RA202 - Smartwatch sportivo OREGON SCIENTIFIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RA202 OREGON SCIENTIFIC in formato PDF.
Domande frequenti - RA202 OREGON SCIENTIFIC
Domande degli utenti su RA202 OREGON SCIENTIFIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Smartwatch sportivo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RA202 - OREGON SCIENTIFIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RA202 del marchio OREGON SCIENTIFIC.
MANUALE UTENTE RA202 OREGON SCIENTIFIC
Caratteristiche principali 3
Orologio 3
Display LCD 4
Per iniziare 4
Disimballare I'orologio 4
Accendere I'Orologio (soltanto al primo utilizzato) .. 5
Batterie 5
Informazioni visualizzabili sul display 6
L'Orologio 7
Impostare Orologio / Calendario / Temperatura ... 7
Informazioni visualizzabili in modalità orologio .... 7
Impostare Sveglia giornaliera / Fuso orario / Toni tastiera 8
Allarme 9
Attivare / disattivare l'allarme 9
L'Altimetro-Barometro 9
Informazioni sull'Altimetro-Barometro 9
Impostare l'altitudine 10
Rappresentazione grafica altitudine 10
Informazioni visualizzabili in modalita' altitudine ... 11
Impostare Icona meteo / Livello del mare /
Allarme altitudine 12
II Timer di Regata 13
Informazioni sul timer di regata 13
Impostare il timer di regata 13
Allarme sonoro timer di regata 15
Visualizzare Pressione sul livello del mare 15
La Bussola 16
Informazioni sulla Bussola 16
Calibrazione della Bussola 17
Informazioni visualizzabili in modalità Bussola .. 18
Impostare sistema di rilevamento della traiettoria.. 18
Impostare la declinazione 19
Impostare la calibrazione del Nord geografico ... 20
Attivare / disattivare rilevamento traiettoria / declinazione / calibrazione nord geografico .... 20
Retroilluminazione 21
Blocco tastiera 21
Specifiche 21
Istruzioni di sicurezza e manutenzione 22
Informazioni su Oregon Scientific 23
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto l'orologio con bussola digitale Outbreaker Sailor / Outbreaker Sailor Medium di Oregon ScientificTM (RA202 / RA282). Questo strumento offre le seguenti caratteristiche:
Cronometro con calendario e retroilluminazione
Bussola digitale
Angolo di declinazione regolabile
- Calibrazione sensore bussola
- Calibrazione Nord geografico
- Sistema di rilevamento della traiettoria
- Timer di regata con tempi parziali - cronometro e countdown
- Misurazione altitudine con allarme e visualizzazione andamento grafico
- Misurazione della pressione barometrica con visualizzazione andamento grafico
- Misurazione della temperatura
- Previsioni meteo rappresentate da icone
- Resistente all'acqua:
-50metriRA202
-30metriRA282
- Sveglia giornaliera
Il presente manuale contiene importanti informazioni relative a manutenzione e sicurezza, e fornisce informazioni per l'utilizzo del prodotto. Leggere attendamente il manuale e conservarlo in luogo sicuro per futura reference.
IMPORTANT
- Le funzioni di misurazione integrate in Outbreaker. Sailor non intendono sostituire dispositivi di misurazione professionale o di precisione. I valori visualizzati dal presente orologio devono essere considerati soltanto come dati ragionevolmente corretti.
- Se impegnati in attività di alpinismo o altre attività in cui la perdita direzione può creare situazioni pericolose e potenzialmente letali, assicurarsi di utilizzato sempre una seconda bussola per confirmare i rilevamenti direzionali.
- Oregon Scientific™ non si assume alcuna responsabilità relativamente ad eventuali perdite o rivendicazioni da parte di terzi che possano eventualmente sorgere a causa dell'utilizzo del presente orologio.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
ORLOGIO

RA202 RA282
- N/S/E/W: Punti cardinali - nord, sud, est e ovest.
- SELECT/ : Visualizzare informazioni differenti all'interno di una modalità principale; diminuire il valore di impostazione; riattivare il sensore bussola.
- /O Attiva la retroilluminazione per 3 secondi; blocca/ sblocca la tastiera.
- MODE: Passare ad un'altra visualizzazione; uscita rapida durante la modalità impostazione.
- Livello bolla: Usato per posizionare l'orologio su un piano a livello.
- LAP/ +: Rilevare un giro; augmentare il valore di impostazione.
- ST / SP: Avvio / arresto timer e countdown.
- FUNC / SET: Entrare in modalità impostazione; selezione un'altra opzione di impostazione; confirmare il valore di impostazione; ricaricare il valore pre-impostato sul timer.
- Display LCD.
DISPLAY LCD

