSB es fácilmente detectable, ya que el "sonido de los pitidos" es muy diferente al de las señales FM o AM. Reciba primero en USB. Gire con mucho cuidado el Clarifier. Si escucha una voz del tipo "Mickey Mouse", prune a sintonizar más finalmente hasta lograr un toto más reconocible. Si este no funciona, prune la另一边 banda lateral LSB. Necesitará algo de rutina hasta que pueda Escuchar claramente a su interlocutor en modo SSB.
6.7 Monitorizar el canal activo
Las functions de squelch y ASQ peuvent deshabilitarse temporallmente con la tecla MONI.
Mientras esta tecla está pulsada, pueda escurrchar en ese canal. Tenga cuidado si utilizes FM, por su alto ruido de fondo.
6.8 Memorias de canal
Los canales usados frecuentemente y sus respectivos modelos peuvent almacenarse y recuperarse con la tecla MSAVE/MLOAD en las 4 memorias. Los ajustes se guardan en memorias flash, asi se guardan todos los contentsos, inclujo si la_radio se desconecta de la fuente de alimentacion CC.
Almacenar canales en las的记忆as de emisoras (1-4)
- Sintonice el canal deseado. Pulse FUNK + MSAVE + Station Memory (1-4)
- ME por "Memory" apareceré en la pantalla
Si el indicator ME desaparece antes de que pulse el botón de memoria, la información no se guardará y deben repetirse el proceso.
Recuperar canales de la memoria
- Pulse MLOAD y la Station Memory (1-4) para recuperar la memoria de emisora (tras introducir MLOAD la pantalla muestra ME).
6.9 Acceso directo a los canales 9/19
Los canales usados más frecuentemente 9 (canal de llamada y canal de camionero en Alemania) y 19 (segundo canal de camionero y canal de llamada AM enchosotros páises) pueda seleccionarse fácilmente pulsando brevamente esta tecla.
- Pulse una vez para selectionar el canal 9
- Pulse或其他方法, such as:
- Pulse una vez más para volver al canal uso anteriorsmente
Los nombres de canal 9 y 19 parpadean para confirmar la seleccion de un canal directo.
6.10 Volver alultimate canal
Pulse la tecla LCR para volver a laULTima Frequencia en la que se transmitido durante mas de 3 segundos.
6.11 Monitoración con doble observación
Para monitorizar regularmente dos canales differentes utilise la Dual Watch, DW por sus siglas en ingles.
- Seleccione el primer canal, ej: canal 26.
- Pulse FUNC y afterwards DW, la pantalla lostrará "DW".
- Ahora selección el otro canal, ej: canal 18.
Ahora, su radio alternará constanmente del canal 18 al 26,quiry busca brevemente una seals y vuelve a cambiar al 18. Si el canal 26 está occupied, su dispositivo permanece en modo de recepcion y solo afterwards cambia al 18.
Desactivar la doble observacion
- Pulse brevamente la tecla PTT o pulse de nuevo una vez la tecla DW.
6.12 Modobusqueda
Su AE 7500 dispone de una búsqueada automatística de canales, que se pueda usar para observar todos los canales de forma consecutiva. Primero, elija el modo (AM o FM). Ajuste el control de silencio al punto en el que el receptor debería abrirse o gire el botón de eliminación de ruido del fondo a la posición más a la izquierda para conectar la eliminación de ruido de fondo automatística ASQ.
Inicio de búsqueda de canales
- Pulse brevamente el botón SCAN.
- La busqueda se inicia casi inmediatamenteUGCando todos los canales hacia arriba y aparece el icono SCAN en la pantalla LCD.
- La búsqueada se detiene en cada signaled que merezca la pena su recepción y pueda escuchar la conversación.
Sin realizar ningunaersion, la búsqueda se reanudará desde que se haya detenido la communicatoración en los canales.
Detener la búsqueda de canales
- Puede detener la búsqueda en cualquier momento pulsando el botón SCAN una segunda vez.
- Pulsar el botón de transmisión asimismo detiene de forma automatica el modo de búsqueada.
6.13 Transmitir
Antes de transmitir, deben comprobar que no haya othera emisora transmitiendo.
Esto se hace pulsando la tecla MONI. Con la tecla PTT (Push To Talk, en ingles) en el lateral del micrófono, pueda alternar entre recepción y transmisión:
- Pulse la tecla PTT para transmitir.
El icono TX se muestra en la pantalla LCD durante la transmisión - Vuelva a sostar la tecla PTT para volver a recibir.