- Segmenti bussola: Mostra la direzione e lo stato di calibrazione della bussola.
- Previsioni meteo: 4 differenti icone per la visualizzazione delle previsioni del tempo.
- Stato batteria.
- S: Toni tastiera disattivati.
- AM / PM: si utilizza con l'orologio impostato con format a 12-ore.
- LAP: Rilevare un giro; numero giro; memoria giro.
-
Sveglia giornaliera attivata.
-
: andamento grafico livello del mare; andamento grafico altitudine;lettura punto cardinale corrente o stato di una impostazione.
- Blocco tastiera attenuato.
- 123: Timerconto alla rovescia 1, 2 o 3 visualizzato o in funzione.
- E: Timerconto alla rovescia visualizzato o in funzione.
- STW: Contasecondi visualizzato o in funzione.
- ftm o ft / m: Unità altitudine - piedi o metri.
- inHg / hPa: Unità di pressione barometrica.
- TTL: Tempo totale visualizzato.
- ZONE: Scostamento ora fuso orario.
PER INIZIARE
DISIMBALLARE L'OROLOGIO
Quando togliete dall'imballo l'orologio conservate con cura tutti i materiali di imballaggio, in caso di un successivo trasporto o per ritornare il prodotto in riparazione.
La scatola contiene:
- Orologic
- 1 x batteria al litio CR2032 (3V) - già installata
ACCENDERE L'OROLOGIO (SOLTANTO AL PRIMO UTILIZZO)
Premere un tasting qualsiasi per 2 secondi per attivare il display LCD.
BATTERIE
L'orologio utilizes 1 batteria al litio CR2032, che ègia stata installata. Vedere di seguito avventenze relative alla batteria.
| ICONA BATTERIA SCARICA | DESCRIZIONE |
| ò | La batteria dell'orologio è scarica. |
| -- Compare quando | do la batteria è troppo scarica per far funzionare il sensore. Compare “- -”,invece dei valori di temperatura, altitudine, barometro e bussola. Anche la visualizzazione degli andamenti grafici è bloccata. |
NOTALutilizzo massiccio di retroilluminazione, allarme altitudine e timer di regata riduce sensibilmente la durata di vita della batteria.
In caso di sostituzione della batteria, si raccomanda di contattare il rivenditore o l'assistenza clienti.
Per sostituire la batteria dell'orologio:

- Individuare il vano batteria nella parte posteriore dell'orologio.
- Con una moneteta, come illustrato sopra, ruotare il coperchio del vano in senso antiorario fino a che si après con un click.
- Rimuovere la vecchia batteria.
- Inserire la nuova batteria con il polo + verso l'alto.
- Riposizionare il coperchio del vano batteria ruotandolo in senso orario sono a che ritorna saldamente in posizione.
NOTA Quando si sostuiscono le batterie, è importante ricalibrare il sensore magnetico e il livello del mare e di altitudine. (Vedere la categoria "Impostare l'altitudine" o "Impostare Icona Meteo/Livello del mare/Allarme altitudine.)
IMPORTANT
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili devono essere smaltite correttamente. A tale scopo nei centri di raccolta comunali sono predispositi bidoni di raccolta per batterie ricaricabili e non ricaricabili.
- Le batterie sono estremamente pericolose se ingerite! Quindi tenere prodotto e batterie fuori alla portata dei bambini. In caso una batteria venga ingerita, contattare immediamente un medico.
Le batterie fornite non devono essere ricaricate, riattivate in alto modo, smantellate, o bruciate.
INFORMAZIONI VISUALIZZABILI SUL DISPLAY
Esistono 4 modalità principali di informazioni visualizzabili sul dispaly: Orologic, Altimetro-Barometro, Timer di Regata e Bussola. Ogni modalità principale visualità una schermata che comunica in quale modalità si sta entrando. Dopo 1 secondo la schermata è sostituita automaticamente alla schermata principale di detta modalità.
Premere MODE perambiare modalità, nell'ambito delle 4 principali.
| MODALITA S CHERMATA SCHERMATA | ||
| OROLOGIO | T I M E | 629 26.304 (FR) |
| BAROMETRO-ALTIMETRO | A L T I | 155 62911 = |
| TIMER DI REGATA | S A I L | 00000 000000 (STW) |
| MODALITA SCHOHERMATA SCHERMA INIZIALE PRINCIPALE | ||
| BUSSOLA | COMP () | 156 629 11 (SSE) |
L'OROLOGIO
IMPOSTARE ORLOGIO/CALENDARio/TEMPERATURA
La modalità orologio è la schermata predefinita dell'orologio.
Per impostare l'orologio:

- Premere MODE per passare alla Modalità Orologio.
- Tenere premuto SET finché lampeggia il primo carattere da impostare.
- Premere + o - per modificare l'impostazione. Tenere premuto per scorrere velocemente le opzioni. Premere SET per confirmare l'impostazione e passare alla successiva.
- Ripetere il passaggio 3 per modificare le altre impostazioni di questa modalità.
L'ordine delle impostazioni orologio è:
- Formato orologio 12 / 24 ore
Ora
·Minuti
Anno - Formato data GG:MM o MM:GG
Mese
Giorno
Unità di misura Temperatura - °C / °F
NOTALorologio e programmato con un calendario automatico di 50 anni, il che significa che non occorre reimpostare giorno e data agli mese.
INFORMAZIONI VISUALIZZABILI IN MODALITA'OROLOGIO
All'interno della Modalità Orologio, esistono 7 diverse visualizzazioni. Per passare da una all'altra:
- Premere MODE per accedere alla Modalità Orologic.
- Premere SELECT per scorrere le diverse visualizzazioni.
| Orologio con Orologio con Orologio con Data Secondi Altitudine | ||
| 629 26.304 (FR!) | 629 03 (FR!) | 629 155. (FR!) |
| Orologio con Orologio con Orologio con Pressione locale | ||
| 629 30.18 (---) | 629 2959 (LUC) | 629 02358 (FR!) |
| Orologio con Temperatura | NOTA Indossando l'orologio, la temperatura misurata potrebbe esseere influenzata dal calore corporeo. Per unalettura accurata della temperatura, slacciare l'orologio dal polso e attendere circa 15 minuti prima di effettuare la rilevazione. | |
IMPOSTARE SVEGLIA GIORNALIERA / FUSO ORARIO / TONI TASTIERA
Da una qualsiasi delle 7 schermate visualizzabili in modalità orologio è possible impostare:
- Sveglia giornaliera - Quando è attivata la sveglia giornaliera suona tutti i giorni all'ora prestabilita
- Scostamento Fuso Orario - Imposta lo scostamento del fuso orario quando si è in un fuso differente (+/ -23 ore)
-
Toni Tastiera - Se impostata su ON la tastiera emetterà dei suoni se utilizzata
-
Premere FUNC per selezionare sveglia giornaliera, fuso orario o toni tastiera.

- Tenere premuto SET per entrare in modalità impostazione solo per la sveglia giornaliera e per il fuso orario.


- Premere + per modificare l'impostazione.
- Premere SET per confermare l'impostazione. Non appena l'impostazione è completinga il display ritornerà alla schermata orologio precedente.
ALLARME
La sveglia suonerà per 1 minuto e la retroilluminazione lampeggerà per i primi 10 secondi.
ARRESTARE L'ALLARME
Premere qualsiasi tasto per spegnere la sveglia. La sveglia si spegnerà automaticamente se non disattivata.
ATTIVARE/ DISATTIVARE L'ALLARME
Premere MODE per entrare in Modalità Orologio. Premere SET, quando premere + per attivare o disattivare la sveglia. segnala quando la sveglia è attenuata.
L'ALTIMETRO - BAROMETRO
INFORMAZIONI SULL'ALTIMETRO - BAROMETRO
L'altimetro misura l'altitudine sua in metri che in piedi. L'orologio è dotato di un barometro intelligente che determina l'altitudine atraverso un sensore integrato dotato di una technologia avanzata per la compensazione barometrica. Il sensore più anche distinguere differenze di pressione originate da -variazioni dell'altitudine o dipendenti da cambiamenti delle condizioni atmospheriche. Questa distinzione intelligente elimina le discrepanze e rende i rilevamenti dell'altimetro più accurati di quelli della maggior parte dei dispositivi di media qualità disponibili sul mercato.
IMPOSTARE L'ALTITUDINE
Per impostare l'altitudine:

- Premere MODE per passare in Modalità Altimetro-Barometro.
- Tenere premuto SET finché lampeggia la prima opzione da impostare.
- Premere + o - per modificare l'impostazione. Tenere premuto per scorrere velocemente le opzioni. Premere SET per confermare l'impostazione e passare alla successiva.
- Ripetere il passaggio 3 per modificare le altre impostazioni di但这a modalità.
L'ordine delle impostazioni di altitudine è:
Unità di misura altitudine - metri / piedi
- Valore altitudine
Per impostare l'altimetro in modo efficace occorre conoscere la corretta altitudine. Per fare ciò:
- Verificare la posizione su una mappa topografica e la rilevazione altimetrica relativa.
OPPURE
- Impostare la pressione sul livello del mare.
IMPORTANT
- Il presente dispositivo utilizes un sensore di pressione a semiconductatore che potrebbe essere influenzato dai combusti di temperatura. Durante la misurazione dell'altitudine, assicurarsi che il disposito non sia esposto ad improvvisi mutamenti di temperatura.
- Si raccomanda di calibrare altitudine o pressione sul livello del mare regolarmente, per assicurare l'accuratezza dell'orologio.
RAPPRESENTAZIONE GRAFICA ALTITUDINE
La rappresentazione grafica dell'altitudine nella parte Bassa del display alla lo storico dell'altitudine. É costituita da 7 righe e 14 colonne.
L'ultimo rilevamento viene inserto nella colonna di destra e sempre all'altezza della 4^ riga. Percio, tutti gli altri rilevamenti modificcheranno la loro posizione per rispecchiare l'ultimo.

Guardate il vostro orologio per vedere quale sa il livello di altitudine attuale, quindi osservate la rappresentazione grafica dell'altitudine per vedere i cambiamenti nell'altitudine stessa. Vedere la tabella sottostante che illustra in dettaglio come leggere il grafico.
| 20m1min | 1. Livello altitudine 400m. Utente che cammina su strada pianà. |
| 20m1min | 2. Livello altitudine 420m. (Aumento di 20m) |
| 20m1min | 3. Livello altitudine 380m. (Diminuzione di 40m) |
| 20m1min | 4. Livello altitudine 480m. (Aumento di 100m) |
| 20m1min | 5. Livello altitudine 380m. (Diminuzione di 100m) |
INFORMAZIONI VISUALIZZABILI IN MODALITA' ALTITUDINE
All'interno della Modalità Altimetro-Barometro esistono 5 diverse visualizzazioni. Per passare da una all'altra:
- Premere MODE per raggiungere la Modalità Altimetro-Barometro.
- Premere SELECT per scorrere le diverse visualizzazioni.
Altitudine con Altitudine con Altitudine con Orologio Livello del mare Pressione locale

Altitudine con Altitudine con Timer Temperatura

IMPOSTARE ICONA METEO / LIVELLO DEL MARE / ALLARME ALTITUDINE
Da una qualsiasi delle 5 schermate visualizzabili in modalità altimetro-barometro è possible impostare:
- Allarme Altitudine - Selezionare allarme perché si attivi al di sopra o al di fatto del limite impostato; imposta allarme altitudine
- Livello del Mare - Selezionare l'unità di misura hPa or inHg; imposta altitudine al livello del mare
-
Icona Meteo - è possibile scegliere 1 tra 4 visualizzazioni
-
Premere FUCT per selezionare allarme altitudine, livello del mare o icona meteo.



- Tenere premuto SET per entrare in modalità impostazione.