Cuando Transmite, pueda haber a una distancia de los 5-10 cm del micrófono. El amplíficator de modulación de su AE 7500 es lo suficientemente sensible y le permite en la mayoría de los casos haber a mucha distancia,dependiendo de lo fuerte que sea su voz. Un regulator automatico le asegura que su interlocutor siempre oiga la señal al mesmo volumen. Tras pulsar el botón PTT, por favor espere mediosoonado ante de comenzar a saberl. Por favor, recuerde -que a diferencia de los Telefonos GSM - comparte un canal common para transmitir y recibir y su transmisor y el receptor del bajo distante necesitan cierto tiempo para conectarse.
7 Uso avanzado
7.1 Tecla Step
LaSeparatede canales en el rango CB se corresponde con el estandar habitual de separacion internacional de 10 KHz,onde algunos canales estan seperados por 20 KHz en lugar de 10 KHz.Puede cancellar de fecuencia con el control CHAN de la radio o con las teclas UP/DOWN del microfono por un canal. Con la tecla STEP能把 cancellar la fecuencia mostrada, también en pasos de 500Hz para una sintonizacion mas precisea.
Ejemplo: canal1, 26,965 MHz
- Pulse la tecla STEP
- Ahora pueda sintonizar con el control CHAN entre 26,9600 y 26,9695 MHz.
- Internacional disponce del CLARIFIER para una sintonización más continua.
Según las normativas para la radio CB, la Frequencia de transmisión no se cambia.
NOTA: Cuando los pasos son incrementos de 1 kHz, está limitado a sintonizar bajo el rango de Frequencia de 10 kHz.
7.2 Clarificador
El control CLAR permite la sintonizacion final de la fecuencia del receptor desde 1 KHz por debajo hasta 1 KHz por encima de la fecuencia indicada. El clarificador se utilizes principalmente para ajustar el tono y la legibility de una seals SSB entrante. Para un funciona normal gire este mando a la posicfon central. La fecuencia del transmisor no se ve afectada por este control.
7.3 Control de Tono
Gire el control TONE paraaabstar el sonido del receptor a su gusto. El sonido del transistor no se ve afectado.
7.4 Ajuste de ganancia del micrófono
Controla la sensibility del circuito del amplificador del microfono. La ganancia augenta según el control se gira a la derecha. Para un ajuste optimo, pulse el interruptor PTT del microfono y habe con un tono constante en el microfono. Mientras habla, gire el control MIC-G hacía la izquierda hasta que la pantalla LCD de modulación indique +30. Seguidamente gire el control hacía la izquierda hasta que el segmento +30 de la pantalla comience a parpadear.
7.5 Ajuste de ganancia del receptor
Ajuste la sensibilitad del receptor tanto a las senales como al ruido de fondo. Esto afecta a la distancia a la which could detectarse una senal. Girando el control RF-G en sentido contrario a las agujas del reloj se reduce la sensibilitidad del receptor. Esto es particularmente util en zonas en las que haya presente un gran numero de senales.
7.6 Ajuste de la potencia del transmisor
Control continually variable paraaabrar la potencia de salute de RF del transmisor en todos los modos. Para reduir la potencia de salute de RF, gire el control PwR en sentido contrario a las agujas del reloj. Para augmentarla, girelo en sentido contrario.
7.7 Limitador de Ruidos
Este circuito elimina la interferencia de tipo pulso asociada normalmente a los sistemas de encendido de los vehículos. El limitador de ruidos se activa o desactiva pulsando suscesivamente la tecla FUNC y la NB. Si está habitado, el icono NB aparece en la pantalla LCD.
7.8 Funciones del Menu (ajustes adiconiales)
Tonos de Tecla activado/desactivado
- Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3segundos. La pantalla做不到 "bP"seguido de "on" u "off".
- Gire el control CHAN para alternar entre activado y desactivado. Si los Tonos de tecla está habitables, aparecerá un icono de unanota en la pantalla LCD.
Pitido Roger activado/desactivado
Cuando esté activado, se Transmitirá un tono corte de 1 kHz al soltar el interruptor PTT. Esto notifies a los contactos que su transmisión ha finalizzato y que está lista para recibir suignal.
- Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3segundos, y otra vez más brevamente. La pantalla LCD做不到 "r9b"seguido de "on" u "off".
- Gire el control CHAN para alternar entre activado y desactivado. Si el pitido Roger está habituido, el symbolo RGB aparecerá en la pantalla LCD.
Color de iluminación
- Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3segundos, y dos veces mas brevemente. La pantalla LCD做不到 "LI9Ht" seguido de un número que representa el color.
- Gire el control CHAN para selectionar el color. El Cero significa que no hay iluminación.