- Premere ^+ per modificare l'impostazione.
- Premere SET per confermare l'impostazione.
ALLARME ALTITUDINE
L'allarme altitudine ascendente o descendente si attiva quando viene raggiunta l'altitudine impostata rispettivamente in ascesa o in discesa.
Premere qualsiasi tasting per interrimpere il suono dell'allarme. Se il valore viene raggiunto nuovamente, l'allarme si riattiva.
NOTAL'impostazione dell'altitudine influenza la pressione sul livello del mare.
LIVELLO DEL MARE
Per un rilevamento accurato, occorre prima calibrare la pressione sul livello del mare. Quando la pressione sul livello del mare è calibrata, l'altitudine si regolera automaticamente sull'altitudine di riferimento utilizzando la funzione di auto-calibrazione integrata.
Quando si imposta il livello del mare sull'orologio, l'altimetro viene regolato all'altitudine reale. Informazioni sulla pressione sul livello del mare sono essere,reperiti da giornali, telegiornali e giornali radio, oppure da Internet.
NOTA É necessario ricalibrare la pressione sul livello del mare o l'altitudine se il prodotto si trova in una cabina pressurizzata, ad es. su un aereo.
PREVISION METEO
Il prodotto prevede le condizioni meteo per le successive 12 - 24 ore entro un raggio di 30 - 50km (19-31iglia). Le previsioni meteo si basano sui rilevamenti tendenziali della pressione barometrica.
| SERENO | PARZIALMENTENUVOLOSO | NUVOLOSO | PIOGIA |
NOTA Se l'orologio è soggetto a fluttuazioni nei livelli di altitudine, l'icona relativa alle previsioni meteo può non essere visualizzata è sufficiente rimanere alla stessa altitudine per 5 minuti e le previsioni meteo ricompariranno.
NOTA II costruttore non è responsabile di eventuali inconvenienti causati da previsioni meteo non corrette.
IL TIMER DI REGATA
INFORMAZIONI SUL TIMER DI REGATA
Il timer di regata ha 3 timer per il conto alla rovescia e un contasecondi:
- Timer 1 - Timer impostabile da parte dell'utente / Contasecondi
- Timer 2 - Timer con conto alla rovescia di 10 minuti
- Timer 3 - Timer con conto alla rovescia di 5 minuti I timer per il conto alla rovescia hanno allarmi sonori per aiutare a tener e tempo all'inizio di una gara. E premere un solo tasto è tutto ciò che occorre per fare rapide regolazioni del timer, ad es. premere + o - per augmentare o diminuire il timer, portandolo al minuto più vicino. èanche dotato di contagiri.
IMPOSTAREIL TIMERDI REGATA
Per cancellare le impostazioni del timer di regata:
- Premere MODE per raggiungere la Modalità Timer di Regata.
- Tenere premuto SET per resettare il timer utilizzato in precedenza. Tenere premuto SET nuovamente per entrare in modalità impostazione dove è possible selezionare uno dei timer disponibili.

- Premere + o - per scegliere 1 dei 3 timer, quando premere SET per selezionarlo.



- In impostazione timer 1 (timer impostabile da parte dell'utente), usare + o - per insereire il valore richiesto. Se si desidera utilizzare la funzione contasecondi, mettere tutti i valori a zero.

Una volta impostato il timer che si desidera utilizzato, è possibile eseguire le seguenti funzioni:
| TIMER 1, 2, 3 / ISTRUZIONI CONTASECONDI | |
| Avvio / arresto | Premere ST / SP |
| Pausa / riprendi | Premere ST / SP |
| Modificare il tempo durante il d'funzionamento min del timer | Premere + o - per augmentare o minuire il timer, portandolo al nuto più vicino |
| Resetture timer / Fornatecondi Tenere premuto SET | |
| Salva giro (la funzione giro è più essere utilizzata soltanto in modalità contasecondi) | Premere LAP nelle contasecondi in funzione NOTA Il contasecondi e i tempi di giro sono memorizzati nella stessa memoria. La memoria ha una qualità di 99 rilevamenti o 99 ore, 59 minuti |
| Vedere tempo 1. Fornare timer / contasecondi. totale / memoria Premere SET per Vedere le giro rilevazioni in memoria | |
| 2. Premere + o - per scorrere le rilevazioni in memoria | |
| 3. L'ultima rilevazione memorizzata viene visualizzata come "M 1" 4. Premere SET per visualizzare il tempo totale OPPURE 5. Premere + o - per visualizzare il tempo di giro (deve essere stato preso almeno 1 giro) | |
| Cancella 1 una 1. vuice registrata o 2. tutte le rilevazioni in memoria registrazioni 3. L'ultima rilevazione memorizzata viene visualizzata come "M 1" 4. Premere + o - per selezionare la rilevazione memorizzata che si desidera Vedere ` 5. Tenere premuto SET 6. Premere + o - per cancellare 1 voce registrata o tutte leregistrazioni 7. Tenere premuto SET per confermare | |
NOTA Quando il timer per il conto alla rovescia ha raggiunto lo zero, emettera un beep ed inizierà automaticamente a contare in modalità contasecondi.
NOTA In Modalità Timer di Regata, è possibile utilizzare un solo timer alla volta.
ALLARME SONOROTIMERDI REGATA
Il timer per il conta alla rovescia avverte dello stato del conto alla rovesciaattraverso una series di beep.
| TEMPO DEL CONTO ALLA ALLARMEROVESCIA AL: SONORO | |
| 10°, 9°, 8°, 7°, 6° minuto | 2 beep |
| 5° minuto 5 seri di 2 beep | |
| 4°, 3°, 2° minuto | 2 beep |
| 60°-51° secondo beep continuo | |
| 50°, 40°, 30°, 20°, 10° secondo | 2 beep |
| dal 9° al 1° secondo | 1 beep agli secondo |
| 0 secondi | 1 beep lungo |
VISUALIZZARE PRESSIONESUL LIVELLO DEL MARE
Lo storico della pressione al livello del mare cui è essere visualizzato come numero espresso in hPa / inHg o come grafico, composto da 7 righe e 14 colonne.
L'ultimo rilevamento viene inserto nella colonna di destra e sempre all'altezza della 4^ riga. Percio, tutti gli altri rilevamenti modificeranno la loro posizione per rispecchiare l'ultimo.

NOTA 1hPa=0.02953inHg
Guardate il vostro orologio per vedere quale sa la pressione sul livello del mare, quando osservate il grafico per vedere i cambiamenti di pressione. Vedere la tabella sottostante che illustra in dettaglio come leggere il grafico.
| 1hPa 1hr | 1. Pressione al livello del mare 5hPa |
| 1hPa 1hr | 2. Pressione al livello del mare 6hPa (aumento di 1hPa) |
| 1hPa 1hr | 3. Pressione al livello del mare 4hPa (diminuzione di 2hPa) |
| 1hPa | 4. Pressione al livello del mare 9hPa, (aumento di 5hPa) |
| 1hPa | 5. Pressione al livello del mare 4hPa, (diminuzione di 5hPa) |
LA BUSSOLA
INFORMAZIONI SULLA BUSSOLA
La bussola在哪的 la triaettoria in gradi e 16 puniti cardinali. La circonferenza esterna del display è costituita da 60 segmenti, che evidenziano graficamente la triaettoria, (un segmento accesso indica il nord, tre segmenti accesi indicano il sud). La bolla indica quando la bussola è in piano, in modo da procedere ad un rilevamento accurato. Guardare direttamente sulla bolla e allineare la bolla al centro del cerchio.

- Nord
- Sud
- Bolla
- Traiettoria
- Punto cardinale
Il display bussola rimane attivo per 30 secondi, dopo di che la bussola passa in modalità risparmio di energia e sul display compare "...". Per riattivare la bussola, premere SELECT.
NOTA Rilevare sempre la traiettoria all'aria aperta, non all'interno di edifici, tende, grotte o altri luoghi chiusi.
NOTA I rilevamenti con la bussola devono essere effettuati lontano da materiali magnetici. Evitare grande oggetti magnetici, linee elettriche, altoparlanti, motori elettrici, ecc. Se la bussola è esposta a forze magnetiche potenti, ripetere la calibrazione.
CALIBRAZIONE DELLA BUSSOLA
La bussola deve essere calibrata:
- Prima del primoutilizzato.
- Quando viene sostituita la batteria.
- Prima di partire per attività all'aperto di una certa durata.
- Ogni volta che viene esposta a una fonte magnetica potente, temperature molto basse, o se esiste il sospetto che altre condizioni ambientali ne abbiano influenzato il funzionamento.
- Se si rileva che la bussola non indica correttamente la direzione.
Per la calibrazione della bussola:
- Premere MODE per passare in Modalità Bussola.

- Tenere premuto SET sino a quando compare la schermata qui accanto.

- Ruotare l'orologio in senso antiorario alla stessa velocità dei segmenti che si muovono intorno alla circonferenza. La rotazione è finita quando si completa 1 giro e 1/4 e compare la schermata qui accanto.

NOTA Perché la calibrazione sia effettuata correttamente, è importante tenere la bussola in piano durante il processodi calibrazione. Occorre semplicamente posarla su una superficie pianà, ad esempio un bicchiere rovesciato su un tavolo.
INFORMAZIONI VISUALIZZABILI IN MODALITA' BUSSOLA
All'interno della Modalità Bussola esistono 5 diverse visualizzazioni. Per passare da una all'altra:
- Premere MODE per raggiungere la Modalita Bussola.
- Premere SELECT per scorrere le diverse visualizzazione dello schermo bussola.
| Bussola con Bussola con Bussola con Orologio Altitudine Livello del mare | ||
| 156 629.11 (SSE) | 156 155. (SSE) | 156 30.18 (---) |
| Bussola con Bussola con Bussola con Pressione locale Timer Temperatura | ||
| 156 2959 (LOC) | 156 02358 (SSE) | 156 24.7C (SSE) |
Da una qualsiasi delle 5 schermate visualizzabili in modalità bussola è possible impostare:
- Sistema di rilevamento della traiettoria - Selezionare ON / OFF; impostare traiettoria
- Declinazione - Selezionare ON / OFF; impostare angolo di declinazione
- Calibrazione Nord Geografico - Selezionare ON / OFF; impostare calibrazione nord geografico
IMPOSTARE SISTEMA DI RILEVAMENTO DELLA TRAIETTORIA
Ilsystemadi rilevamento della traiettoria puo essere impostato per definire e Maintainere una traiettoria specifica che si desidera seguire.Bloccando la traiettoria è possibile vedere eventuali deviazioni dal percorso e quanto è necessario correggere per ritornare nella giusta direzione.
- In una qualsiasi visualizzazione in modalità bussola, premere SET sono a quando compare la schermata qui accanto.