Limitador de tiempo de transmisión
Puede limitarse el tiempo máximo permittedo de transmisión ininterrupida. Tras expirar el tiempo seleccionado, el transmisor se desactiva. Entoces, el botón PTT debe soltarse para reinecer el temporizador de cuentatones y que la_radio puedavoltar a transmitir.
-
Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3segundos, y tres veces más brevamente. La pantalla LCD做不到 "tot" seguido del tiempo en Minutes, u "of"indicando que el temporizador está desactivado.
-
Gire el control CHAN para selectionar el tiempo total en pasos de 5, o desactivarlo.
Un periodo de inactividad superior a 3segundos sale de todos los ajustes del menu.
7.9 Función Echo
La funciona Eco del AE7500 consta de quatre controles.
Se activa y se desactiva pulsando suscesivamente la tecla FUNC y la NB. Si está habitada, el icono "Echo" aparece en la pantalla LCD. La intensidad del eco se controla con el Control E-VOL. El tiempo entre las repeticiones del eco seAJusta con el Control E-DEL.
Para encontrar un efecto eco, el retardo del本身就是 deberá ser más largo y el volumen inferior al máximo. Para Obtener un efecto de reverberación, el tiempo de retardo deberá ser corto para encontrar una gran densidad de repeticiones, y el volumen deberá establecerse casi al máximo.
Evite ajustar muy alto el volumen del eco, porque this do augar a una seals ilegable. El sonido de su transmisión possible ser monitororado con la direccion AMT, que describimos a continuación.
7.10 Intercomunicación en todos los发展模式
La funciona AMT permite al operador monitorizar el audio Transmitido del AE7500 en todos los modos. Gire este control AMT paraaabrearelvolumenasu gusto.En caso de acoplamento del audio,debereducirseelvolumendeAMTolaga nancia del micrófono.Para deshabilitar la intercomunicacion,gire este control totalmente hacerla izquierda.
8 Información de la Garantía
El fabricante/vingedor garantiza este producto durante dos años desde la Fecha de compra.Esta garantía cubre todos los fallos de funciona bajo componentes defectuosos o sistemas Incorrectas bajo el periodo de la garantía, excluyendo el desgaste por el uso, como baterias agotadas, arañazos en la pantalla, defectos en la carcasa, rotura de antenna y defectos debidos a efectos externos como la corrosión, sobretension por una fuente de alimentación inadequada, o el uso de accesorios no aptos. Los defectos debidos al uso no previsto también está excluidos de la garantía.
Por favor, contacte con su proveedor local para reclamaciones de garantía. El proveedor reparará o sustituić el producto, o lo enviará a un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Tambien peut ponerse en contacto directamente con nuestro sociales de servicios专业技术e. Por favor, incluya con el producto su prueba de comprar y describa el fallo tan claramente como le sea possible.
9 Eliminación y reciclaje
Esta radio se hafabricado con emisiones bajas conforme a la directiva europea WEEE. Rogamosonga en cuenta que los dispositivos electricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domesticos; devuelva thesepositivos a los+puntos de recogida.La develulación de losdispositivos es gratuita para los 用户os finale, ya que la industria cubre

los costes de eliminación. Al devolver el dispositivo a un punto de recogida contribuye al reciclaje de valiosas materiaias primas.
jEl的概率 de un cubo de recogida de residuos tachado en la etiqueta del modelo tiene como finalidad servir de recordatorio!
10 Detalles技术和
TRANSMISOR
Rango de Frecuencias:
Modos de Modulación
Supresión de Portadora:
Supresión de Banda Lateral
Superflua:
Radiación de Parasitos:
Precisión de Frecuencia:
Desviación Maxima FM:
Impedancia de Salida:
Impedancia del Micrófono:
Consumo de Energía:
Salida de Potencia:
AM: 4 Vatios de media (Max.)
SSB:12 Vatios PEP (Max.)
26,565-27,9912MHz
AM, FM, SSB
Mejor que 40 dB bajo el pico de salute
Mejor que 50 dB bajo el pico de salute (tono 1 KHz)
Mejor que 50 dB bajo el pico de salute
Mejor que +10 ppm desde 0-40° Ctras
15 Minutes de calentimiento
2 KHz
50 ohms
600 ohms
6 amperios Tmaxo
FM: 4 Vatios (Max.)