-
Tenere premuto SET per entrare in modalità impostazione.
-
Il numero in alto indica la traiettoria stabilita in precedenza.
- Il numero che lampeggia in basso indica la traietoria corrente.

- Muovere la bussola fino a che si visualizza la traiettoria che si desidera impostare e premere SELECT.
- Premere SET per confermare l'impostazione.
- Per l'impostazione dei dettagli della traiettoria, premere + o -.
- Premere SET per memorizzare l'impostazione.
- In Modalità Bussola, il valore stabilito apparirà nella parte bassa della schermata,invece della rilevazione del punto cardinale.
Quando ilsystemadi rilevamento della traiettoria è stato impostato, i segmenti bussola sulla schermata indicheranno eventuali deviazioni dal percorso stabilito. Vedere gli esempi sottostanti:

- La traiettoria impostata e 94^ la traiettoria attuale e 94^
- Traiettoria attuale
- Traiettoria impostata

- La traiettoria impostata è 94^ e la traiettoria attuale è 120^ .
- Traiettoria attuale
- Traiettoria impostata
I segmenti della bussola ora indicano l'angolo tra la traiettoria impostata e la traietoria attuale. Quindi occorre cancellare direzione per ritornare sulla traiettoria impostata.
IMPOSTARE LA DECLINAZIONE
La declinazione è l'angolo descritto tra la direzione in cui punta l'ago della bussola (Polo Nord magnetico) e il Polo Nord geografico. L'angolo di declinazione può variare da 0-30 gradi Est (E) o Ovest (W) e più e re reperito sulla maggior parte delle carte geografiche o su Internet.
Quando si imposta l'angolo di declinazione sulla bussola, si compensa la differenza tra il nord geografico e il nord magnetico. Ciò rende il rilevamento della bussola più accurato:
-
In una qualiasi visualizzazione in modalità bussola, premere SET fino a quando compare la schermata qui accanto.
-
Tenere premuto SET per entrare in modalità impostazione.


- Premere + o - per modificare l'impostazione.
- Premere SET per conformare.
IMPOSTARE LA CALIBRAZIONE DEL NORD GEOGRAFICO
Quando non si conosce l'angolo di declinazione, la funzione di calibrazione del nord geografico può essere utilizzata per compensare la differenza tra il nord magnetico e il nord geografico. Occorre sostanto sapere la direzione del nord geografico (si può reperire sulle carte geografiche grazie a punti di riferimento nelle immeditate vicinanze). Impostare la calibrazione del nord geografico rende il rilevamento della bussola più accurato.
Per impostare la calibrazione del nord geografico:
- In una qualsiasi visualizzazione in modalità bussola, premere SET sono a quando compare la schermata qui accanto.

- Tenere premuto SET per entrare in modalità impostazione.

- Ruotare la bussola nella posizione del nord e premere SET.
NOTA Se la funzione di declinazione è attivata, la funzione del nord geografico è automaticamente disattivata e vice versa.
ATTIVARE/ DISATTIVARE RILEVAMENTO TRAIETTORIA / DECLINAZIONE / CALIBRAZIONE NORD GEOGRAFICO
In una qualsiasi visualizzazione in modalità bussola, premere SET. Premere + per passare da ON a OFF e vice versa.
RETROILLUMINAZIONE
Per attivare la retroilluminazione per 3 secondi:
1.Premere Y.
2. Premere qualsiasi tanto nelle luce è accesa per estendere il tempo di accensione di altri 3 secondi.
NOTA La retroilluminazione non funzione quando compare l'icona batteria scarica; il funzionamento ritorna normale non appena sostuite le batterie.
BLOCCOTASTIERA
Per attivare/ disattivare il blocco tastiera:
- Tenere premuto per 2 secondi per passare da ON a OFF e vice versa. Quando è attivo, l'icona compare sul display.
SPECIFICHE
| TIPO DESCRIZIONE | |
| OROLOGIO | |
| Formato ora 12 ore / 24 ore | |
| Formato data GG / MM o MM / GG | |
| Formato anno 2001-2050 | (calendario automatico) |
| Sveglia Sveglia giornaliera | |
| TIMER 1 | |
| Timer per il conta alla 99:5 rovescia impostabile da parte dell'utente | 9:59 (hh:mm:ss) |
| TIMER 2 | |
| Timer per il conta alla rovescia | 00:10:00 (hh:mm:ss) |
| TIMER 3 | |
| Timer per il conta alla rovescia | 00:05:00 (hh:mm:ss) |
| TIMER 1, 2, 3 | |
| Contasecondi / giri 99 rilev | amenti / 99:59:59 (hh:mm:ss) |
| TERMOMETRO | |
| Gamma di misurazione | Da-10°C-a +60°C (14°F-140°F) |
| Risoluzione | 0,1°C / 0,2°F |
| ALTIMETRO | |
| Gamma di visualizzazione altitudine (da -1312 a 2952 ft) | da -400 a 9000 m |
| Impostazione altitudine da | -400 a 9000 m (da -1312 a 29520 ft) |
| Risoluzione 1 m / 3 ft | |
| BAROMETRO | |
| Gamma di visualizzazione pressione atmospherica locale | da 300 a 1100 hPa / da 8.86 a 32.48 inHg |
| Risoluzione pressione 1 hPa / 0.01 inHg atmosferica locale | Pa / 0.01 inHg |
| Visualizzazione pressione sul livello del mare da 26.58 a 32.48 inHg | da 900 a 1100 hPa / 8 a 32.48 inHg |
| Impostazione pressione da sul livello del mare da 26.58 a 32.48 inHg | 900 a 1100 hPa / 8 a 32.48 inHg |
| Risoluzione pressione sul Indicazioni previsioni meteoro | 1 hPa / 0.01 inHg Sereno, parzialmente nuvoloso, nuvoloso e pioggia |
| ALIMENTAZIONE | |
| Orologio | 1 x Batteria al litio 3V CR2032 |
| CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO | |
| Temperatura di funzionamento | Da -10°C a +60°C (14°F-140°F) |
| Temperatura di conservazione | Da -20°C +70°C (-4°F-158°F) |
| Resistente all'acqua 50 m | 164 ft (RA202) 30 m / 98 ft (RA282) |
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE
Per essere certi di ottener il massimo delle prestazioni da questo prodotto, occorre osservare le seguenti linee guida:
- Pulire il prodotto con un panno morbido, leggermente umido. Non utilizzato agenti abrasivi o corrosivi, come benzina, cloro, profumo, alcol, spray per capelli ecc..., che potrebbero causare danni.
- Evitare di premere i tasti con le dita bagnate, sott'acqua o in condizioni di pioggia, poiché ciò potrebbe permettere all'acqua di entrare nei circuiti elettrici.
- Non sottoporre il prodotto a pressione eccessiva, urti, polvere, escursioni termiche o umidità. Non esporre mai il prodotto alla luce diretta del sole per lunghi periodi. Ciò più dare origine a malfunzionamenti.
Non manomettere i componenti interni. In tal caso verrebbe meno la copertura della garanzia del prodotto e potrebbero essere provocati danni. L'unita principale non contiene parti riparabili da parte dell'utente. - Non toccare i circuiti elettronici esposti, poiché esiste il pericolo di scossa elettrica.
- Non graffiare lo schermo LCD con oggetti duri poiché si potrebbe danneggiare.
-
Maneggiare tutti i tipi di batterie con precauzione.
-
Rimuovere le batterie agli qual volta il prodotto devesse riposto per un lungo periodo.
- Nella sostituzione delle batterie, utilizzare batterie nuove come specificato nel presente manuale d'uso.
Nonutilizzare in acqua calda. - In caso di smaltimento del prodotto, procedere in accordo con le normative locali sui rifiuti.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per averere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, ilettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altri ancora, visita il nostro sito internet www.oregon scientific.it
Puoi trovare ancè le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposta ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare Gratisamente.
Sul nostro site internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il site www.oregon scientific.it oppure chiamare al nemero 199112277. Per ricerca di tipo internazionale puoi visitare invece il site www.oregon scientific.com
Outbreaker Magneetakompas Outbreaker Medium Magneetakompas Model: RA202 / RA282 Gebruikshandleiding
INHOUDSTAFEL
Inleiding 2