RECEPTOR
Rango de Frecuencias:
Pasos de Sintonizacion:
Rango del Clarificador:
Sensibilitidad:
FM mejor que 0,3uV para 12 dB SINAD
Minima senal discernible -135 dBm
Frecuencias Intermedias:
SSB FI: 10,695 MHz
Rechazo de Imagen:
Rechazo FI:
26,565-27,9912MHz
10 KHz, 500 Hz
+/-1,0 KHz
SSB y AM 0,25uV para 10 dB S+R/R
1a FI: 10,695 MHz, 2a FI: 455 KHz
Mejor que 70 dB
Mejor que 80 dB para todas las
frecuencias
-6 dB -60 dB
Selectividad:
SSB: 4,2 KHz 8,5 KHz
Limitador de Ruidos:
Rango Dinámico:
Potencia de Salida de Audio:
Impedancia de Salida de Audio:
Consumo de Energía:
Dimensiones:
Todoosmodos,siete etapasde tipo de alta ganancia
Mejor que 100 dB
2 varios个小 (en 8 ohms, con menos del 7 % de distorsion armónica total)
8-16 ohms
500 miliamperios
7,75(L) x 10,75(An) x 2,5(Al) pulgadas
DIREción de Servicio Técnico y Telefono de Asistencia Técnica (para unidades vendidas en Alemania)
Contacte con nuestro service en el téléphone 01805-012204 (14 cent/minute desde
la red fija Alemana) o por e-mail en alan-service@ps-tech.de.
© 2013 Alan Electronics GmbH
11 Declaración de conformidad / Konformitätserklärung
CE
Por lasuma, declaramos que nuestros producto: / Wir erklaren hiermit, dass unser Produkt
Radio CB Albrecht AE 7500
cumple todas las normativas tícnicas aplicables al producto dentro del ambito de las Directivas del Consejo de la Unión Europea, Estándares Europeos y aplicaciones de Frequencia nacional: / alle technischen Anforderungen im Geltungsbereich der EU Richtlinien, europäischer Normen und nationaler Frenzenanwendungen einhalt:
73/23/EEC, 2004/108/EG & 99/5/EC EN 300 433-2 V1.3.1 EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-13 V1.2.1, EN 60 950-1: 2006 / AC: 2011
Esta declaración se realiza bajo nuestra sola responsabilidad. Basándose en aplicaciones de frequencies no totalmente armonizadas, la radio CB pueda usarse únicamente en los Paísesionales existentes para AM + FM , si tales todasway fueran de aplicacion.
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Punto de contacto / Ansprechpartner: Dipl.-Ing. Norbert Dau Lugar y Fecha de emisión:
Para su AE 7500 se aplican las siguientes normativas de programacion y uso en los paiges que aplicuen la normativa R&TTE: (Estado actual: Enero de 2013)
| FM 80 40 40 Comen AM 40 40 - SSB 40 40 - | tarios | |||
| Austria | x | x | ✓ | No se permiten radios con cambio de País. Por favor, préunte a su distribuidor para tener información sobre una version de esta radio para Austria. |
| Bélgica | x | ✓ | ✓ | |
| Bulgaria | x | ✓ | ✓ | |
| Croacia | x | ✓ | ✓ | |
| Chipre | x | ✓ | ✓ | |
| República Checa | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Dinamarca | x | ✓ | ✓ | |
| Estonia | x | ✓ | ✓ | |
| Finlandia | x | ✓ | ✓ | |
| Francia | x | ✓ | ✓ | |
| Alemania | ✓ | ✓ | ✓ | Las estaciones bases situadas en la cercanía de la frontera (excepto CZ) necessitan una licencia para el funciona del los canales 41-80. |
| Grecia | x | ✓ | ✓ | |
| Hungria | x | ✓ | ✓ | |
| Islandia | x | ✓ | ✓ | |
| Irlanda | x | ✓ | ✓ | |
| Italia | x | ✓ | ✓ | Es Neededo el registrar para los+naciones. Visitantes extranjeros gratis. |
| Letonia | x | ✓ | ✓ | |
| Liechtenstein | x | ✓ | ✓ | |
| Lituania | x | ✓ | ✓ | |
| Luxemburgo | x | ✓ | ✓ | |
| Malta | x | x | ✓ | |
| Mónaco | x | ✓ | ✓ | |
| Países Bajos | x | ✓ | ✓ | |
| Noruega | x | ✓ | ✓ | |
| Polonia | x | ✓ | ✓ | |
| Portugal | x | ✓ | ✓ | |
| Rumanía | x | ✓ | ✓ | |
| San Marino | x | ✓ | ✓ | |
| Eslovaquia | ✓ | ✓ | ✓ | En funciona FM sólo se permite en los canales 1-40 y 70-80. |
| Eslovenia | x | ✓ | ✓ | |
| España | x | ✓ | ✓ | Es需要用el registrar y las tasas regulares para los habitantes. Visitantes extranjeros Gratis. |
| Suecia | x | ✓ | ✓ | |
| Suiza | x | ✓ | ✓ | |
| Reino Unido | x | x | ✓ | |
ManualFácil